355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэм Барон » Возвышение империи » Текст книги (страница 28)
Возвышение империи
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:25

Текст книги "Возвышение империи"


Автор книги: Сэм Барон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 38 страниц)

Глава 22

Когда Эсккар и его люди, скользя во тьме, приблизились к северной стене Аккада, Эсккар старался не думать о тех бесчисленных вещах, которые могли пойти наперекосяк. Он должен был проникнуть в город. Только бы ему справиться с этим делом, тогда самая трудная часть плана будет позади.

Чтобы подняться на стену, Эсккар взял с собой Гронда, Митрака, Алексара и двух лучших лучников Митрака, тех самых, которые последовали за ним на частокол Биситуна. Митрак, с его зоркими глазами, повел всю группу вниз, в ров. Они в молчании прокрались через пустое пространство, пригнувшись как можно ниже, чтобы не были видны их силуэты.

В ста шагах позади, там, где никого нельзя было увидеть и, следовало надеяться, услышать, ждал Дракис, а с ним – еще двадцать восемь воинов. Они приблизятся к стене только после того, как Эсккар и его группа на нее взберутся.

Бантор взял остальных людей и повел их к речным воротам, готовый поддержать тех немногих, кто ушел вперед вместе с Явтаром.

Эсккар выбросил из головы все, кроме мыслей о необходимости двигаться бесшумно и не споткнуться обо что-нибудь в темноте. Он не видел часовых на стене наверху, но они вполне могли там быть.

С горсткой людей Эсккар добрался до основания стены именно в том месте, где алур мерики несколько месяцев назад устремились в свою первую атаку. Эсккар выбрался изо рва, и его воины один за другим рассыпались вдоль стены, цепляясь за ее грубую поверхность.

Кроме трех лучников с луками, ни Эсккар, ни Алексар, ни Гронд не держали наготове оружия – оно могло бы звякнуть о стену и выдать тем самым их присутствие. Все ножи и мечи были завернуты в одеяло, его нес Алексар. Эсккар тащил лестницу, а Гронд повесил на шею два мотка веревки. Лестница и веревки были взяты на ферме Реббы.

Сперва они двигались от фермы Реббы по берегу реки, а потом срезали путь через поля.

Теперь Эсккар и его люди опустились на колени в грязь и застыли, услышав шаги часового у себя над головами. Время медленно тянулось, а они ждали, вслушиваясь в поступь часового, идущего по стене над ними. Он несколько минут расхаживал взад-вперед, потом звуки его шагов утихли. Эсккар не знал – то ли часовой ушел, то ли просто присел, чтобы дать отдых ногам, прислонившись спиной к стене.

Только Митрак, ожидающий в середине рва, прикрываясь черным плащом, мог видеть часового. Эсккар и остальные ждали, по-прежнему прижимаясь к стене. Пока они не издадут ни звука, их не обнаружат. Стражнику пришлось бы перегнуться через стену, чтобы увидеть то, что находилось прямо под ним.

Эсккар снова услышал поступь часового, когда тот не торопясь вернулся, потом шаги утихли вдали. И все-таки Эсккар и его люди продолжали ждать; Эсккар пристально вглядывался в ров в ожидании сигнала Митрака.

В небесах неполная луна начала опускаться, но она еще будет давать какой-то свет почти до самого восхода солнца.

Внезапно Гронд стиснул руку Эсккара.

– Сигнал, командир.

Эсккар выругался про себя. Он и не видел, как Митрак подал сигнал, но теперь это было уже неважно.

– Тогда поспешим. Луна быстро заходит.

Гронд взял лестницу, спрятанную под ними, и прислонил ее к стене, позаботившись, чтобы не издать при этом ни звука. Эсккар схватился за лестницу с одной стороны, Алексар – с другой; вдвоем они прочно удерживали ее у стены. Эсккар измерил лестницу перед уходом и выяснил, что она короче стены. Люди Реббы пользовались ею в основном для того, чтобы собирать фрукты с деревьев. Воины выбрали самую прочную из всех лестниц, имевшихся на ферме, потом укрепили ее ступеньки и связывающие их веревки; звук ломающейся ступеньки мог все погубить, сведя на нет попытку подняться на стену.

Под весом Гронда лестница осела, погрузившись в песчаную почву, и Эсккар налег на лестницу всем телом, чтобы она не поехала в сторону. Гронд поднимался по ступенькам, пока не добрался до верха, потом вытянул вверх руки.

Задрав голову, Эсккар увидел, что пальцы Гронда все еще не достают до стены на длину руки. Тогда Гронд просто согнул колени, стараясь не потерять равновесие, а потом рывком выпрямился. На мгновение Эсккару показалось, что Гронд промахнется и все кончится тем, что он скатится с лестницы, свалившись на тех, кто внизу. Но Гронд ухватился за верх стены одной рукой, а потом и второй. Мгновение он висел, после подтянулся и, едва зацепившись локтем за стену, рванулся вверх, перебросил ногу через стену и исчез из виду.

Никто не поднял тревоги, и Эсккар вздохнул с облегчением. Он отпустил лестницу, шагнул назад и бросил взгляд вправо и влево вдоль стены. Ни звука, ни крика.

У Гронда не было с собой оружия, только голые руки, но Эсккар не сомневался в том, что произойдет, если Гронд повстречается с часовым.

Слабый звук натянувшейся тетивы заставил Эсккара обернуться. Митрак двинулся вперед и присоединился к остальным стоявшим у стены, держа лук наготове. Все три лучника теперь стояли на коленях на земле, их стрелы были нацелены вверх.

Гронд шепотом окликнул товарищей, и Алексар, выпрямившись, забросил вверх первую веревку, перелетевшую через стену. Эсккар наблюдал, как веревка и Гронд исчезли из виду. Мгновение спустя веревка скользнула вниз по глиняным кирпичам. Крепкий конопляный канат с узлами, завязанными на расстоянии длины руки друг от друга, делал подъем на стену простым и легким. Появилась голова Гронда, он помахал рукой.

Митрак немедленно вернул стрелу в колчан, выбрался изо рва и шагнул к лестнице. Он протянул свой лук и колчан Эсккару, тот взял их одной рукой и всем весом налег на лестницу. Юный стрелок стал проворно подниматься, потом схватился за веревку и с ее помощью одолел последние несколько футов.

Веревка терлась о стену, и звук этот казался Эсккару громким, но не настолько, чтобы его услышали сверху. Едва Митрак перевалился через верх стены, следующий лучник начал подъем, держа лук и колчан в одной руке. Добравшись до верха лестницы, он задержался и протянул свое оружие вверх, потом спустился, взял у Эсккара оружие Митрака и поступил с ним так же, как и со своим. Когда лучник полез по веревке, он соскользнул и мгновение болтался, царапая ногами стену в попытках нащупать опору, пока Гронд не нагнулся и не поймал его за руку, чтобы подтащить вверх.

Третий лучник уже начал подъем, верхушка его лука чуть не ткнула Эсккара в глаз; он тоже протянул свое оружие вверх, прежде чем ухватиться за веревку.

Наконец настала очередь Эсккара, в то время как Алексар держал лестницу. Эсккар взобрался по веревке, порадовавшись помощи Гронда, когда его друг потянулся вниз и подхватил Эсккара под руку.

Очутившись на стене, Эсккар не нашел там никого, кроме Гронда. Лучники исчезли, направившись вдоль парапета: Митрак приказал им уничтожить любого часового. Гронд и Эсккар тем временем занялись веревкой. После их тихого оклика Алексар швырнул вверх конец второй веревки. К ее нижнему концу было привязано одеяло с оружием; его быстро подняли на стену. Вместе с мечами и ножами в одеяло были тщательно завернуты лук и стрелы Алексара.

Теперь на земле оставался только Алексар. Он положил лестницу – она была слишком неустойчивой, чтобы по ней можно было подняться без поддержки того, кто подпирал бы ее снизу, – пристроил ее у стены и завязал вокруг талии веревку.

Мгновение спустя Эсккар и Гронд втащили его на стену, и он встал рядом с ними на парапете.

Первая часть плана была успешно выполнена: шесть человек поднялись на стену, и никто их не заметил.

Эсккар рассматривал стену, в то время как Гронд развязал сверток и раздал оружие. Все трое присели на корточки у парапета. Алексар взял свой лук и исчез, спустившись по ступенькам в темноту, чтобы наблюдать за улицей, оставив Гронда и Эсккара на стене. Эсккар выдохнул благодарственные слова богам, потом осторожно помахал мечом над стеной. Лунного света было вполне достаточно, чтобы Дракис увидел сигнал.

Тем временем Гронд привязал вторую веревку к деревянному бруску в дюжине шагов от первой и перебросил свободный конец через стену.

Эсккар осмотрел парапет, но ничего не увидел. Повернувшись ко рву, он наблюдал за тем, как Дракис посылает своих людей вперед, через ров, по десять человек. Они вставали по пятеро у каждой веревки и по очереди начинали подниматься на стену. Эсккар стискивал зубы при каждом звуке, уверенный, что в любой миг их могут обнаружить.

Голова первого воина показалась над стеной, и Эсккар втащил его наверх, вложив в рывок всю силу, так что оба они чуть не свалились. Но теперь они работали уже вдвоем, и с остальными все прошло легче и без такого шума.

Эсккар улучил мгновение, чтобы оглядеться и удостовериться, что внизу, на улице, никто не появился. Его обнадежило то, что улица оставалась пустой. Он пошептался с воином, чтобы убедиться, что тот знает, в какую сторону направить людей, когда те вскарабкаются на стену. Прежде чем покинуть парапет, Эсккар взглянул на другую сторону рва, но едва смог различить людей Дракиса, которые крались через открытое пространство, направляясь к стене. Повернувшись к городу, Эсккар услышал лишь молчание. Должно быть, часовой был уже мертв, убитый одной из стрел Митрака, или возвращался, завершая свой обход.

Шагнув прочь от края стены, Эсккар спустился с парапета, очутился в городе Аккаде и пересек пустое пространство у подножия стены.

Во время осады это открытое место имело в ширину тридцать шагов, но с тех пор как алур мерики были побеждены, жители вновь отстроили или расширили свои дома, так что те снова приблизились к стене, и теперь у основания стены оставалось меньше дюжины шагов свободного пространства. Именно здесь кончалась Улица Мясников. Знакомые запахи напомнили Эсккару о том, как они устроили засаду алур мерики именно в этом месте, как они убивали гордых воинов, словно овец, запертых в загоне.

Эсккар дошел до конца улицы и подождал, пока его догонят остальные. Напрягая зрение в попытке что-нибудь разглядеть в темноте, он вслушивался в каждый звук. Потом с ним рядом оказался Гронд, вместе с которым пришли еще трое. Оглянувшись на стену, Эсккар смог различить только движущиеся тени; это люди перелезали через верх. Ему казалось, они шумят, как лошади в загоне, но пока никто не поднял тревоги.

Вернулся Митрак, вместе с двумя своими лучниками, и Дракис, тяжело дыша, спустился по ступеням, чтобы к ним присоединиться.

Эсккар положил руку Дракису на плечо.

– Ты знаешь, что делать? Жди здесь до тех пор, пока не подтянутся все твои люди. Потом как можно быстрей добирайтесь до ворот.

– Да, командир, – шепотом ответил тот. – Мы будем там.

– Тогда – доброй охоты.

Эсккар пожал ему руку и отвернулся. Гронд, Митрак и еще пять членов клана Ястреба, все – опытные лучинки, последовали за Эсккаром. Тот боролся с желанием пуститься бегом, заставляя себя идти обычным шагом. Включая его самого, в его отряде было восемь человек, не так много, как ему хотелось бы, но Бантору и Дракису понадобятся все их люди. Кроме того, если Эсккару придется пробиваться в дом с боем, Трелла скорее всего погибнет, прежде чем он сумеет до нее добраться.

Им пришлось пройти по нескольким извилистым улицам, направляясь к своей цели. Эсккар посмотрел на угасающую луну. Скоро наступит рассвет. Свет луны почти рассеялся.

Наконец Эсккар добрался до улицы, на которой жил. Ее окаймляли неправильной формы стены высотой в рост человека, за которыми скрывались внушительные здания. Дом Эсккара, самый большой из всех, возвышался над остальными в середине улицы. На втором этаже был виден слабый свет, и Эсккар подумал: кто охраняет рабочую комнату?

Митрак прикоснулся к его плечу, и Эсккар позволил главному лучнику проскользнуть мимо. Глаза Митрака видели почти так же хорошо ночью, как и днем, и он мог двигаться бесшумно. Всего несколько мгновений спустя он снова появился рядом с Эсккаром.

– Там их двое, командир. Один прислонился к стене. Я думаю, ворота открыты, но не уверен.

Воротам полагалось бы быть закрытыми, но эти разбойники уже стали беспечными.

– Тогда быстро, Митрак. Пусть твои люди приготовятся.

Эсккар наблюдал, как лучники осторожно заняли места на другой стороне улицы напротив дома Эсккара и медленно пошли в сторону его дома. Эсккар едва мог проследить за движением Митрака в темноте. Лучник исчез из виду, скрывшись в чьем-то дверном проеме. За ним последовали два других стрелка, один за другим. Как только последний человек занял свою позицию, Эсккар повернулся к остальным.

– Мы с Грондом войдем первыми. Вы трое ждите, пока мы не доберемся до ворот. Позаботьтесь о том, чтобы никто не появился у нас за спиной.

Эсккар завернул за угол и зашагал к своему дому; Гронд – рядом с ним.

Они шли медленно, громко разговаривая друг с другом, пошатываясь, как будто перебрали эля. Эсккар хотел привлечь к себе внимание, чтобы глаза стражников были прикованы к ним двоим, а не к смутным фигурам на другой стороне улицы.

Стражники услышали их и выпрямились, но не вытащили мечей. Они не беспокоились. За последние несколько дней жители Аккада поняли, где их место. Кроме того, за спиной стражников в двух домах отдыхало больше двадцати бойцов-пустынников Кортхака. Ребба сказал, что видел там не меньше двадцати.

Приблизившись, Эсккар увидел, что ворота и вправду приоткрыты. Если бы ворота были закрыты и заперты, у него стало бы одной проблемой больше. Он догадывался, что во дворе есть еще люди, вероятно, отдыхающие за столом, время от времени прихлебывающие вино из фляг. Остальные воины Кортхака, должно быть, спали в доме, но ночную стражу скоро должны были сменить, и эти охранники уже предвкушали, как, в свою очередь, оправятся спать.

Эсккар остановился на некотором расстоянии от стражников. И именно тогда его ушей коснулся приглушенный крик. Судя по тому, откуда он раздался, Эсккар понял, что это люди Бантора добрались до речных ворот.

Оставалось надеяться, что охранники еще не поняли, что это значит. Не успели они среагировать, как Эсккар повернулся к Гронду и возвысил голос:

– Слышал? Похоже, вопит женщина. Может, нам стоит пойти посмотреть, не найдется ли тут место еще для двух мужчин.

– Нет! Мы должны вернуться, прежде чем нас хватится Ариам. Мы и так уже порядком набедокурили.

Далекие крики затихли, и охранники, похоже, были сбиты с толку. Один из них сделал шаг вперед, но второй повернулся туда, откуда только что доносился шум.

– Кажется, меня сейчас стошнит, – громко сказал Эсккар и упал на колено в нескольких шагах от часовых.

– Давай помогу, – нетвердым голосом отозвался Гронд и нагнулся над ним.

В то же мгновение, едва он наклонился, из темноты свистнули три стрелы, сразив людей Кортхака. Один из них издал сдавленный хрип, но Эсккар засмеялся, чтобы заглушить этот звук.

Они с Грондом оказались рядом с убитыми и подхватили их, прежде чем те успели упасть. Ни один из стражников не держал в руке оружия, поэтому их было нетрудно беззвучно опустить на землю.

Во дворе раздался скрип отодвигаемой скамьи, и Эсккар заговорил снова, возвысив голос, чтобы заглушить легкий шум, который раздался, когда Митрак и два его лучника скользнули через улицу и очутились за спинами Эсккара и Гронда.

– Может, мы должны разбудить Кортхака и сказать ему. Хорошо, давай попросим его все уладить.

Слова эти не имели смысла, но имя Кортхака должно было заставить стражников во дворе помедлить.

Обхватив одной рукой Гронда за плечи, Эсккар толкнул ворота, держа вторую руку на отлете, чтобы створка ворот осталась широко открытой, и вошел во двор, пьяно покачиваясь.

– Вы кто такие? – спросил голос из темноты.

– Мы от Ариама, – ответил Эсккар заплетающимся языком, как будто перебрал вина.

– Убирайтесь отсюда, вы, пьяная аккадская шваль. Приходите снова на рассвете.

Слова, произнесенные со странным акцентом, донеслись из-за большого стола, стоящего между двумя зданиями. Итак, по крайней мере, стол не убрали.

– Нас послал Ариам, – смиренно сказал Эсккар, склонив голову. – У нас послание для Кортхака.

Посмотрев вверх, он увидел слабый мерцающий свет, исходящий с верхнего этажа, из обеих комнат.

– Но мы не можем вспомнить, что это за послание, – засмеялся Гронд и хлопнул Эсккара по спине.

Пока Эсккар говорил, он продолжал шагать вперед, и вскоре увидел два темных силуэта в темноте: два стражника сидели за столом, один – задрав на него ноги, второй – откинувшись назад с руками, заложенными за затылок. Глаза их в слабом свете походили на беловатые камни. Оглядев двор, Эсккар никого больше не увидел.

Он прошел еще дальше ворот, направляясь вбок, к главному дому.

– Кортхак еще не проснулся? У нас для него послание…

Его прервало множество пронзительно вопящих голосов. На этот раз Эсккар понял, что звук идет с запада, а не от речных ворот. Это означало, что Бантор вошел в город и движется к казармам.

Двое, сидевшие за столом, начали вставать, один уронил чашу с водой, но в следующий миг стражники уже падали: Митрак и его лучники вошли в ворота и вогнали в противников три стрелы.

И все же один из египтян, получив стрелу, крикнул – достаточно громко, чтобы крик его послужил предупреждением.

Эсккар, не обращая внимания на мертвых и умирающих, уверенный, что стрелы Митрака прикончат раненых и любого, кто появится из помещений для воинов, бросился бегом, в три гигантских прыжка добрался до входа в главное здание и всем телом обрушился на дверь.

Но вход, построенный с тем расчетом, чтобы выдержать такую атаку, не дрогнул, и Эсккар отлетел назад, его левое плечо ныло после мощного удара. Он-то надеялся, что дверь не заложили засовом!

Слева от него раздался шум: это Гронд атаковал дверь кухни, но она тоже оказалась закрытой, и вместо того чтобы быстро очутиться внутри, они только перебудили всех спавших в доме.

Глава 23

– Аккад! Аккад!

Голос Явтара далеко разнесся над черной водой, встревожив стражников у речных ворот задолго до того, как они увидели или услышали приближение лодки.

Течение влекло маленькое суденышко, и Явтару приходилось сильно налегать на рулевое весло, в то время как два члена его команды неистово гребли, чтобы вести лодку вдоль берега и не позволить течению ее подхватить. Не отвечая на вопросы охраняющих ворота людей, Явтар выпрыгнул на пристань и привязал лодку. Выпрямившись и подняв глаза, он увидел, что с каждой стороны ворот над стеной появилось с полдюжины голов, что один из людей на стене держит факел, дающий ровно столько света, чтобы можно было увидеть лодку, покачивающуюся у причала.

– Кто идет?

Не обращая внимания на оклик, Явтар подождал, пока его товарищи надежно привяжут лодку. Только потом он повернулся лицом к воротам, откуда теперь за ним наблюдало еще больше людей. Явтар еще не закончил их подсчитывать, как в руках этих людей появились луки, стрелы приготовились к полету, и второй факел еще ярче осветил сцену внизу.

– Кто идет? Отвечай, или я прикончу тебя!

– Явтар, хозяин торгового судна. Я привез послание для Кортхака. Пропустите меня в город или пошлите кого-нибудь, чтобы привести Кортхака сюда.

С этими словами Явтар сошел с лодки на пристань.

Третий факел зажегся вслед за первыми двумя, и тот, кто его держал, наклонился вперед, перевесившись через стену, чтобы осветить землю у ворот. На стене появились новые люди с каждой стороны от входа; эти вновь прибывшие протирали глаза. Явтар насчитал теперь примерно пятнадцать защитников ворот.

– Ты знаешь, что ворота закрыты до рассвета. Забирайся в свою лодку и оставайся в ней, пока не рассветет. Если ты сделаешь хоть один шаг с пристани, я велю своим людям всадить в тебя стрелу.

Явтар дошел уже до конца пристани, поэтому остановился и подбоченился.

– Да уже почти рассвело. Какая разница, когда вы откроете ворота?

Позади него лодка шумно покачивалась напротив одного из вколоченных в речной берег столбов. Привязывая судно, Явтар намеренно пустил в ход больше веревки, чем требовалось, чтобы она провисла: стук лодки, бьющейся о пристань, мог заглушить другие звуки.

– Никто не войдет в город до рассвета, да и после него только если…

– Прекрасно. Я останусь здесь ждать появления Кортхака. Пошлите кого-нибудь, чтобы привести его сюда. У меня для него послание от Зиусудры.

– Это подождет до утра. А пока оставайся в лодке.

– Послание не будет ждать до утра.

Явтар говорил достаточно громко, чтобы перебудить половину города.

– Немедленно пошлите весточку Кортхаку, или я позабочусь, чтобы вас исполосовали бичом.

С тех пор как Кортхак захватил власть, он ко многим применял это свое любимое наказание, в том числе к нескольким своим людям. На своей ферме Ребба описал, как злится Кортхак на любого, кто его раздражает, описал и его любимый способ наказания.

Хранитель ворот на мгновение задумался.

– А где сейчас Зиусудра?

Явтар улыбнулся: ему подвалила крошечная удача. Итак, этот человек знал Зиусудру, хотя вряд ли знал о его задаче.

– Зиусудра мертв. Тебе лучше поторопиться, парень, или Кортхак очень рассердится, я обещаю тебе. Он захочет услышать мои слова и увидеть, что я ему привез.

– Передай мне свое послание… Как тебя зовут?

– Явтар. Хозяин судна Явтар, к твоему сведению. Я достаточно часто доставлял сюда груз. И мое послание предназначено для твоего хозяина, не для тебя.

Не дожидаясь ответа, Явтар вернулся к лодке и заговорил со своей командой. Спустя несколько мгновений он пошел обратно по причалу.

– Оставайся на пристани, – прокричали ему, но не начальник стражи ворот, а кто-то другой.

И снова Явтар остановился на краю причала и испустил громкий вздох, донесшийся до самых ворот.

– Простите, что я и двое моих людей так вас напугали. Но мы были на реке несколько дней, шли из Биситуна. Как бы то ни было, я привез для Кортхака трех пленников, и вы можете с тем же успехом присмотреть за ними, что и мы.

Он повернулся к лодке.

– Приведите рабов к воротам.

Во время этих переговоров вернулся начальник стражи. Он проверил своих людей, чтобы убедиться, что все остались на своих постах, с оружием наготове.

– Я послал весточку Кортхаку! – крикнул он.

– Прекрасно. Я останусь здесь. Ты можешь сделать мне одолжение и присмотреть за этими рабами со стены?

Явтар снова повернулся к своим людям, и те вытолкнули вперед трех грязных человек со скрученными спереди руками. Их потрепанные одежды висели на них мешком. Пленники стояли, низко понурив головы.

– Ступайте вперед и встаньте у ворот, – приказал Явтар, надеясь, что никто не начнет стрелять.

Мгновение узники не двигались, и Явтар, схватив ближайшего из них за плечо, грубо толкнул его в нужном направлении. Остальные два пленника последовали за первым. Подойдя к воротам, они устало опустились на землю, все еще с понуренными головами.

Со стены начальник стражи увидел, что Явтар расположился на отдых.

Начальник стражи ворот беспокоился, не зная, что делать. Взгляд вниз, на трех рабов, сказал ему, что те безобидны, не вооружены и забиты. Когда появится посланец от Кортхака, Явтара скорее всего вызовут в дом господина, на том все и закончится. Может, лучше будет впустить их всех в ворота, а потом препроводить этого Явтара прямиком к самому Кортхаку. Тогда он, начальник, может заработать серебряную монету или, по крайней мере, благодарность Кортхака.

Начальник стражи взял факел у одного из своих людей и наклонился над верхом ворот, потом осмотрел стену сверху донизу. Он не увидел ничего необычного, на причале были только Явтар и два его лодочника. Приближался рассвет, ворота все равно скоро нужно будет открывать. С тем же успехом можно открыть их чуть пораньше для Явтара.

Начальник стражи отвернулся от реки.

– Откройте ворота. Впустите Явтара внутрь.

Еще ни разу в жизни Алексар так быстро не бегал.

Но теперь он ждал в темноте, рядом со своими людьми. Первые пять человек, взобравшиеся на стену после Эсккара и его лучников, присоединились к Алексару по дороге к речным воротам. Они знали, что должны торопиться. Даже если Явтар уговорил открыть ворота, ему понадобится их помощь.

Они мчались по улицам, стараясь как можно меньше шуметь, пока, тяжело дыша, не добрались до своей цели.

Здесь хижины стояли ближе к воротам, чем у главного входа в Аккад.

Алексар и его люди спрятались в глубокой тени, отбрасываемой стеной, достаточно близко к воротам, чтобы слышать каждое слово переговоров.

Они заняли свои позиции всего за несколько мгновений до того, как причалила лодка Явтара, и теперь Алексар, все еще стараясь отдышаться, стоял и слушал. Он глядел вверх на стражников, охраняющих ворота, и ждал, как поведет себя начальник стражи.

Тот не торопился, разговаривая со своими людьми и приказывая зажечь лишние факелы. Ребба сказал Эсккару, что речные ворота охраняют не так хорошо, как главный вход в Аккад.

Алексар сосчитал на пальцах шестнадцать человек, занявших позиции с обеих сторон ворот. Шестнадцать против шести. Даже если застать противника врасплох, дело будет кровавым, если Явтар не убедит начальника стражи открыть ворота. Алексар знал, что нужны по меньшей мере два человека, чтобы поднять тяжелые брусья, на которые запирались ворота, а если при этом придется еще и сражаться…

– Если они не откроют ворота, – сказал Алексар, – нам придется всех их убить. Продолжайте стрелять в любом случае, а потом позаботьтесь о том, чтобы ворота были открыты.

Сжав свой лук, он слушал, как препираются Явтар и начальник стражи. Потом начальник схватил одного из своих людей за руку, поговорил с ним и снова вернулся к воротам. Человек, с которым говорил начальник, кивнул и начал быстро спускаться по ступеням, ведущим к улице.

– Приготовьтесь, – приказал Алексар и двинулся вправо, держась в тени домов и направляясь туда, куда двигался посланец.

Эсккар предупредил Алексара, что начальник стражи, возможно, пошлет гонца к Кортхаку. Прижавшись к стене, Алексар наблюдал, как гонец свернул за угол; едва скрывшись из виду своего командира, перешел на шаг и направился по улице к дому Эсккара.

Когда Алексар завернул за тот же самый угол, всего несколько шагов отделяли его от смутно видневшегося в темноте посланца. Алексар натянул лук и послал стрелу ему в спину. Человек упал на колени, сбитый с ног силой выстрела, удивленно выдохнул и рухнул лицом вниз. К этому времени Алексар уже очутился рядом, обнажив меч, и вонзил клинок в шею лежащего: теперь-то он точно не позовет на помощь.

Алексар сломал торчащую из трупа стрелу, откатил тело к ближайшей стене и помедлил, оглядываясь. Кругом, похоже, было тихо: наверное, никто ничего не увидел и не услышал.

Алексар вернулся к своим людям как раз вовремя, чтобы услышать, как начальник стражи отдает приказ открыть ворота.

Алексар вздохнул с облегчением.

Явтар, должно быть, уломал-таки начальника, и полдюжины стражников, опустив луки, шагали теперь по ступеням к основанию ворот. Через несколько мгновений они с трудом сдвинули деревянные брусья, на которые запирался вход. С громким скрипом правая створка ворот начала поворачиваться внутрь.

Потом на фоне проема появился Явтар, почесывая голову.

– Это сигнал, – прошептал Алексар. – Люди Бантора готовы. Сперва убейте стражу. Убейте любого, у кого в руках окажется лук.

Алексар наложил стрелу на тетиву. К этому времени вторая половинка ворот начала тоже поворачиваться. При свете огня было видно, как Явтар шагнул вперед. Он помедлил, когда ему остался всего один шаг до проема, все еще говоря что-то начальнику стражи, стоявшему на стене рядом с четырьмя своими людьми.

– Стреляйте!

Шесть стрел устремились из темноты, ударив в людей, которые смотрели вниз со стены, и в тех, что стояли внизу, у расширяющегося проема ворот. Не успел никто опомниться, как вторая волна стрел устремилась к воротам, застав почти половину врагов врасплох. Начальник стражи умер, удивленно вскрикнув, когда две стрелы сбили его с ног. Стражник на верху стены выкрикнул предупреждение, но в полет пустились новые стрелы, и он рухнул вперед, упав с громким стуком на маленькую тележку у стены.

Явтар и трое «рабов» уже сжимали в руках ножи; они прорвались сквозь щель в воротах, уложив еще двух человек и позаботившись о том, чтобы тяжелые створки остались открытыми.

Все еще прячась в тени, Алексар и его люди выбирали мишени, целясь в любого, кто подходил к воротам слишком близко или пытался поднять тревогу. Несколько человек позвали на помощь, но тяжелые стрелы, свистнув, быстро оборвали их голоса.

Одна стрела отскочила от стены позади Алексара – первая попытка противника нанести ответный удар. Но защитники стены не могли как следует разглядеть нападавших, в то время как выпавшие из рук убитых факелы и, в придачу, сторожевой огонь давали Алексару и его людям достаточно света, чтобы метко стрелять. А потом уже было слишком поздно. Тяжелые створки нелегко было снова закрыть.

Два лодочника Явтара ринулись к нему, неся лишние мечи, но мечи не понадобились. Обе створки ворот распахнулись настежь под натиском множества людей. Бантор и его тридцать человек, прятавшиеся меньше чем в ста шагах от ворот, рванулись вперед в тот самый миг, когда Явтар подал сигнал.

Несколько выживших стражников повернулись и бросились бежать кто куда.

Алексар и его люди, стреляя как можно быстрей, уложили еще нескольких, но темнота вскоре скрыла их цели, и по крайней мере двое стражников спаслись в ночи.

Алексар шагнул вперед, подняв лук над головой.

– Эсккар вернулся! – громко прокричал он.

Бантор узнал его, и два отряда соединились.

– Явтар, – сказал Бантор, не останавливаясь, – вы с Алексаром должны удержать ворота открытыми.

Больше у него не было времени на разговоры. Он и его люди бегом направились к казармам, которые находились меньше чем в четырех улицах отсюда; единственным звуком, возвестившим об уходе отряда Бантора, был топот ног.

Явтар в сопровождении двух своих лодочников подошел к Алексару; вместе они наблюдали, как последние люди Бантора исчезли в темноте улицы.

– Я не хочу оставаться здесь, Алексар. Тут больше не будет боя.

Алексару тоже не хотелось пропустить драку.

– Нам надо позаботиться о том, чтобы никто не сбежал из города. Так приказал Эсккар.

– Никто и не попытается сбежать этим путем. Они станут перелезать через стену, – возразил Явтар. – Кроме того, Эсккару понадобятся все люди до последнего.

Чем больше Алексар об этом думал, тем больше приходил к выводу, что Явтар прав.

– Мы могли бы заложить ворота на засов и крепко заколотить их. Это должно удержать ворота закрытыми.

Явтар нахмурился.

– А где мы возьмем инструменты?

Алексар повернулся к толпе зрителей, собравшейся вокруг. Сонные горожане из ближайших домов услышали или увидели бой и теперь выглядывали из дверей, а самые храбрые осмелились осторожно выйти на улицу. Их голоса присоединялись к бормочущему шуму, который с каждым мгновением становился все громче.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю