355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Чилая » Донор » Текст книги (страница 12)
Донор
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:41

Текст книги "Донор"


Автор книги: Сергей Чилая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)

– I see, sir. Will you open your bag, please?1

## 1– Хорошо. Откройте ее

– Why? O-okay! – ответ Учителя утонул в гуле голосов. Он бегло говорил по-английски и никаких проблем с таможней у него быть не могло.

Я направился в другой конец зала, где, заполняя декларацию, услышал громкий Учителев мат, адресованный негру-таможеннику, изредка перемежаемый обращениями в мой адрес. Из чудовищной смеси английского и русского я понял, приближаясь к ним, что эта черножопаяблядьтаможенник потребовал открыть дорожную сумку и, увидев там несколько больших бутылок "Пшеничной", две попытался отобрать, что-то бормоча себе под нос одними гласными, а Рыжий мудила валяется где-то, вместо того, чтобы выручать из беды любимого Учителя и друга.

– Сэр! – вежливо вещал негр, невозмутимо глядя на распалившегося Учителя, – закон штата Нью-Йорк запрещает ввоз более двух бутылок крепкого алкоголя. В вашем багаже – четыре! Я вынужден две бутылки изъять.

Большего надругательства над Учителем нельзя было придумать. Он был Великим и прекрасно знал это, и вел себя предельно независимо со всеми, от министра до аспиранта – должности и звания для него не играли роли, –громко матерясь почти на каждом слове, в Москве ли, Нью-Йорке, в маленьком городке Телави в Кахетии, где я часто бывал с ним, пользуясь грузинским гостеприимством, или в Хьюстоне, куда мы направлялись сейчас.

– Well, sir, you should know that when you smuggle things, you lose them. And you pay a fine as well,1 – упрямо твердил таможенник.

## 1 – Надеюсь, знаете, сэр, что на таможне контрабанда отбирается, даже если она очень дорога вам и взимается штраф?

– Я не собираюсь тратить здесь на выпивку ихебаныедоллары! Переведи этомупиздюку, Рыжий! И без купюр! – Учитель пританцовывал от злости.

– Compose yourself, Teacher! You don't have to over do it!1 – Я пытался успокоить его, но и негр был неумолим. Я не понимал его упорства, так как хорошо знал, с каким уважением американцы относятся к кардиохирургам, даже к чужим, и собрался кратко пересказать таможеннику биографию Учителя, а потом затеять дискуссию об ущемлении прав, но в этот момент Великий со злостью вырвал бутылку "Пшеничной" из рук негра и, скрутив пробку, поднес ко рту. За несколько секунд он опростал ее прямо "из горла" и умиротворенно оглянулся.

## 1– Успокойтесь, Учитель. Вы перебарщиваете.

Я никогда в жизни не видел большего изумления на человеческом лице. Посеревший таможенник-негр протянул Учителю вторую бутылку, издав невнятный клич, сзывающий коллег.

Учитель свинтил крышку, приговаривая:

– Вотхуйим всем на рыло! Мне только не хватало швыряться бутылками "Пшеничной" в их сраном аэропорту!

Пока я занимался переводом перлов Великого, он поднес ко рту вторую бутылку. Это было уже слишком. Я успел нежно отобрать ее из рук любимого Учителя и оглянулся по сторонам. Вокруг собрались люди в униформе, с восторгом глазеющие на Учителя. Я объяснил им, что мы с Великим –кардиохирурги из Москвы и летим в Хьюстон к доктору Майклу Де Борну, всемирно известному хирургическому светилу, на очередной советско-американский симпозиум по искусственному сердцу и что этот большой джентльмен, который пьет водку, как Кин-Конг, – директор московского института искусственных органов, такой же Великий, как их Майкл, только русский. Но потрясенной публике было уже неважно, кто Учитель. Он стал для них Великим сразу в двух ипостасях: как хирург и как дрызгающий Кинг-Конг, недосягаемый даже больше, чем Де Борн – непьющий вегетарианец.

Кто-то тащил фирменный бумажный пакет с тремя бутылками ирландского виски, негр-таможенник, готовый провалиться от стыда сквозь землю, вынимал из-под стойки большую бутылку "Jameson", конфискованную у какого-то бедолаги, а их начальник – хилый этнический украинец – принес американский флаг на толстом древке, за который крепко ухватился Великий, теряющий почву под ногами.

Всей могучей кучкой мы медленно двинулись к выходу, обрастая по пути новыми служащими аэропорта Кенеди и зеваками, пока не уперлись в здоровенный представительский полицейский "Lincoln" c мигалками и услужливо распахнутыми дверцами. Ко мне подскочила немолодая дама, встречающая научные делегации, прибывающие из СССР, с плакатиком, на котором были написаны наши фамилиями, быстро сунула два конверта с деньгами на карманные расходы и, пробормотав что-то, исчезла оттесненная восторженными Учителевыми почитателями

– Where to, Boss?1– спросил шофер в полицейской форме.

## 1– Куда едем?

– "Sheraton" Hotel, the Forth Avenue, please!1– ответил я, и мы покатили в Нью-Йорк в сопровождении копов на мотоциклах с мигалками и включенными на всю катушку сиренами. Учитель, преспокойно спал на заднем сиденье, навалившись на меня 200-килограммовой тушей.

## 1– Гостиница "Шератон" на Пятой Авеню.

В холле "Sheraton" нас ждали три сильно подвыпивших профессора из Учителева института, невероятно пьяный Кузьма – участник программы Искусственного сердца – и вызывающе не пьющий директор института экспериментальной хирургии из Томска или Омска, Семен Ильич, пожилой провинциальный интеллигент с хорошими манерами.

Выглянув в окно на завывания сирен, они с ужасом наблюдали, как с помощью копов я выгружаю из тачки задремавшего Учителя.

– Please do try to discharge the gentleman with dignity, – командовал я полицейскими, которые и так старались изо всех сил.

– What about to wake the gentleman up, sir? – задал один из копов дурацкий вопрос.

– No, no, officers! – поспешил ответить я, отлично зная, что Учитель предпочитает просыпаться сам.

Москвичи, наконец, осмелели и ринулись помогать нам, выкрикивая советы. Но првыкшие к субординации копы глядели в рот только мне.

– Please load the personage just into the lift! – распоряжался я, продолжая удерживать инициативу. – Without any delay!

Но тут чертова память подсунула мне до боли знакомый сюжет с погрузкой Гиви в институтский лифт, и я притормозил:

– Stop! Stop! Will we have to take a rest at the lobby?

Но останавливаться на отдых было уже поздно. Двери лифта закрылись, и он бесшумно двинулся вверх...

Мы благополучно уложили Учителя на большой кожаный диван в одной из комнат его королевских аппартаментов, и я стал прощаться с копами.

– I'd like to take a picture! With your permission of course! – с мольбой в голосе обратился ко мне один из них.

– No way, man! If it's unbearable, please come again tomorrow when the person will be in a good condition.

Через полчаса Учитель проснулся и, увидев вокруг себя привычные лица, принялся, как ни в чем ни бывало, раздавать команды:

– Фима! Где твоя водяра? Не жадничайебенамать! Ты не дома в Чертанове. Это Нью-Йорк! Тащи бутылку и про колбасу не забудь!

– Владимир Иванович! – стареющий профессор Фима, руководивший одной из лабораторий, растерянно оглядывался на коллег . – Мою водку выкушали еще вчера. Остатки допили утром...

– Ну, вы совсемохуелимужики! Вы что, притащились в Штаты водку дрызгать? И это, говорят мне, цвет отечественной трансплантологической наукиебенамать!...

Когда я, наконец, выбрался из гостиницы, было темно. Близилось Рождество. Пахло звездами с небес, новыми автомобилями, удивительно спокойными небоскребами, дорогой одеждой, косметикой и еще чем-то – очень большим и странным. Позже я понял, что это пахнет океан.

Днем Учитель улетел в Питсбург со своей командой читать лекцию по вспомогательному кровообращению. Мой самолет летел в Хьюстон только через сутки. Кузя хотел остаться со мной и несколько раз порывался поменять билет, но Учитель был неумолим. Я подозревал, что ему не очень нравилась наша дружба. Я остался в Нью-Йорке один, купил две автобусные экскурсии по городу, с туристическими группами, прибывшими из провинциальной Америки.

Это были потрясающие поездки. В одной из них шумная и гордая своей страной дюжина американцев из штата Джорджия была непосредственна, как толпа первоклассников. Они дружно выкрикивали что-то и апплодировали, проезжая мимо местных редкостей, и записывали в блокноты исторические и архитектурные детали. Мы пообедали в китайском ресторане и двинулись дальше, и пара бутылок с виски пошла по рядам. Я не стал, как все, цедить виски в пластиковый стакан, а приложил горлышко к губам и сделал большой глоток. Задние ряды зааплодировали. Когда до меня добралась следующая бутылка, весь автобус с нетерпением поджидал второго глотка. Я постарался не ударить в грязь лицом... Публика с восторгом глядела на меня, но я, не желая принимать незаслуженные почести, коротко рассказал о вчерашнем подвиге Учителя в аэропорту Кеннеди.

– All the Irishmen are the same, – сказал кто-то, похлопывая меня по плечу.

– No, no, people! I'm from Georgia. Tbillisi... To cut a long story short I am the Soviet!

– Автобус притормозил. Мне даже показалось, что он замер на мгновенье... Парень из СССР в одном автобусе с американскими провинциалами осматривает достопримечательности Нью-Йорка! К тому же Грузия по-английски – название их родного штата. Я становился главным героем. Они долго спорили, где находится Грузия и сколько примерно миль от Тбилиси до Атланты.

Я, видимо, перестарался с виски, а вскоре и весь автобус, накренившись, начал пьяно блуждать по Нью-Йорку. Публика сняла обувь: сильно запахло сыром и чем-то совершенно незнакомым. Меня затошнило.

Девушка в соседнем ряду бесцеремонно растегнула ремень на брюках соседа, раздернула молнию, сунула туда руку, порывшись, вытащила пенис, похожий на залежалую морковь, и стала мастурбировать.

Автобус подъехал к зданию ООН. Девушка, поглядывая на меня, взяла пенис в рот. Ее партнер мирно спал. Я прислушался к себе: мой собственный пенис –тоже.

Побродив по зданию ООН и выслушав экскурсовода, Джорджия засобиралась обратно. Я стоял в нерешительности: садиться в автобус не хотелось. Поколебавшись, я помахал им рукой и направился в сторону центра. Пару минут автобус двигался рядом со мной, энергично размахивая руками пассажиров, выкрикивая комплименты вперемежку с упреками, но вскоре обогнал меня и исчез в струях дождя, лившего не переставая весь день.

В аэропорту Хьюстона меня поджидал такой же длинный черный кар, как тот, что вез нас с Учителем по Нью-Йорку.

Машина нырнула в ярко освещенный тоннель и остановилась у входа в "Marriott". Негр-шофер выскочил из машины, открыл дверцу с моей стороны, вытащил из багажника сумку и уехал. Подбежал швейцар:

– Is it yours, sir? – кивая на сумку.

Я не успел ответить, потому что увидел в холе огромную фигуру Учителя и ринулся к дверям.

Во всей его могучей фигуре, в его очень русском лице – с правильной формы носом и небольшими светлыми глазами, волевым подбородком, крупными хорошо очерченными губами и волосатыми бородавками на лице – чувствовалась порода, неизвестно каким образом доставшаяся ему в наследство вместе с фамилией "Шереметьев". Его удивительные длинные, тонкие, всегда ухоженные пальцы, казалось, удивляли и интересовали их совершенством его самого: он мог часами разглядывать их, удаляя несуществующие заусеницы.

– Здорово, Рыжий! – сказал Учитель, будто встретил в институтском коридоре. – Через полчаса американцы устраивают прием в нашу честь. Похоже, кроме нас, тут нет никогонихуя: самолет с пиздюками опаздывает. Банкет начнется через полчаса.

– Мне н-надо на минуточку встать п-под душ и п-переодеться, Учитель...

– Не пизди! Знаю твое "на минуточку". Меньше чем за час не управишься.

– Но, Учитель... В т-т-таком виде я м-могу с-скомпрометировать вас.

– Ну ихуйсним, компрометируй! Номер свой возьмешь после...

Это был небольшой красивый зал, оббитый красным шелком, с горящим камином, со свечами, притушенными бра, дорогими кожаными креслами, столами под толстыми узорчатыми красными скатертями. Бармен и несколько официантов замерли у двух массивных резных буфетных стоек, заваленных едой и выпивкой.

В зале было несколько американских кардиохирургов и специалистов по искусственному сердцу, представлявших цвет хирургической мысли США. Большинство из них я хорошо знал по встречам в Москве и Тбилиси. В смокингах никто не пришел, и я почувствовал себя увереннее в несвежей рубахе и мятом костюме.

– I've got a drinking fit, – заявил Учитель, и мы сразу занялись делом, зарядив себе по стакану виски со льдом. Это был коллекционный "Turkey", такой мягкий, несмотря на 40-градусную крепость, что его лучше всего было пить из горла.

На таких приемах не принято говорить о работе, и мы вспоминали "культурную программу" Первого советско-американском Симпозиума по Искусственному сердцу, прошедшего несколько лет назад в Тбилиси. Как я понял потом, мы не облажались и не ударили в грязь лицом. В американских журналах прошел ряд публикаций, посвященных проблемам трансплтантологии и искусственного сердца, озаглавленных: "Год спустя после Тбилиси", "Три года спустя после Тбилиси"... Последняя публикация, которая попалась мне на глаза уже в Риге, была озаглавлена "15 лет после Тбилиси". И все знали, что имелось в виду...

Я перебирался от группы к группе с большим стаканом виски в руке, предаваясь воспоминаниям о грузинском гостеприимстве, поездках в Кахетию, церковных хорах, о Гиви и других ослах, живущих в Лаборатории с соковыжималками...

Учителю, который сиротливо сидел за центральным столом, потягивая виски в ожидании Майкла Де Борна, надоело одиночество, и он громко позвал меня:

– Давай сыграем в короля, Рыжий, пока нет моихпиздюков! У тебя это получается лучше других.

Спустя несколько минут вокруг Великого кипела жизнь.

– Если бы наши мудрые Партия и Правительство не тратили так энергично народные гроши на пушки и строительство машин, которые добывают руду, чтобы сделать из нее железо, которое пойдет на пушки и строительство машин, которые добывают руду, чтобы сделать из нее железо, которое..., а пустили бы часть денежек на создание медицинской техники, тохуйбы вы нас когда догнали с искусственными органами... – Американцы расхохотались: он уже много лет упорно учил их русскому мату и сильно в этом преуспел. Он подождал, пока я расправлюсь с переводом, и продолжал:

– Возможно, вас удивит, но русская хирургическая школа, я имею в виду хирургическое мастерство, а не технику, русское, идущее от земских врачей, – здесь американцы воодушевленно закивали, потому что в их, как говорил Великий, "сраных университетах" читали курс земской медицины, -стремление лечить не болезнь, а больного, давали и дают сто очков вперед школе американских хирургов! Это, мужики, как система Станиславского, которого вы теперь горяче любите, только в хирургии, где тоже есть своя сверхзадача! К сожалению, есть еще одна причина, позволившая американцам вырваться вперед... – Тут он долго держал паузу, как во МХАТе. Мне показалось, что передержал, потому что я услышал позвякивание рюмок в руках официантов.

– Только у нас появляются хирурги от Бога, – Учитель сидел набычившись, неподвижно глядя в стол, – как тут же находятся толпы доброхотов и почитателей, которые видят свое предназначение в том, чтобы дрызгать с ними водку или дарить спиртное, как высшую меру нашей отечественной благодарности. И удержаться от подобного натиска у нас пока не удавалось никому... Рыжий вот удержался и то только потому, что ушел в эксперимент...

Повисла пауза. Учитель зарядил новый стакан виски, рукой насыпал лед и, вдруг встав легко, произнес, ни к кому не обращаясь:

– Michael is coming, gentlemen!

Все повернулись за Учителем. Двери растворились, пропустив в гостиную высокого худого старика со смуглым лицом, большим лбом, в твидовым пиджаке и с галстуком-бабочкой. Произнеся традиционное "Hi, everybody!", он двинулся к Учителю и трижды расцеловался с ним по-русски. Визит доктора Де Борна был недолгим, но поговорить он успел почти с каждым...

– Hello, Boris! – сказал он мне – Pleased to see you. I hope your beauty young wife is still OK... I want you to say thanks a lot once more for the excellent Tbillisi Symposium. My colleagues and me have enjoyed the meeting, the Georgian meal and wine, the songs, your Lab, your staff and Institute ...

Он пожал мне руку и двинулся к следующей группе...

– Thanks a lot, Michael! I hope your splendid wife is also OK! –успел проговорить я вдогонку.

Доктор Де Борн, несмотря на возраст, оставался хирургом номер один в мире. Сказать, что он был знаменит, богат, хорошо воспитан, умен, прекрасно оперировал, был добр и отзывчив, значит ничего не сказать. Он стоял у истоков сосудистой хирургии, микрохирургии, кардиохирургии, искусственных органов... Кто-то рассказывал, что он сам или его родители были выходцами из Арабских эмиратов. Сегодня его национальность не имела значения: он был американцем и не был им, поскольку принадлежал миру.

Я познакомился с доктором Де Борном в Тбилиси, куда тот приехал на Первый советско-американский Симпозиум по Искусственному сердцу. Он был с молодой женой. They are just married. С ним все носились, как с писаной торбой. Его водили к знаменитым тбилисским художникам, которые дарили картины, к поэтам... На вечеринки приглашали известных певцов, музыкантов... Раскрутка шла по первому разряду и у него, тем более у меня, тащившего на себе воз под названием Симпозиум, не оставалось времени, чтобы поговорить. Он тогда сказал мне:

– We'll have a chat in Houston.

Я был у него потом в гостях вместе с Кузей, которого Майкл нежно любил. Он жил в большом доме скромно и одиноко. На завтрак – маленькая чашка морковного кофе, несколько листиков салата с сыром. В 6 часов утра он уже в клинике, оперирует целый день все подряд: от аппендицита до сердца.

Вечеринка близилась к завершению. Публика сильно поддала. Мы с Великим принялись, наконец, за еду, когда вдруг в гостиную шумно ввалились Учителевы пиздюки с сумками, непривычно трезвые. Мы успели выпить по рюмке и договорились собраться в моем номере, чтобы заняться делом по настоящему.

– Попроси оффициантов, Рыжий, чтобы остатки выпивки и еду перевезли в твой номер, – распорядился Учитель, ревниво наблюдавший, как старательно надрывались, танцуя вокруг меня, официанты. – Собираемся через 40 минут у Рыжего, – закончил он инструктаж.

Я взял за блестящую желтую пуговицу официанта, который едва стоял на ногах и глядел на меня белыми белками без зрачков. Я долго втолковывал ему, сунув в руки визитку, чтобы он справился у Reception Clerk в какой номер доставить груженую выпивкой и едой тележку.

Marriott был прекрасной четырехзвездочной гостиницей, предназначенной для богатых пациентов и их родственников, прибывающих в клинику доктора Де Борна на операции. Получив магнитную карточку-ключ от номера, я вежливо поинтересовался у клерка судьбой своей сумке и с ужасом вспомнил, что сразу из машины направился с Учителем в лифт и не подходил к стойке. Клерк, видя отчаяние на моем лице, начал живо интересоваться содержимым багажа, и мне пришлось объяснять, что у меня начинает болеть сердце, потому что без сумки я не выживу больше суток.

Все свободные и занятые служащие в течение часа перерыли гостиницу в поисках сумки. Старший менеджер догадался позвонить шоферу длинной тачки, привезшей меня сюда. Все было напрасно.

– There а luggage is not stolen, sir! – успокаивал меня менеджер. –This isn't New-York City. You are in Houston!

"Я не ранен. Я убит!" – подумал я и понуро поднялся к себе в номер, сунул карточку в замок и открыл дверь: посреди комнаты молодой белобрысый парень занимался любовью с негритянкой. Он был очень высок: расположив партнершу на столе на четвереньках, сам пристроился сзади.

– Господи, как он умудряется доставать? – думал я, извиняясь и пятясь к двери. Я был бы меньше удивлен, увидев на столе потерянную сумку.

Между тем парень встал, взмахнул крупным членом и, обмотав бедра толстым ярко-синим полотенцем, пошатываясь, двинулся на меня, целясь кулаком в лицо.

Выскочив за дверь, я разыскал ничего не подозревавшую горничную и послал ее в злополучный номер. За происходящим я наблюдал из кресла неподалеку. Горничная не стала стучать и открыла дверь своей карточкой. Через минуту она вылетела, громко выкрикивая извинения и укоризненно глядя на меня.

– You need to come downstairs to speak to the Reception Clark once more, sir, – сказала она.

Через пару минут я получил карточку-ключ от нового номера и извинения смущенного Reception Clerk:

– To compensate your nervous cells, sir, I will send to your room some American whisky on behalf of the Hotel Management.

Но мне был нужен реванш у того белобрысого придурка, бесцеремонно выставившего меня. Прямо из холла, не поднимаясь к себе, я позвонил Учителю и пиздюкам и, указав номер белобрысого, устроился в том же кресле неподалеку, поджидая гостей.

Первым заявился Кузьма, сильнее всех страдавший без выпивки. Он вызывающе громко постучал в дверь и затих, почесывая выпирающий живот. Через минуту он ударил в дверь ногой. Моя душа возликовала: я постепенно приходил в себя, забывая о сумке. Дверь резко отворилась и перед удивленным и трезвым Кузей предстал совершенно голый разъяренный парень, который несколько сбавил тон, увидев могучего мужика, и стыдливо прикрыл сморщившийся пенис ладонью. Когда дверь, наконец, закрылась, я тихо подозвал приятеля и, усадив в кресло возле себя, объяснил происходящее.

Но Кузевану было наплевать на мою вендетту. Его душа требовала спиртного:

– Нехуятут валяться, Рыжий. Пошли! – и двинулся к лифту. Мне с трудом удалось уговорить его подождать еще.

Следующим прибыл профессор Фима. За него я был спокоен.

На этот раз из номера вышел почти джентльмен, в больших трусах в цветочек, и мучительно долго орал на Фиму, который удивленно пятился от него, бормоча по-русски:

– Простите, но ... это номер БД...

Мы с Кузеваном перебрались из кресел на пол и катались, зажав руками рты.

Фима сразу согласился поглядеть, что будет дальше, когда мы позвали его и объяснили, в чем дело.

– Твой сибиряк, Рыжий! Гляди! – первым интеллигентного профессора из Омска или Томска увидел Кузьма.

Тщедушный Семен деликатно постучал.

– М-мальчики! Если вдруг тот п-придурок начнет атаковать Семку, все как один на его защиту, – успел прошептать я.

На робкий стук сибиряка дверь резко отворилась: оттуда вылетела полуодетая девка. За ней вышел парень. В костюме и галстуке он выглядел довольно прилично и подпирал головой потолок. Он схватил Семена плечи и поднял в воздух.

– Hey, lad! – заорал я, и мы гурьбой окружили его.

Он сразу узнал меня, и я приготовился к худшему, но парень улыбнулся, видимо, догадавшись обо всем, или ему успел позвонить Reception Clerk, и, извинившись, направился к лестнице, не дожидаясь лифта.

– А девка?! – мстительно спросил я.

– Пошли, пошли, мужики! Не хера ошиваться здесь! – московский говорок подошедшего Учителя был очень кстати.

– Господи! Пожалуйста, сделай так, чтобы официант из VIP-гостиной докатил тележку в целости до моего номера, – попросил я, и Господь услышал...

Утром я спустился в гостиничный холл, предварительно простояв почти час под душем. Учитель и пиздюки спали, не обремененные заботами о собственном багаже. Reception Clerk виновато глядел на меня. Я не стал справляться о судьбе чертовой сумки и вышел из отеля взглянуть на город. Мне сразу показалось, что я спятил и галлюцинирую: прямо напротив гостиничных дверей, вальяжно разбросав длинный плечевой ремень и короткие держалки для рук, стояла любимая темно-зеленая сумка "Schneider", со множеством карманов и замков на молниях, лейблами и прочими аксессуарами. Прибывающие автомобили уже привычно объезжали ее, и казалось, что она стояла тут всегда.

Я, видимо, сильно заорал, потому что швейцар в генеральской форме, знавший про мой цурес, сразу подбежал и потянул за рукав, приглашая вместе с сумкой зайти в бар.

– Listen, рaul! – кричал я, бегая вокруг сумки и боясь прикоснуться к ней. – It's mine! You see! I cannot believe in this magic! Have you been seeing something before? This goddamned bag has been staying in there for 24 hours almost!

Негр осторожно приподнял сумку двумя пальцами, как будто там была бомба, и, не удержав, уронил на мостовую перед дверью. Я напрягся в ожидании звона разбиваемых бутылок. Негр замер, поджидая взрыв. Но было тихо, солнечно и тепло, несмотря на конец декабря. Подождав немного, негр подмигнул и улегся прямо в генеральской одежде на отполированные камни с надписью готическими буквами Marriott, в ожидании моих команд...

Я подошел к сумке и, взяв за длинный плечевой ремень, прижал к груди. Я был счастлив в тот миг, и проблемы искусственного сердца волновали мою душу не больше, чем уклонение от правил в брачных играх дождевых червей. Я даже не заметил, как вокруг столпилась московская публика, покрикивая от радости и похлопывая меня по плечам. Кузеван вытащил из внутренного кармана тугого пиджака плоскую стеклянную бутылку, и все-все прямо перед входом в пятизвездочный отель сделали по глотку в ожидании начала Симпозиума.

Бэйлорский Центр, созданный доктором Де Борном, где должен был проходить Симпозиум, представлял вереницу хирургических корпусов с зеркальными окнами по фасаду и операционными из нержавеющей стали, напичканными дорогим оборудованием, куда со всего мира тащилась больная публика.

На симпозиумах, подобных этому, не звучат сенсационные завления. Все и так все про всех знают.

– You should play the game. Otherwise you will be in trouble, –пошутил доктор Де Борн, открывая Симпозиум. Он имел в виду правила Программы.

Научная программа Симпозиума должна идти своим чередом, но на ней никто, разумеется, не зацикливается, потому что она – не главное. Не главное, но важное – возможность обсуждения с рюмкой в руках вопросов, на которые у тебя нет ответов... А главное – сама Америка: The State which is from an another planate. Я подозревал, что СССР был для них такой же чужой планетой, только менее привлекательной и более опасной.

Было около десятка докладов: американцы читали по-английски, мы –по-русски. Все было академически чинно и красиво. Потом был ланч с горой еды, которую нельзя одолеть за неделю, но мы управились за час. Потом была экскурсия по клинике. Я приставал с расспросами, хватая за руки коллег-американцев, пока Учитель не цыкнул:

– И всегда ты, Рыжий, лезешьблядь! Мы опоздаем на прием, а вечером еще ужин в японском ресторане.

В перерыве Симпозиума Учитель собирался втюхать доктору Де Борну большой тульский самовар. Мне было доверено держать его и переводить, пока Учитель излагал приветствие.

Вечером того же дня, готовясь к походу в японский ресторан, я, наконец, натянул на себя чистую рубаху, размышляя, каким бы галстуком удивить публику.

Ресторан как ресторан: дорогой, с небольшим бассейном – если забыть, что ты в Америке.. Уже сильно подвыпив, я обратил внимание, что японки-официантки, разнося еду, все откровенней ложатся грудью тебе на спину. Я стал наблюдать за Учителем, но здесь меня постигло разочарование: девки-оффициантки могли положить свои груди ему разве что на поясницу.

– Is it true, David? I have already paid my attention to this sexual games, – обратился я к хирургу-американцу, сидевшему возле меня, кивая на малюсенькую япошку с серебряным подносом в руках, старающуюся на цыпочках прижаться к могучей пояснице Учителя, увлеченного очередной порцией червей, извивающихся перед ним на металлическом блюде со спиртовой горелкой внизу.

– Oh, yes! – обрадовался Дэвид. – It's coming with a mea and will continue at a swimming pool.

Через некоторое время все засобирались в бассейн. Я начал привычно раздеваться, собираясь немного поплавать, а Учитель, став вдруг задумчивым, сказал:

– Нетблядь! Не полезу...

– Не т-трусьте, Великий! – начал настаивать я, не ведая, что нам предстоит.

– Я сказал нет! – отрезал Учитель и занялся стаканом с виски.

Через несколько минут в маленьком бассейне с непривычно теплой водой нас толпилось душ восемь-десять.

– Как мы тут будем плавать? – мелькнуло в голове, прежде чем я увидел вереницу девок-официанток в одних трусиках, проворно расставивших вдоль бортов бассейна блюда с едой и маленькие фарфоровые рюмки с теплым саке. Закончив работу, они погрузились в воду и разбрелись, предлагая выпивку и бесцеремонно прикасаясь под водой. Трусики япошек, намокая в воде, становились прозрачными...

Мы сидели в большом, похожем на амбар для хранения зерна, сарае, уставленном столиками с едой. Это был самый известный в Хьюстоне мясной ресторан, построенный еще пилигримами. Под потолком на качелях, как двести лет назад, раскачивалась молодая девка в строгой одежде, лица которой отсюда было не разглядеть. Внизу, под ней, пианист наигрывал рэгтаймы. Американцы давали прощальный ужин в нашу честь.

На сдвинутых столах – нас было человек десять-двенадцать – стояли большие головки сыра с дырками, закрепленные в специальных устройствах с острыми проволочными резаками. Другой еды не было. Все пили пиво, закусывая прозрачными, величиной в машинописный лист, сырами.

Официанты не спешили подходить. Кто-то из хирургов-американцев рассказал историю этого ресторана. И тогда, в XVIII веке, под крышей раскачивалась девушка, а у входа, рядом с гардеробом, была специальная стойка с надписью: For Rifles/Guns, на которую никто из нас не обратил внимания. В неприкосновенности осталась и еда: traditional steak: rare, medium and well done with a mushroom sauce as a dressing. Размеры подаваемых кусков мяса мало что говорили непосвященному: малый стейк, средний и большой. Однако если посетитель съедал большой стейк, он не платил за еду и получал право бесплатно посещать кабак в течение года, а барышня спускалась с качелей, чтобы поцеловать победителя. За всю историю существования заведения лишь десяток посетителей удостоились этой чести: их имена висели в раме на дальней стене.

– What kind of steak and garnish are you going to have, gentlemen? –к нам приблизилась группа официантов.

Мы заказали по маленькому стейку с кровью и грибы. Когда их принесли, я поразился размерам: невиданно толстый кусок мяса занимал все пространство огромной плоской тарелки.

– Where dо you find such a cows? – обратился я к официанту.

– I would recommend you to have a look at the big steak. It would occupy a half of your table, sir. You probably know there in Texas everything is а big including cows, cars, penises, steaks, etc.

Официальная часть вечеринки стартовала. Доктор Де Борн произнес короткую речь о том, что Симпозиум удался и что, по его мнению, обе стороны остались довольны результатами.

– Конечно, – сожалел Майкл, – мы не смогли продемонстрировать вам ту в заботу и гостеприимство, которыми нас несколько лет назад удивлял в Тбилиси доктор Коневский и персонал его Лэба, но мы всегда помним об этом...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю