Текст книги "Хрупкость тени (ЛП)"
Автор книги: Ша Форд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)
Глава 35
Если
К ночи все спокойствие Каэла пропало, и осталось чувство, к которому он уже привык. Тревога.
Был шанс, что все получится. Он почти видел это, закрывая глаза. Если они убьют ведьму на кухне, если маги не помешают, если великаны согласятся с планом, если пираты будут спешить на помощь, то они выберутся из долин живыми.
Он почти видел это, как свет камина в бреши под дверью. Если они все хорошо рассчитают, они успеют проскочить.
Если.
Каэл плохо поужинал. Великаны были бодрее, чем до этого, и они радостно болтали. Хотя они были потрясены тому, что Бренд был с ними, они это хорошо скрывали.
Когда они вышли утром из амбара, Деклан громко сообщил, что Бренд пришел в себя после лихорадки, и яростно осмотрел комнату, великаны тут же подыграли. Никто не хотел рассказывать правду.
И никто, видя мрачный взгляд Деклана, не спрашивал, как так получилось.
Бренд наслаждался вниманием. Кто-то просил рассказать о Чешуекости, и он радостно послушался. Каэл пролез в загон, пока остальные были заняты, надеясь побыть в одиночестве и успокоить нервы. Но вскоре знакомые быстрые шаги раздались за дверью.
– Что-то не так, Каэл?
Он хотел держать голову опущенной, но звук своего имени удивил его. Он невольно поднял голову и увидел глаза Деклана.
Черт.
– Просто устал, – проворчал он, быстро опуская голову.
Долгая тяжелая пауза повисла между ними, Каэл знал, что его допросят. Он начал придумывать оправдания, когда Деклан удивил его во второй раз.
– Я не люблю выражать свои чувства, и я никогда не благодарил за свою жизнь… но я благодарен за Бренда.
Каэл приподнял голову.
– Погоди… ты благодаришь меня? – Деклан не ответил, и ему пришлось посмотреть.
Деклан стоял на другой стороне комнаты, руки висели по бокам. Он смотрел в дыру на крыше, чтобы не признаваться.
– Я не буду считать это долгом…
– Хорошо, потому что это не долг. Просто это нужно было сказать, – Деклан взглянул на Каэла. – А теперь, ты ничего не хочешь мне рассказать?
Каэл понял, что его снова обманули. Он покачал головой, и Деклан прищурил глаза, давя его ложь мгновенно.
Каэлу было все равно. Он лег на бок и решил игнорировать вопросы Деклана. Но их не было. И вскоре он крепко уснул. Он ворочался половину ночи, пока Вечерокрыл не разбудил его.
Конец веревки задел его плечо, и он забрался, не раздумывая. Только на крыше он удивился.
– Я ждал тебя только завтра, – шепнул он Вечерокрылу, сидящему у дыры. – Ты долетел до пиратов?
Он опустил голову, волосы закрыли тенью глаза.
– Да. Сегодня был хороший ветер, он сократил мой путь.
Каэл прогнал удивление, отмечая, как прекрасно было путешествовать со скоростью сокола. Он увидел, что Вечерокрыл хочет убрать веревку, и остановил его.
– Оставь так. Великаны спят довольно крепко, вряд ли заметят. А, позаботившись о Финксе, мы можем и не успеть опустить ее. Я бы не хотел прыгать и ломать ногу.
Вечерокрыл кивнул. А потом взлетел, и Каэл последовал за его тенью.
Огни горели ярко вдоль дороги. Он быстро пошел к ним, следя, как танцует свет от дыхания ветра. Он был в нескольких ярдах, когда Вечерокрыл издал тихий крик.
Каэл тут же упал на живот.
Через миг он понял, что увидел сокол: темный всадник ехал между костров, его конь был тише любого кота. Его броня была такой черной, что даже свет не блестел на ней. Красный шарф был на его шее, удерживал черную маску на челюсти. Его темные глаза отражали языки пламени.
Шум на другой стороне дороги привлек его внимание, и он резко обернулся. На его спине висел большой меч.
За темным всадником ехала крытая телега, ткань была с рисунком дуба из Великого леса. Второй всадник промчался быстро. Этот был худее предыдущего, пряди сияющих золотисто-каштановых волос выглядывали из-под капюшона накидки.
Каэл с тревогой понял, что это была графиня Д’Мер, прибывшая поздно, как и говорил Бренд.
Из телеги сзади торчало несколько деревцев. Они шептались от кочек на дороге, подпрыгивали с фруктами на их ветках. Двое юношей шли за телегой, похожие вплоть до походки. Один следил за левой стороной дороги, другой – за правой. Они не отпускали мечи.
И все. Никакая армия не шла за графиней. Каэл удивился тому, что она путешествовала по глуши ночью без армии. Наверное, эти люди были сильнее, чем казалось, раз графиня не переживала из-за львов.
Каэл ждал сигнала Вечерокрыла, чтобы пересечь дорогу. Он обдумал и решил, что этой ночью лучше идти за Финксом. Хоб был сильным, но Финкс – хитрее. И Каэл боялся, что маг ускользнет, если Каэл оставит ему время защититься. Это могло все разрушить.
Нет, он не даст тому и шанса. Финкс должен погибнуть первым.
Они прибыли на Фермы без проблем. Тучи собрались у луны, стражей видно не было. Но через миг Каэл заметил новую проблему: фонари горели у каждого дома. Он был прав насчет Финкса. Тот уже хитрил.
Каэл не знал, в каком доме прячется Финкс. Но дом Гаффа был отчасти разрушен, там было все видно. Он отправил Вечерокрыла проверить остальные.
Сокол покружил по двору раз, второй, заглядывая в каждое окно. На миг Каэл испугался, что он растерян. Но потом Вечерокрыл опустился у двери Стоддера, и Каэл побежал.
Он взбирался по ступенькам с изогнутым ножом в руке. Он не должен был сомневаться с Финксом, ведь знал, каким гадким он был. И Каэл будет спать спокойнее, зная, что Финкс больше не навредит ни одной душе.
Его тень упала на крыльцо. Может, дело было в том, что он сосредоточился на тихих движениях, потому и не заметил ничего странного. Силуэт голову Каэла замерцал на дереве, словно на поверхности воды.
Это было странно. Он пытался понять, почему, и сделал следующий шаг. Его нога опустилась, и он ощутил пальцами ноги вязкое заклинание.
И было уже поздно.
Облако пурпурного дыма окутало его лицо, ослепляя его. А потом крыльцо содрогнулось и подбросило его в воздух. Он с силой упал на спину. Воздух покинул легкие. Он знал, что ему повезло выжить, хуже уже быть не могло.
Как только он подумал об этом, ужасающий визг пронзил воздух.
Звучало как женщина, наступившая на мышь, это была тревога, и Каэл понимал, что это слышно даже в замке. Он отчаянно попытался подняться с земли.
Дверь дома распахнулась, но он не ждал Финкса. Он даже не ждал Вечерокрыла, а рванул к курятнику.
Курятник был в темноте, вдали от света фонарей. Каэл перепрыгнул ограду и скрылся за домиком, глядя, как Финкс сбегает по ступенькам. Он пошел в сторону Полей, и Каэл выдохнул с облегчением.
Пару минут все было тихо. Он смотрел на небеса, ждал сигнала Вечерокрыла, но сокол не появлялся. Шли минуты, и Каэл забеспокоился. А если Вечерокрыла поймали? Чары Финкса сбили его? Он был ранен?
Каэл понял, что не может больше прятаться. Ему нужно было найти Вечерокрыла.
Он хотел сдвинуться, когда со двора донеслись голоса:
– Ты вовремя! – прошипел Финкс. – Я загнал убийцу…
– Уверен, что это он?
Каэл скривился, услышав ответ Дреда. Холодный пот собирался на его шее.
Финкс издал недовольный звук. Его шаги стали громче.
– Видишь следы на земле? Скажи, что видишь. Великаны глупы, но ты же не слепой?
– Следи за языком, – прорычал Дред. Его броня заскрипела, он разглядывал следы. – Да, вижу. Маленькие следы.
Каэл чуть не выругался вслух. Он забыл в хаосе о пурпурном дыме. Каэл взглянул на себя и увидел, что он покрывал его с головы до ног, оставлял следы, как чернильные кляксы. Он четко видел, где перепрыгнул ограду, его ладони были на досках.
– Отлично, – медленно сказал Финкс. – Почему бы тебе не послать за ним своих?
– Хорошо. Идите по следам, не дайте монстру уйти.
Каэл услышал тяжелые шумные шаги, идущие к нему, и понял, что время вышло. Оставалось только убегать от стражей. Он мог добраться до пруда и смыть все…
– Поймали! Мы нашли убийцу!
Голос принадлежал Хобу. Он кричал с другого конца двора, стражи шли за ним.
– Лучше спешить. Не дайте ему уйти! – вопил Дред, уходя.
Дыхание Каэла застряло в горле. Они поймали Вечерокрыла.
Он перескочил ограду и побежал за стражей. Если он будет действовать быстро, он сможет отвлечь их. И стражи погонятся за ним. И пусть его поймают. Но они не заберут Вечерокрыла. Он не допустит этого.
Каэл повернул за амбар и обнаружил стражей вокруг Хоба, а тот упирал сапог в спину мужчины у его ног. Один из стражей поднял пику над головой, и Каэл завопил.
Великаны вздрогнули, испугавшись, и Каэл попытался пробиться между ними. Кто-то схватил его за шею и бросил на землю. Сапог врезался в его спину.
– Ты! – рявкнул Финкс. Он оскалился. Когда потрясение прошло, он моргнул. – Нет, это не может быть он.
– Конечно, это он! – удивленно сказал Дред, указывая на Каэла. – Он весь в пурпурной жиже.
– Это я вижу, идиот! Но я не понимаю, как горная крыса смогла устроить переполох среди магов. Думаешь, он может убивать нас? Твоих стражей? Сомневаюсь, – нагло сказал Финкс, от вопросов Дред растерялся. Он повернулся к мужчине у ног Хоба. – Этот не лучше, – добавил он, пнув.
Мужчина застонал и начал бороться. Цепи чар Хоба натянулись на его теле, светились красным. Шипела кожа, мужчина застыл.
Каэл боролся с сапогом на спине, подполз вперед, стараясь дотянуться. Он увидел, что мужчина слишком велик, чтобы быть Вечерокрылом, и немного обрадовался. А потом он заметил завязанный рот, кривой нос, нависший лоб… и потрясенные глаза Деклана.
– Они пытались сбежать, – сказал Финкс, глядя на Деклана и Каэла. – Они всегда хитрили… затевали это, да? Решили, что, раз стражи нет, можно легко уйти?
– Если они хотели сбежать, зачем крыса полез к твоему дому? – спросил Дред. Он ткнул тело Деклана древком копья. – Этот выглядит не сильным, но он – убийца, – Дред ткнул его снова. – И только на это он годится.
Шея Каэла захрустела, Финкс прижал сапог к его щеке.
– Что ты делал у моего дома, крыса? Лучше говори правду, – он развернул хлыст.
Каэл не мог сказать правду, его убили бы на месте. И он быстро думал.
– Да, мы пытались сбежать, – пробормотал он после размышлений. – Я подумал, что дом пустой. Искал припасы.
– Я знал! – торжествовал Финкс. Пыль полетела в лицо Каэла, маг развернулся.
– Нужно отвести их к лорду, – сказал Хоб, глядя на замок. – Финкс, ты остаешься…
– Нет, – заявил Финкс. – Я их поймал, я не позволю тебе забрать все награды!
– Но мои чары сковали его, – Хоб ткнул сапогом Деклана, – так что я поведу его в замок. Но я расскажу про тебя, – добавил он с ухмылкой.
Стражи взвалили Каэла и Деклана на плечи и пошли к замку, оставив Финкса злиться.
Первые серые лучи утра показались на горизонте, Каэл смотрел на Деклана, который боролся, пока чары не заставили его отключиться.
Деклан знал, что он что-то скрывал. Давно знал. И он, наверное, не спал и ждал, пока Каэл полезет на крышу. А потом последовал за ним по веревке.
Сколько ночей Деклан следил за ним? Возможно, видел, как он уходит, каждый раз, но не знал, куда. Может, он понял, что Каэл был в ответе за смерть магов.
Но… почему он не остановил Каэла?
Они прибыли к вратам замка к рассвету. Высокие двери уже были открыты. Каждая доска была ростом с целое дерево, их держали гвозди размером с кулак Каэла. Дерево точно было подарком из Великого леса, ведь в долинах таких деревьев не было.
Тихий звон и шаги заставили его посмотреть вниз, и Каэл понял, что видит слуг барона. Пустынный народ уходил, они несли корзины без золота, но с едой. Некоторые слуги нервно поглядывали на Дреда, но не замедлялись. Они спешили уйти.
Каэл уловил запах свежего хлеба и вяло подумал, позволят ли жертвам поесть в последний раз. Он сомневался в этом.
Двор замка был широким полумесяцем пыли. Высокие стены окружали его, они были из нескольких слоев, три уровня валов были вырезаны на стенах, к ним вели ступеньки. Стражи побежали на посты при виде Дреда. Двери открылись, и они прошли внутрь.
Было удивительно темно. Хотя погода была теплой неделями, в замке Гилдерика было влажно и прохладно, как в пещере. Тяжелые шаги стражей гремели в тишине, по пустым комнатам и коридорам. Наконец, они остановились в комнате, что была хоть немного освещена.
Страж бросил Каэла на каменный пол. Его стоны оборвал новый голос:
– Зачем вы помешали мне?
Вопрос был невероятно тяжелым, словно произнести вопрос было так сложно, что они об этом пожалели бы.
Плечи Дреда напряглись.
– Мы поймали тварей, пытавшихся сбежать, милорд.
Каэл невольно поднял голову.
Они были в большой комнате, похожей на столовую. На стенах не было украшений, не было гобеленов или картин. Не было даже окон, только пара свечей висела над ними в железном канделябре. Каэл подумал о столовой только из-за длинного стола в центре.
Сияющие тарелки устилали поверхность, на них были горы вкусно пахнущей еды, было сложно дышать этим. Каэл отвел взгляд от еды и увидел графину Д’Мер сидела во главе стола. Она вяло ковыряла золотой вилкой в тарелке с фруктами. И хотя она сидела ровно, ее полные губы были поджаты.
Она не была рада, что Сахар так быстро ушел, потому что она осталась наедине с мужчиной во главе стола, который, должно быть, был лордом Гилдериком.
Он был невероятно тонким, острые линии его щек бросали тень на лицо, и его пальцы, похожие на паучьи лапы, сжимались по сторонам от тарелки. Он смотрел на еду, словно пытался заставить себя отломить кусочек вилкой с кристаллами.
– Тогда почему головы еще при них? – спросил Гилдерик так, словно Дред заставлял его идти к краю обрыва.
– Я подумал, что вы захотите, – Дред посмотрел на графиню, которая вдруг проявила интерес, – наказать их самостоятельно, милорд.
– Ах, – медленно выдохнул Гилдерик, шипя, словно воздух вылетал из впервые открытой гробницы.
Его голова начала подниматься, Каэл тут же посмотрел на пол. Он хорошо помнил совет Джонатана, он не хотел, чтобы у Деклана было больше проблем из-за того, что он посмотрит Гилдерику в глаза.
– Думаю, у нас есть время. Мы только начали завтракать. Ты же не убил второго?
– Нет, он скован, милорд, – ответил Хоб. – Он никуда не…
– Прочь, – рявкнул Гилдерик так резко, что Д’Мер вздрогнула. – Готовьте игры во дворе.
Хоб быстро поклонился. Взмахом хлыста он освободил Деклана и погнал к двери.
– Должна признать, я заинтригована, – сказала графиня в напряженной тишине, оставшейся после ухода Хоба. Она мило улыбнулась Гилдерику. – Похоже, долины интереснее, чем ты рассказывал.
Ладонь Гилдерика дернулась в ее сторону. Его голос был теплее, когда он ответил:
– О, такое порой случается. Рабам нужно… напоминать. Видеть это, – он со скрипом устроился удобнее на стуле. – Хотелось бы больше времени на раздумья… но этой ночью Посевная луна, так что времени нет. Обычного расчленения хватит, начни с горной крысы.
– Милорд?..
– Слушайся, генерал, – рявкнул Гилдерик. – Убей крысу и пробуди второго. Не люблю убивать их спящими, – сказал он графине. – Они уходят без шума, а это неправильно. Мужчина должен кричать, умирая. Давай, генерал, – тьма наполнила голос Гилдерика. – Посмотрим, запищит ли он.
Каэл не успел подумать о бое, его руки и ноги прижали к земле. Сапог Дреда уперся в его щеку. Он извивался, но его держали так крепко, что он не мог вырваться. Каэл огляделся, пытаясь найти способ сбежать.
И вдруг пересекся взглядом с Д’Мер.
Она с любопытством смотрела на него. Ее взгляд был холодным, безразличным. Но что-то мерцало там, углубляя взгляд, она изучала его. Ее взгляд скользил по его лохмотьям, а потом она отклонилась и скрылась от его взгляда.
Каэл охнул, острый конец пики Дреда впился в его руку. Он стиснул зубы, чуть не откусив язык. Они могли отрезать ему все конечности, он не собирался кричать. Он не обрадует Гилдерика…
– Минуту, генерал, – Гилдерик сцепил костлявые пальцы, пика отодвинулась. – У нас с графиней есть идея. Вместо того, чтобы убивать бедняг, используем их в игре.
– Отличная идея, милорд. – Дред поклонился, хотя звучал так, словно хотел убить. – Я запру их до вечера.
Глава 36
Замок барона
Они шли, пока не закончилась земля мотов, а потом они пошли по пещерам троллей.
– У них… особый запах, да? – сказал Джейк. Он замер и вытащил дневник. – Он больше зловонный или просто гадкий?
– Как насчет убийственного? – сказала Килэй, задерживая дыхание и перешагивая подозрительные камни.
– Пахнет смертью и навозом! – простонал Сайлас и толкнул Джейка локтем. – Шагай, шаман. Потом запишешь.
– Смертью и навоз… – спешно помечал Джейк, а потом он закрыл дневник и ускорился.
Небольшая армия мотов шла впереди. Килэй видела покачивающийся свет их фонарей, они искали в пещерах безопасный путь. Тролли копали проемы в спешке, потому что они были не такими прочными, как у мотов. Некоторые части обвалились.
Каждый раз, когда они проходили кучу камней, Элена прижимала маску к лицу.
– Сколько еще? Здесь дышать нечем!
– Здесь есть воздух, – убедила ее Надин. – Но он не самый чистый, – один из мотов позвал ее, и она повела их по узкому проходу.
Вскоре им пришлось идти по одному, следуя за мотами, проем сужался. Надин подняла фонарь, и камень ожил. Тысячи кристаллов сияли от света, словно ждали много лет, чтобы засверкать.
Справа были фиолетовые кристаллы, их сияние придавало пещере чарующий вид. Килэй склонилась, чтобы посмотреть на них, и с удивлением увидела, что каждый был почти идеально квадратным. Они повернули и покинули пещеру с фиолетовыми камнями.
– Интересно, откуда у них такая форма? – сказал Джейк. Он сунул голову в пещеру с фиолетовыми камнями. – Там еще больше. Интересно, как далеко… ах!
Он споткнулся о свои ноги и упал, ударился о стену. Гул раздался над ними, словно большой зверь собирался напасть с потолка. Посыпались камни.
– Назад!
Элена нырнула в проем, и Килэй увидела, как катится тело Джейка, когда она толкнула его. Большие камни гулко били по земле, а потом все затихло.
Килэй миновала Сайласа и, увидев обломки, охнула, случайно вдохнув при этом облако пыли. Она прокашлялась и позвала Джейка.
– Вы в порядке?
– Мы в порядке, – выдохнул Джейк. Камни почти полностью заполнили проем, их разделяла стена. Джейк и Элена остались на другой стороне.
– Держитесь, мы вас выкопаем, – Килэй убрала один камень, и три упали на его место.
Надин схватила ее за запястье.
– Нас всех раздавит! Мы не можем их выкопать. Им придется искать выход самим, – она прижалась к стене. – Джейк, через пару миль должны быть дыры. Тролли выкапывали их для воздуха. Найдешь одну, открой ее магией и иди по пустыне. Встретимся, как только сможем.
– Хорошо, это не проблема, – сказал Джейк.
Элена простонала.
– Несколько миль?
– Считай это приключением.
– Его не было бы, если бы ты не совал длинный нос, куда не надо! – парировала Элена. Их слова становились тише, они уходили, и вскоре Килэй их не слышала.
– Они будут в порядке, – сказала ей Надин. Мот крикнул что-то впереди, и она удивленно ахнула. – В трех милях от нас выход!
– Хорошо, – рявкнул Сайлас. Он пытался стряхнуть что-то с подошвы, но не получалось. – Чем скорее мы уйдем отсюда, тем лучше.
* * *
Выход оказался широкой дырой в потолке. Даже встав на плечи Килэй, Надин не смогла дотянуться. И Сайласу пришлось попытаться.
– Не шатайся, – прошипел он. Его пятки впились в ее плечи сильнее, чем нужно.
– Стой смирно, – рычала Килэй, – иначе проверим, приземлишься ли ты на лапы.
Сайлас рассмеялся, но смог выпрямиться.
– Что видно? – спросила Надин.
– Терпение, мотка, солнце слишком яркое. Глаза привы… ах!
Килэй пошатнулась, вес вдруг пропал с плеч. Она подняла голову и увидела, как грязные ноги исчезают в дыре.
– Сайлас? – она ощупала стену, пытаясь найти выступ, чтобы забраться. Но стена была гладкой. – Сайлас! Ты в порядке?
Он не отвечал. Она слышала приглушенные голоса наверху, а потом топот ног стряхнул песок с потолка. Что-то упало в дыру, и он выхватила Предвестника из ножен.
– Веревка! – Надин прошла мимо нее. Она резко дернула, но веревка не оторвалась.
Килэй не дала ей забраться.
– Погоди… мы не знаем, что там. Это может быть ловушка, – она заглянула в дыру, пытаясь увидеть что-то за слепящим светом солнца.
Тень головы появилась в поле зрения.
– Двигай чешуей, драконесса. Лучше пути не найти.
Теперь она знала, что Сайлас в порядке. Килэй стало лучше. Но она все еще настояла идти первой, на всякий случай.
Как только ее голова появилась над дырой, солнце чуть не ослепило ее. Они были под землей меньше дня. Но ее глаза так болели, что она замерла на миг, чтобы привыкнуть. Она пыталась уцепиться за что-то, чтобы вылезти, когда сильная рука схватила ее за запястье.
Один мужчина не смог поднять ее, это сделали несколько. Руки обхватили ее запястья и под руки, некоторые хватались за одежду сзади и за пояс. Руки грубо вытащили ее из дыры, и Килэй поняла, что пора открывать глаза. Она вскочила на ноги и прищурилась, заставляя глаза привыкнуть.
Ее окружали мужчины. Она видела шарфы на их головах и лицах, они могли быть бандитами. Предвестник завопил, она вытащила его.
– Погоди! Рано рубить головы, – сказал главный. Она отметила, что голос знакомый, но узнала его, только когда он опустил шарф.
– Шамус! – она шагнула к нему и поняла. – Разве я не говорила не идти за мной?
– О, айе.
– Тогда что вы здесь делаете? – прорычала она.
Его плечи поднялись и опустились.
– Мы шли не за тобой, честно, – добавил он, когда она прищурилась. – Вас не было неделю, вторую. И… мы подумали, что вас нужно спасать.
Килэй развернулась и увидела, что за ним было около сорока мужчин. Их голубые глаза радостно сияли поверх шарфов, некоторые махали ей.
Она не была рада.
– Вас всех могли убить…
– Но не убили, – вмешался Шамус. Он широко улыбался, а потом добавил. – Это не все, мы загнали барона в замок!
Он отошел с ее пути, и Килэй не поверила тому, что увидела.
Пещера была темной и гадко пахла, но плоская земля провела их по пустыне быстрее, чем они шли бы по дюнам. В нескольких сотнях ярдов стояла чудовищная крепость. Она была словно вырезана из склона гор, острые зубья стали стенами, скалы – башнями. Было видно только часть крепости, все остальное было в горе.
Другие горы окружали крепость естественной стеной. Две двери вели в крепость, каждая была размером с небольшой дом, они были сделаны словно из чистого золота.
В прошлый раз, когда Килэй была в Белокости, была ночь. Она не замечала драгоценные камни размером с кулак в дверях и станах. А теперь солнце блестело на них, слепило лучами разных цветов. Она едва могла все рассмотреть из-за слепящего света.
На то и был расчет.
– Нам очень повезло, – продолжал Шамус. – Мы днями проверяли все крепости вдоль пути барона. На посту было мало людей, но работа была осторожной. Мы не могли отпустить их предупредить барона! Через пару дней сражений под чертовым солнцем мы чуть не умерли, – он просиял и указал на горы. – Но мы дошли до замка, и что увидели? Самого барона! Он шел к себе через тот проход, хотел скрыться, но мы настигли его…
– Погоди, – Килэй тряхнула его за тунику. – Говоришь, барон шел со стороны долин? – Шамус кивнул, она ощутила, как земля падает под ногами. – Мы опоздали! Он уже напал…!
– Нет, он был без армии, – убедил ее Шамус, схватив за руку раньше, чем она побежала к горам. – Только слуги и немного стражи. Гилдерик устраивал вечеринку, наверное, – сказал он. – Мы напали на караван Сахара, как только они вышли из прохода. Он ушел, но, – Шамус улыбнулся, – весь груз оставил позади.
Она проследила за его взглядом и увидела еще группу мужчин, что охраняли нечто, похожее на золотую повозку. В ней были десятки больших корзин. А корзины были набиты…
– Еда! – простонал Сайлас.
Шамус рассмеялся.
– Айе, мы едим весь день. Угощайтесь!
Сайласу не нужно было повторять.
Убедившись, что все в порядке, Килэй позвала Надин и сказала поднимать армию по веревке. Люди Шамуса вытаскивали мотов по одному, пялились на их короткие конечности. Они осторожно помогали им встать на ноги.
– Коротышки? – сказал Шамус, глядя, как моты присоединяются к Сайласу.
Килэй улыбнулась.
– Только не попади им под копье.
Моты были рады еде, но они не напали на нее сразу, как Сайлас. Они осторожно подносили фрукты и овощи к носам, словно не знали, что с ними делать. Кто-то нашел буханку темного хлеба, их глаза засияли. Они передавали буханку по кругу, нюхали корочку и взволнованно обсуждали.
– Они знают, что это можно есть? – сказал Шамус.
Килэй пожала плечами.
– Вряд ли они знают половину этой еды.
– О. Дай сюда, я покажу, как это есть.
Надин отдала дыню, которую разглядывала, и Шамус опустил ее на колено. Твердая кожура треснула, открывая нежную мякоть. Потом он показал мотам, как зачерпывать ее пальцами.
Надин попробовала первой, а потом и остальные. Они передавали половинки дыни, пробовали кусочки и широко улыбались.
– Я такого еще не пробовала, – сказала Надин, слизывая сок с пальцев. – Это слаще вина!
Шамус был рад не меньше мотов. Он радостно отвечал на их вопросы, показывал им, как есть некоторые фрукты. Он нарезал хлеб и дал им яблоки, посмеиваясь, пока они жевали.
– Драконесса! – Сайлас рылся в корзинах в поисках чего-то. Он нашел что-то и бросил Килэй.
Она ощутила запах, пока оно летело по воздуху. Она сглотнула и поймала соленую свинину.
После недель на мясе коз и рыбе она могла поклясться, что первый кусочек растаял у нее во рту. Обычно соленое мясо было твердым, неприятным. Но эти кусочки были со слоями сала, а еще натерты специями, которые давали ему жареный привкус.
– Мясо давно мертво… а по вкусу не скажешь, – радостно постанывал Сайлас, жуя кусок. В его руках была баранина, копченая курица и сосиски. – Это магия!
Килэй откусила еще кусочек. Она помнила вкус, знала, как это сделали.
– Это сделали великанши, – сказала она. – Другого варианта нет.
– Айе, и о магии, – сказал Шамус, – куда делся маг?
Килэй рассказала ему, жуя, что случилось с Джейком. Надин уверяла их, что они с Эленой выберутся, но Килэй не очень верила. Она собиралась пойти за ними, как только наестся.
– О, здесь полно дыр, – сказал Шамус, махнув на пустыню. Они расположились в тени гор, вдоль выступа, который служил путем барона. Под ними был, в основном, камень, лишь немного песка лежало на нем. – Я отправлю людей посмотреть. Если его голова покажется, мы заберем его, – пообещал Шамус.
Килэй все еще не была убеждена, но и не хотела оставлять своих людей без защиты перед замком барона Сахара.
– Разве не странно, что он еще не напал? – сказала она, глядя на золотые врата.
– Потому что он боится нас, – ответил Шамус. – Мы хорошо его напугали, да?
Мужчины завопили, поднимая ятаганы над головами.
Килэй знала, что это не так. Она видела раньше армию барона, близко и несколько раз. И ему точно не нравилось впускать врагов на порог. Нет… Сахар выжидал. Он, наверное, лежал в ванне с лепестками роз и отмывал запах долин с золотой одежды.
А потом он наденет кольца с камнями на пальцы, может, даже поест, а потом будет готов отправить армию на них.
Килэй мрачно думала об этом, когда Надин подошла к ней.
– Будешь? – она протянула кусок хлеба.
– Нет, спасибо. Для меня это как грязь, – объяснила она.
Надин покачала головой.
– Странная ты, чужеземка, – она смотрела на горы справа от замка, а потом потянула Килэй за безрукавку. – Что это за место?
На горе были вырезаны в красном камне выступы. Ямы были там скоплениями, словно ударили большими стрелами. Мужчины в рваной одежде появлялись и пропадали в дырах, толкали небольшие телеги с землей и кристаллами.
Килэй смотрела на них и понимала, откуда взялись тролли. Их выгнали из их земель.
– Это шахты барона, – пробормотала Килэй. Она заметила, что стражи все еще следили за шахтами, не глядя на небольшое войско у замка. И это показывало, что Сахар не переживал из-за них.
Близился вечер, а тревога росла.
На закате она услышала лязг брони со двора. Было сложно сосчитать их по шуму, но солдат было около сотни за золотыми дверями. Сахар собирался атаковать.
Ее армия не выстоит. Они были слишком близко к крепости, чтобы сбежать. Килэй не могла оставить Элену и Джейка, не могла впустить армию барона в долины, но и не собиралась приговаривать своих людей к смерти.
– Собирайте вещи и идите в Арабат, – рявкнула она. Килэй начала выдавать корзины тем, кто стоял рядом.
– Почему? Отсюда прекрасно видно замок, – сказал Шамус, взмахнув рукой.
Но Килэй не шутила. Она повернула его за плечи и толкнула к дороге.
– Барон вот-вот нападет…
– Пускай!
– Нас слишком мало, – заявил Сайлас. Он смотрел на врата, нюхая вечерний воздух. – Я ощущаю запах людей… и стали.
Надин подняла корзину на плечо.
– Если уйдем сейчас, сможем оторваться.
– О, нет, мы не убежим!
Шамус пытался оттолкнуть Килэй, но она была слишком сильной. Он попытался броситься в сторону, она схватила его за пояс. Они боролись, а моты и ее люди смотрели с открытыми ртами, не зная, что делать. А потом раздался знакомый голос.
– Стоило понять, что это ты!
Килэй обернулась, барон Сахар все-таки вышел. Он стоял над вратами. Его изящная мантия блестела в угасающем свете, его пальцы сверкали камнями, он помахал ей.
– Драконша пришла ко мне, – продолжил он. – Я буду рад принести твою голову Его величеству.
Редкие люди вызывали в Килэй желание ударить их одними словами, но Сахар был из таких. Она всегда считала его голос, манеру нести слова, будто они были ценными дарами, и он радовал ими остальных, гадкими. Они играли на ее нервах.
Килэй решила заткнуть его. Она отодвинула Шамуса в сторону и вытащила Предвестника.
– Не закрывай глаза, барон, потому что ты увидишь напоследок мое лицо.
Она бросилась. Как она и подозревала, Сахар не ждал в замке, чтобы стать легкой мишенью ее огня, он чуть не спотыкался о свою одежду, двигаясь по ступенькам.
– В атаку! – кричал он. – Нападайте на нее!
Килэй знала, что у нее остались секунды. Как только солдаты барона выбегут со двора, они рассеются, как муравьи, и она не сможет остановить всех. Ей нужно бить быстро.
Золотые двери начали открываться, и она приготовилась к бою.