355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Хагерзак » Принц подземелья » Текст книги (страница 19)
Принц подземелья
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:07

Текст книги "Принц подземелья"


Автор книги: Сара Хагерзак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)

– Видишь, – сказал он, показывая Лили орлиное перо, одно из тех, которыми он обычно писал, – в этом нет ничего невозможного.

Перо от прикосновения его руки меняло цвет, становясь то белым, то красным, то зеленым. Наконец, когда оно приобрело глухой черный цвет, Северус остановился и с гордостью посмотрел на неё.

– В детстве все волшебники могут использовать магию без палочки, хотя и неосознанно. Палочка – это лишь инструмент, проводник, усиливающий и направляющий нашу магическую энергию. Но можно обходиться и без него. Хотя, вероятно, это под силу не каждому. Именно поэтому Дамблдор, например, хотя и верил в возможность беспалочковой магии, считал эти опыты нежелательными. Он опасался, что они могут вызвать раздоры и расслоение в среде волшебников. Поэтому мы и должны быть очень осторожными и пока держать нашу работу в секрете.

Глядя на листки, исписанные знакомым мелким почерком, Лили с нежностью думала о муже. Она догадывалась, что заставило Северуса заняться этими исследованиями. Искры и волны света, цветочные лепестки, сыпавшиеся иногда с потолка в их спальне, и радужные блики, появлявшиеся на стенах; эти вспышки неконтролируемой магии, вызванные его страстной любовью, такой сильной и долгожданной, пришедшей так поздно и расточаемой так щедро, – всё это и вызвало у Снейпа предположение, что он сможет контролировать и направлять свои магические способности, не используя палочку.

Приведя в порядок стол в кабинете, Лили вернулась в гостиную. Проходя мимо окна, она бросила взгляд на улицу, и её внимание привлекло какое‑то движение около калитки. Какая‑то пожилая женщина, словно в нерешительности, остановилась перед воротами и смотрела на дорожку, ведущую к их дому.

Лили удивилась: рядом с их домом сложно было оказаться случайно, а увидеть здесь незнакомого человека ей было тем более странно. Она вышла на улицу и направилась к незнакомке. Женщина выглядела старой и изможденной, как будто пережила тяжелую болезнь. Возможно, в молодости она была красива, но годы не пощадили её. Лили не знала, что это за женщина и что ей здесь нужно, но глядя на неё, почувствовала к ней внезапную жалость.

Приблизившись к странной посетительнице, Лили поздоровалась и поинтересовалась, кого и что она ищет.

– Добрый день, – ответила женщина слегка хрипловатым голосом. – Могу я увидеть профессора Северуса Снейпа?

– Он на работе, – с готовностью ответила Лили, испытывая к своей собеседнице странное доверие, – но если он вам нужен срочно, вы можете найти его в замке.

– А вы, без сомнения, его юная супруга? – спросила женщина, внимательно оглядев Лили и на секунду задержав взгляд на её округлом животе.

– Да, – кивнула Лили. Она слегка смутилась от такого внимания.

– Видите ли, мы с вашим мужем были много лет знакомы, – вкрадчиво сказала женщина, пристально глядя на Лили. – Можно сказать, друзья юности. Мне очень нужно его увидеть, но это личный визит, и я не хотела бы встречаться в школе. Если бы вы были так любезны и пригласили вашего мужа домой буквально на несколько минут… Вы ведь наверняка можете связаться с ним в любой момент? – женщина выжидательно смотрела на Лили.

– Если это так важно…

– Это очень, очень важно! – в голосе гостьи мелькнуло нетерпение.

– Ну хорошо, – согласилась Лили, сняла защитные чары и открыла калитку. Женщина вошла в сад, а следом за ней, выскочив из кустов, забежала большая лохматая собака, подозрительно похожая на волка.

– Это ваш пёс? – обеспокоенно спросила Лили.

– Да, не бойтесь его. Он смирный, только с виду кажется опасным.

Лили провела женщину в гостиную, подошла к камину и позвала Северуса, бросив в огонь горсть летучего пороха.

– Что‑то случилось? – послышался его голос.

– Северус, тут к тебе пришла дама… Говорит, вы с ней в юности дружили. Она очень хочет тебя видеть.

– Какая ещё дама? – встревоженно спросил Снейп.

Лили хотела ответить, что посетительница не назвала своего имени, но в этот момент незнакомка вдруг обхватила её за шею, прижала к себе и, приставив к горлу волшебную палочку, оттащила от камина на середину комнаты.

Лили в испуге закричала и попыталась достать свою палочку, но женщина опередила её, и через мгновение палочка Лили отлетела на другой конец гостиной.

– Если ты будешь вести себя тихо и не станешь сопротивляться, то у тебя и твоего ребенка есть шанс остаться в живых, – прохрипела женщина, еще сильнее сдавив горло Лили, и та поразилась силе её рук, казавшихся на первый взгляд высохшими и истощенными.

В тот же момент в камине полыхнуло зеленое пламя, и в комнату шагнул Северус, сжимая в руке волшебную палочку.

– Ты! – прорычал он, глядя на женщину, которая стояла напротив него, заслонившись Лили, как щитом.

Лили в испуге смотрела на мужа. Она видела, что он готов к бою, но не решается напасть, боясь задеть Лили.

– Да, это я! – отозвалась незнакомка. – Рада видеть тебя, Снейп! – с издевкой произнесла она. – Твоя жена любезно пригласила меня войти…

– Отпусти её, – перебил Снейп. В его голосе звучала ярость и ненависть – он явно знал эту женщину. Да и сама Лили уже начала догадываться, кого она впустила в дом, и от этого её испуг постепенно переходил в тошнотворный ужас, от которого холодели руки.

– Не так быстро! – яростно прошептала женщина. – Сперва брось палочку, а то мне придется заняться твоей девочкой.

Лили не верила в то, что Северус мог сдаться без боя, хотя и видела в его глазах страх – страх за неё и ребенка. Но тут за её спиной послышался стук когтей о паркет, и в комнату вбежал огромный пес. Оскалив зубы, он встал около Лили, готовый схватить её за руку.

– Узнаешь? – истерично захохотала женщина. – Нас тут двое, а ты один, так что бросай палочку.

Снейп медленно развел руки и отбросил палочку подальше от себя.

Лили услышала облегченный вздох и почувствовала, как железная хватка державших её рук слегка ослабла. Видимо, их противница все‑таки боялась Северуса, раз не решалась даже на секунду отвести палочку от лица Лили, чтобы применить обезоруживающее заклятие.

– Северус, что ты сделал? – в ужасе прошептала Лили. – Она же сумасшедшая! Она не понимает, что делает, а ты бросил оружие…

– Нет, Лили, она понимает всё очень хорошо, – жестко сказал Снейп. – Это Беллатриса Лестрейндж. «Подруга моей молодости», как она изволила выразиться. И Фернир Сивый, если я не ошибся. Пусть не трудится приносить тебе мою палочку, Белла, – сказал он, глядя, как волк дернулся в ту сторону. – Она не станет слушаться никого, кроме меня.

Все худшие опасения Лили оправдались. Теперь она в страхе и отчаянии смотрела на Северуса, испытывая мучительное чувство вины за то, что сама впустила в дом эту фурию.

– Наконец‑то мы встретились, Снейп! – злорадно произнесла Беллатриса. – Я мечтала об этой встрече столько лет; даже выбралась из тюрьмы для того, чтобы посмотреть тебе в глаза, когда ты будешь подыхать, подлый предатель. Я никогда, никогда тебе не верила! – взвизгнула она.

– И как же тебе удалось снова сбежать из тюрьмы? – сквозь зубы спросил Снейп.

– О! Это всё Сивый! Огромное ему спасибо! – воскликнула Беллатриса, и Лили невольно съежилась, пытаясь отодвинуться от оскалившего пасть и глухо зарычавшего оборотня. – У него на тебя тоже есть зуб, Снейп, да не один, и я даже думаю, что доставлю ему удовольствие и позволю перегрызть тебе глотку. Но только после того, как я сама пообщаюсь с тобой – как я это люблю, – Беллатриса мерзко хихикнула. – Сивый весьма разумно распорядился той бездной свободного времени, которую нам предоставил Азкабан. Теперь он может превращаться независимо от фаз луны. И обычно предпочитает находиться в волчьем обличии. Это именно он смог однажды напасть на зазевавшегося охранника, неожиданно изменив облик, и отнять у него волшебную палочку… Глупо было убирать из тюрьмы дементоров! Они никогда не отвлекаются… У Сивого хватило ума надежно спрятать палочку и при возможности отдать её мне.

Впрочем, эти подробности тебе наверняка не так интересны, в отличие от того, что будет с вами обоими, – Беллатриса слегка покосилась на Лили.

– Если ты хоть что‑то сделаешь с ней, я убью тебя голыми руками, – медленно произнес Снейп, – и мне не понадобится ни палочка, ни какое‑то другое оружие.

Лили перехватила его взгляд. Он смотрел на неё так, словно хотел навсегда впитать в себя её черты, и она поняла, что он готов умереть, лишь бы отвести опасность от неё.

«Но что он может, один, безоружный, против безумной ведьмы и оборотня…» – подумала Лили, глядя в бледное лицо мужа. Над её ухом раздалось шипение Беллатрисы:

– Не пытайся заговорить мне зубы, ты, двуличный мерзавец! Больше ты никому не заморочишь голову своей болтовней! – она направила палочку на Снейпа и злобно оскалившись, спросила: – Помог Дамблдору умереть быстро? Надеюсь, ты понимаешь, что тебе я такой роскоши не могу позволить! Crucio! – взвизгнула она.

Лили увидела, как Северус, согнувшись, повалился на пол, и застонала, закрыв глаза. Но Северус не издал ни звука. Едва Беллатриса снова направила палочку на Лили, как он уже стал медленно подниматься на ноги. Его глаза были еще мутными от боли, а по подбородку ползла капля крови из прикушенной губы.

– Отпусти её, – хрипло повторил он, вытирая кровь. Его пальцы дрожали, но взгляд снова стал твердым. Он смотрел на Лили, и ей казалось, что этим взглядом он пытается что‑то сказать ей.

– А эта девчонка дорога тебе! Возможно, я буду великодушна и отпущу её – если она даст слово, что не будет пытаться помочь тебе. Но если только она дернется, то Сивый разорвет её на куски, и эта смерть будет на твоей совести, так же, как и смерть Поттеров!

Снейп посмотрел на Лили и сказал настолько спокойно, насколько мог в таких обстоятельствах:

– Лили, ничего не бойся и ничего не делай. Всё будет хорошо.

Лили поняла, что именно это и он хотел сказать ей взглядом. Сейчас, стоя перед жаждавшей его крови Беллатрисой, он пытался успокоить Лили.

– Хорошо?! На что ты надеешься, безумец! – зашипела Беллатриса.

Она отбросила Лили, крикнув в её сторону: «Impedimenta!» – и та неловко упала на диван.

– Сивый, присмотри за ней, – приказала Беллатриса. – Если будет лежать смирно, то не кусай. Она еще пригодится нам – как наживка для Поттера.

Оборотень подошел к Лили и положил лапу ей на грудь. Налитые кровью глаза зверя злобно смотрели на неё, а из пасти вырывалось зловонное дыхание. От отвращения Лили передернуло, и она отвела взгляд от косматой волчьей головы. Это было единственное, что она была в состоянии сделать. Чары помех не позволяли ей даже пошевелиться.

Беллатриса тем временем снова наставила палочку на Снейпа.

– Crucio! – снова закричала она, и даже Лили поняла, что на этот раз заклинание было гораздо более сильным, столько ненависти прозвучало в голосе ведьмы.

Северус рухнул на пол, скорчившись от боли. На этот раз он закричал. От его крика внутри у Лили всё оборвалось, и она поняла, что в первый раз он сдержался только ради неё. Теперь он больше не мог сопротивляться, и судорожно дергался на полу.

Ему понадобилось намного больше времени для того, чтобы собраться с силами и снова попытаться подняться, но на ноги он так и не встал, оставшись стоять на коленях перед презрительно смотревшей на него Беллатрисой.

– Ненадолго же хватило твоей хваленой выдержки, Снейп, – хмыкнула она. – Я думаю, скоро твоя девчонка увидит, как ты умоляешь меня убить тебя, пока ты не потерял рассудок.

– Белла, даже если ты убьешь меня, всё равно твоя игра будет проиграна, – тяжело дыша, произнес Снейп. – Неужели ты надеешься, что тебя не найдут? Вас всего двое против всех министерских авроров, и тебе не удастся долго прожить после моей смерти.

– Ты что, уже лишился разума, Снейп? – насмешливо спросила Беллатриса, но Лили заметила, что она всё‑таки взглянула в окно, словно опасаясь увидеть там авроров. – Вы в моих руках, и даже если через минуту сюда завалится всё министерство, я все равно успею убить и тебя, и твою жену. Мне не страшно умереть, если Он будет отомщен!

– Белла, Дамблдор был прав, а вы заблуждались. Вы так и не поняли, что всегда будете проигрывать, если против вас будет стоять любовь.

– Любовь? – Беллатриса визгливо засмеялась. – Что ты называешь любовью?! Похоть, толкнувшую тебя в постель к девчонке? Да я уверена, что она будет только рада избавиться от тебя и найти себе кого‑нибудь помоложе и покрасивее!

Лили увидела, как кровь прилила к лицу Снейпа. На виске у него задергалась жилка, и Лили показалось, что он сейчас не выдержит и бросится на Беллатрису. Но он только спросил у неё:

– А что ты можешь знать о любви? – и вдруг быстро взглянул на Лили. Она поразилась, увидев в его взгляде намного больше твердости и решимости, чем это могло показаться по его виду. Похоже, Северусу удалось сохранить гораздо больше сил, чем он показал Беллатрисе, и Лили поняла, что он не собирается сдаваться. «Он попытается напасть на неё без палочки, – пронзила её внезапная догадка. – Он не просто тянет время: он собирается с силами и выжидает, когда наступит подходящий для нападения момент. У нас будет только одна попытка, и я должна быть готова помочь ему».

Лили попробовала незаметно пошевелить рукой и убедилась, что чары помех уже почти не действуют. Она внимательно следила за Северусом и Беллатрисой, в то же время прикидывая, как ей увернуться, чтобы не дать Сивому укусить её и выиграть хотя бы пару секунд. «Только бы успеть приманить палочку», – подумала Лили, стараясь не слушать крики Беллатрисы о том, что она знает про любовь всё, что она любила Лорда и до конца была и останется его самой верной сторонницей.

И в этот момент с потолка прыгнула тигуана. Она упала прямо на спину Сивому и вцепилась в него своими стальными когтями. В ту же секунду Северус подался вперед, рассекая воздух рукой, словно в ней была палочка. Сверкнула вспышка света, и Беллатриса, вскрикнув, потеряла равновесие и повалилась на пол. По её лицу и груди протянулся глубокий порез, из которого хлестала кровь. Палочка вылетела из её руки и откатилась в сторону.

– Accio! – крикнула Лили, и едва палочка оказалась у неё в руке, направила её на Беллатрису. Но Снейп уже стоял над упавшей ведьмой, направив свою палочку прямо в её окровавленное лицо и придавив ногой руку, не давая ей подобрать свое оружие. Из угла доносилось слабое повизгивание Сивого. Агата по–прежнему висела на нем, и он не смел сопротивляться, опасаясь её острых зубов и стальных когтей. Тигуана заметно выросла за последние годы; теперь она была около четырех футов длиной и представляла для оборотня реальную опасность.

– Где ты этому научился? – прохрипела Беллатриса, изумленно глядя на склонившегося над ней Снейпа.

– Я же предупредил, что убью тебя голыми руками, если ты причинишь хоть какой‑то вред Лили, – сказал он вместо ответа, а потом добавил: – Не один Сивый совершенствовал свое мастерство за последние годы. Incarcerous!

Из палочки Снейпа вырвались тонкие веревки, опутавшие Беллатрису. Снейп поднял её палочку и только после этого повернулся к Сивому и произнес оглушающее заклятие.

– Отпусти его, Гати, – сказал он, когда оборотень неподвижно замер на полу.

Поняв, что всё закончилось, Лили опустила палочку, и из глаз её хлынули слёзы. Снейп быстро взглянул на Лили и снова повернулся к Беллатрисе. На ковре вокруг неё растекалось кровавое пятно, и она уже потеряла сознание.

– Она умерла? – всхлипнула Лили.

– К сожалению, нет, – ответил Снейп. – Хотя мне бы этого хотелось. Но нам нужно иметь возможность допросить её.

С этими словами он начал останавливать кровь, всё еще лившуюся из ран на лице и груди Беллатрисы. Только покончив с этим, он подошел к Лили, тяжело опустился рядом с ней на диван и обнял за плечи.

– Северус, прости меня! – Лили обхватила его руками за шею и уткнулась лицом в плечо. – Я такая дура, я сама её впустила!

– Всё позади, не надо плакать, – прошептал Снейп. Он прижал Лили к себе и гладил по спине, стараясь успокоить. Но она чувствовала, что пальцы его дрожат. – Ты не виновата, – принялся объяснять он, вытирая ей слёзы, – она законфундила тебя. Она очень опытная и сильная колдунья, и очень опасная.

– Ты спас нас, Северус… – Лили потихоньку приходила в себя, но всё никак не могла перестать плакать и судорожно сжимала руку мужа.

– Я бы не справился один. Гати тоже молодец… – Снейп попытался улыбнуться, но Лили понимала, что он был испуган не меньше её, и снова поразилась его выдержке.

– Ты видел, как она ползла по потолку, да? – спросила Лили. Сама она в тот момент видела только Северуса, Беллатрису и оборотня; ей даже в голову не пришло смотреть по сторонам. «И хорошо, что я не видела Агату, – подумала она, – я бы обязательно выдала её присутствие неосторожным взглядом или возгласом, и лишила бы нас преимущества неожиданности».

– Да, я видел её. И подумал, что она обязательно прыгнет. И тогда у меня будет хорошая возможность напасть.

Снейп только сейчас начал расслабляться, и по мере того, как его покидало лихорадочное возбуждение, Лили понимала, что колдовство, спасшее им жизнь, стоило ему слишком больших усилий. Он был бледен и всё ещё тяжело дышал.

– Я должна была послушаться тебя и пожить пока в доме у родителей, – виновато сказала она.

– Теперь уже поздно говорить об этом, – прервал её Снейп. – Скоро здесь будет твой отец, так что вытри слезы и держись молодцом.

– Отец? Откуда он знает, что случилось?

– Когда я уходил из Хогвартса, то попросил Дамблдора связаться с ним или с кем‑нибудь из авроров. Но на это могло потребоваться время. Я не мог ждать.

– Так ты с самого начала знал, что это Беллатриса? – поразилась Лили.

– Почти наверняка. Я помнил, как она меня ненавидит, и понимал, что рано или поздно она заявится ко мне. Но она решила, что ей будет легче справиться со мной, если у неё в руках будешь ты. Это была её ошибка.

Снейп наклонился, чтобы погладить вертевшуюся у их ног тигуану. Довольная Агата подняла голову и закрыла глаза – она обожала, когда ей чесали шею. Но на этот раз хозяйской ласки ей не досталось: из камина один за другим вышли Гарри, Джордж и Джеймс. Северус встал и направился им навстречу.

Гарри, быстро окинув взглядом гостиную и поняв, что опасности уже нет, облегченно выдохнул и подошел к дочери.

– Ты в порядке, Лил? – обеспокоенно спросил он.

– Кажется, да… – улыбнулась она сквозь слезы.

– Мама хотела пойти с нами, но ей было не оставить малышку…

– Пусть она еще немного побудет с ней. Мы заберем её утром, когда я немного приду в себя и приведу в порядок дом, – сказала Лили, почувствовав, что она страшно соскучилась по дочери. – Тут кругом кровь… не самая подходящая обстановка для ребенка.

Джордж и Северус уже говорили о чем‑то, стоя над телом Беллатрисы, и Лили увидела, как Джордж отправил куда‑то патронуса.

«Наверное, в Министерство», – подумала она.

Гарри тоже подошел к ним, а вместо него рядом с Лили теперь сидел брат. По лицу Джеймса было ясно, что он чувствует себя не в своей тарелке. Вид крови и пены, капающей из приоткрытой пасти оборотня, вызывал у него отвращение.

– Как вы с ними вообще справились? – потрясенно спросил Джеймс, глядя на оборотня.

– Ну… Северус ведь очень сильный волшебник… – уклончиво ответила Лили. Она не знала, собирается ли Северус рассказывать правду о том, что произошло, и обнародовать свои эксперименты с беспалочковой магией, или придумает какое‑нибудь другое объяснение. В любом случае, ей пока не стоило вдаваться в подробности поединка.

В окне мелькнула серебристая вспышка, и посреди комнаты возникла рысь – патронус Кингсли. Его густой голос словно заполнил собой гостиную:

– Я жду вас в Министерстве, немедленно. Их нужно допросить, и чем скорее, тем лучше. И желательно в твоем присутствии, Северус, – сказав это, рысь исчезла.

Лили взглянула на Снейпа, всё ещё стоявшего рядом с Гарри. Тот поймал её взгляд и подошел к ней. Он сел перед Лили на корточки, взял её руки в свои и посмотрел в глаза.

– Мне нужно будет уйти, Лили.

– Ты оставишь меня одну? Нет, Сев, пожалуйста…

Лили было страшно подумать, что его не будет рядом с ней. Она, наоборот, хотела, чтобы все ушли и оставили их вдвоем, а вместо этого он собирается уйти сам. На глазах у неё снова выступили слезы.

– Ты не будешь одна. С тобой останется брат, – Снейп взглянул на Джеймса, который старательно смотрел в сторону и явно чувствовал себя неловко, став свидетелем их разговора. Джеймс повернулся к ним и с готовностью кивнул, а Снейп продолжил: – Мы должны извлечь из неё всю информацию, пока она ещё жива, чтобы поймать остальных. Скорее всего, для этого потребуется легилименция, а искать другого легилимента моего уровня – это долго. К тому же, Белла умеет хорошо закрывать свое сознание, а я знаю кое–какие приемы… И мне нужно будет поговорить с Кингсли; объяснить ему, что произошло. Ну, ты понимаешь… – многозначительно сказал он.

– Северус, как же ты пойдешь? Ты еле стоишь на ногах, тебе нужно отдохнуть.

– Ничего, там еще осталось восстанавливающее зелье, так что я как‑нибудь справлюсь. А вы с Джеймсом приведите тут всё в порядок и отправляйтесь в Годриково Ущелье. Хорошо?

Лили вдруг поняла, что он уговаривает её, как капризного ребенка, и ей стало стыдно.

«Не хватало ещё, чтобы он сейчас переживал из‑за меня», – подумала она, вытерла остатки слез и твердо сказала:

– Хорошо, я сделаю всё, как ты сказал. Только когда вернешься домой, сразу пришли мне патронуса. Я не хочу, чтобы ты оставался тут один.

– Договорились, – Снейп встал, поцеловал её, и они с Гарри и Джорджем ушли через камин, забрав с собой Беллатрису и оборотня.

Лили попыталась встать, но ноги после пережитого волнения плохо слушались её. Она снова села на диван и стала убирать кровь и чистить ковер, произнося заклинания с другого конца комнаты.

– Ты в порядке? Она тебе ничего не сделала? – решил наконец заговорить Джеймс.

– Нет, ничего серьезного. Просто чары помех… Но я здорово перетрусила и неважно себя чувствую. Думаю, это скоро пройдет, – Лили вздохнула и посмотрела на брата. – Северусу досталось гораздо больше. Она пытала его… Это было ужасно, – Лили провела рукой по лицу, словно пытаясь стереть воспоминание о пережитом, и принялась сбивчиво рассказывать о случившемся, стараясь не сболтнуть лишнего. Ей было нужно выговориться, и Джеймс подходил для этого как нельзя лучше: он слушал, открыв рот.

Наконец Лили закончила рассказ и с трудом поднялась с дивана.

– Надо отправляться к родителям, я обещала Севу. Но сперва пойду, возьму кое–какие ингредиенты. Надо будет сварить еще одно восстанавливающее зелье.

– Лили… – Джеймс виновато смотрел на неё. – Знаешь, наверное, он действительно тебя очень любит. Может, он и вправду не такой уж плохой человек, как я думал…

– Ну наконец‑то до тебя дошло! – Лили ткнула Джеймса кулаком в плечо и направилась в лабораторию. – Надеюсь, у вас в Годриковом найдется приличный котел для варки зелий? Очень уж не хочется тащить свой…

– 5 –

Разумеется, Снейпу не удалось скрыть того, что для защиты он использовал беспалочковую магию. Во время допроса Беллатрисы данное обстоятельство, к его огромному сожалению, всплыло практически сразу, причем без помощи авроров, Веритасерума или легилименции. И это стало гораздо большим потрясением для всех присутствовавших на дознании, чем вся остальная информация, которую им удалось добыть из Беллатрисы и оборотня. И хотя Кингсли воздержался от обсуждения этого вопроса в присутствии авроров и Беллы, Снейп знал, что неприятного разговора ему не избежать.

– Почему ты не доложил о своих опытах в Министерство? – спросил Бруствер, как только Беллатрису увели и они со Снейпом остались в кабинете вдвоем. – Все новые исследования должны регистрироваться, ты прекрасно знаешь этот порядок.

В других обстоятельствах Снейп, наверное, постарался бы не вступать в конфронтацию с Кингсли, но только не сейчас. Беллатриса и так уже истрепала ему все нервы своими не слишком уместными, но весьма настойчивыми вопросами о том, как ему удалось напасть на неё без палочки, и порой ему казалось, что это она допрашивает его, а не наоборот. К тому же, только что ему впервые пришлось проникать в сознание оборотня. Как и следовало ожидать, оно сильно отличалось от человеческого, и хотя сопротивляться Сивый не умел совсем, контакт с ним вымотал Снейпа, пожалуй, даже больше, чем «общение» с Беллатрисой: на профессора обрушился неудержимый поток кошмарных образов, наполненных бешеной злобой и жгучей ненавистью к людям. Так что ни на какую дипломатию сил у него уже не оставалось.

– Я что, теперь должен отчитываться перед твоими людьми за каждое сваренное не по утвержденному рецепту зелье? – жестко спросил он.

– Это не зелье! Это принципиально новые исследования! Ты понимаешь, что проводил эти эксперименты безо всяких санкций? Мог хотя бы поставить меня в известность о том, чем занимаешься! А теперь ты меня подставил. Пойдут слухи, что я покрываю тебя, потакаю своим приятелям в проведении опасных нелицензированных экспериментов… Да мало ли что навыдумывают! – недовольно ворчал Кингсли.

– Можешь валить всё на меня. Моей репутации хуже уже не будет, – сухо заметил Снейп.

– Ты прекрасно знаешь, что я дал бы тебе разрешение на эту работу, – продолжал выговаривать ему Бруствер. – А так я выглядел перед моими ребятами полным дураком, когда выяснилось, что я ничего не знаю даже о теоретической возможности колдовства без палочки, не говоря уж о его практическом применении. Ты должен был сообщить обо всем в Министерство. Эти правила – не моя прихоть, они продиктованы соображениями безопасности!

Снейп почувствовал, что его терпению приходит конец. Он давно отвык от того, чтобы его отчитывали, как какого‑то школьника.

– Послушай, я не собираюсь получать разрешение Аврората на каждый взмах палочки и, уж тем более, – руки! Хочешь – сажай меня в Азкабан! Только если бы не мои эксперименты, я был бы уже трупом! И моя жена – тоже!

– Не заводись, – повысил голос Бруствер, тоже понемногу теряя терпение. – Просто в следующий раз будь осмотрительнее и зарегистрируй свои исследования.

– В следующий раз лучше пусть твои люди будут осмотрительнее и не выпускают из тюрьмы опасных преступников, – отрезал Снейп. – А то у других под рукой может не оказаться нелицензированной магии, чтобы отбиться от них…

В общем, это было достойное окончание так паршиво начавшегося дня. Допрос и последовавший за ним разговор с министром заняли гораздо больше времени, чем он предполагал. Было уже довольно поздно, когда Снейп дезаппарировал из Министерства с единственным желанием поскорее попасть домой и завалиться спать. Он по привычке не пошел через камин и уже собирался отправить Лили патронуса и сообщить, что он возвращается домой, когда, обогнув стену замка, увидел свой дом, белевший в летних сумерках. Он удивился, заметив, что и в спальне, и в гостиной горел свет. Снейп прибавил шагу, и через несколько минут был уже на пороге дома.

Когда он вошел, на звук открывшейся двери выбежала тигуана. Обычно в это время она уже спала, прилепившись в каком‑нибудь углу к потолку, и то, что она изменила своей привычке, тоже было странным. Было очевидно: что‑то случилось. Вид дремавшего на диване в гостиной Джеймса уже не удивил, а только еще больше встревожил Снейпа.

– Джеймс? – позвал он, заходя в комнату.

– Профессор, вы вернулись… – Джеймс проснулся и смотрел на Снейпа сонными глазами.

– Почему вы не в Годриковом Ущелье? Где Лили?

– О, сэр… Мы уже собрались уходить, и тут, вы понимаете… такое дело…

– Где Лили? – угрожающе переспросил Снейп, подходя ближе к Джеймсу. – Что с ней?

– С ней всё в порядке, – поспешно заверил его Джеймс, – она наверху. Просто… В общем, у вас родился сын, профессор.

Джеймс с неловкой улыбкой смотрел на потрясенного Снейпа.

– Что? Но ведь она должна была родить только через два месяца… – Снейп забыл и про усталость, и про то, что хотел спать. Теперь он думал только о Лили и о ребенке, понимая, что именно сегодняшнее нападение послужило причиной его преждевременного появления на свет и что это обязательно скажется на его здоровье.

– Там мадам Помфри, мы сразу позвали её, – попытался успокоить его Джордж.

– С малышом всё в порядке?

Джеймс пожал плечами.

– Наверное… Я не знаю… Мадам Помфри сказала только, что родился мальчик, и попросила их не беспокоить. Да мне и не приходило в голову подниматься туда – вы же понимаете… Я думаю, она скоро спустится, вы подождите здесь.

Снейп принялся нервно ходить по комнате. Его пугала стоявшая в доме тишина. Когда родилась Элис, на орала так, что слышно было, наверное, даже в Хогсмёде… Снедаемый тревожными предчувствиями, профессор не сразу понял, что Джеймс, о присутствии которого он совершенно забыл, что‑то говорит ему.

– Джеймс, я думаю, вам надо отправляться домой. Спасибо за помощь, но в вашем присутствии больше нет необходимости, – не слишком любезно сказал Снейп.

– Да, сэр. Я только хотел сказать, что сожалею, что был несправедлив к вам, – Джеймс стоял, уставившись в пол. – Уверяю, теперь я переменил свое мнение и хотел бы попросить у вас прощения.

Снейп скривился.

– Приберегите свои извинения для тех, кто в них нуждается. Мне абсолютно все равно, что вы обо мне думаете, особенно в данный момент. Впрочем, Лили будет рада: её всегда огорчало ваше отношение ко мне.

Снейп заметил расстроенное выражение, появившееся на лице Джеймса, и попытался смягчить свой довольно резкий ответ.

– Джеймс, – поморщившись, сказал он, – если вам так хочется, давайте поговорим об этом. Но только не сейчас, потому что…

Но в этот момент на лестнице показалась мадам Помфри, и ему стало не до Джеймса.

– Джеймс, дорогой, большое спасибо. Можешь идти домой, – еще с лестницы начала она, но тут увидела Снейпа. – Добрый вечер, директор.

Улыбка, обращенная к Джеймсу, погасла, и мадам Помфри сразу стала серьезной. Снейп быстро направился к целительнице.

– Как она? – спросил он, кивком отвечая на её приветствие.

– Лили в порядке, – ответила мадам Помфри, провожая глазами шагнувшего в камин Джеймса.

– А… малыш?

Медсестра поджала губы.

– Вы же понимаете, профессор… Он родился слишком рано. К тому же, перед этим он попал под заклятие. Чары помех… Это тоже не проходит бесследно. Мальчик очень маленький – и очень слабый. Я надеюсь, что он выживет. Но – никто не может дать вам гарантий…

К счастью, вы прекрасно разбираетесь в зельях, и сама Лили – целитель. Я тоже окажу вам любую необходимую помощь. Шансы есть, но и усилий потребуется немало. И я думаю, что отправлять его в больницу сейчас слишком рискованно: он не выдержит путешествия любым способом, будь то камин, портал или аппарирование, не говоря уже о метлах или фестралах. Так что вам придется справляться самим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю