355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Хагерзак » Принц подземелья » Текст книги (страница 15)
Принц подземелья
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:07

Текст книги "Принц подземелья"


Автор книги: Сара Хагерзак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)

* * *

Они сидели на старом диване в гостиной. Он обнимал её за хрупкие плечи и целовал золотую макушку.

– Спасибо за урок, – улыбнулся Снейп. – Я даже представить не мог, что можно быть таким счастливым…

– Северус, прости меня… Прости за Саймона, и за всё остальное – мне так жаль, что я добавила тебе огорчений…

– Забудь… – мотнул головой Снейп, но воспоминания о пережитых муках ревности полоснуло его по сердцу холодным ножом. Он еще крепче прижал её к себе, как будто боялся, что кто‑то отнимет у него его сокровище. Но Лили продолжала:

– Знаешь, ведь это отчасти благодаря ему я решилась придти сюда.

– Вот как?

– Да. После того случая на озере мы начали всё время ссориться. Его всегда бесило, что я хорошо относилась к тебе. Я еще сама не понимала, а он уже тогда видел, что ты прочно обосновался в моем сердце. Он всерьез ревновал меня к тебе, хотя я считала это глупостью… Если бы он постоянно не напоминал мне про «моего обожаемого профессора», я бы, возможно, еще долго не смогла разобраться в своих чувствах… Знаешь, наша последняя встреча в больнице заставила меня на многое посмотреть другими глазами, и я многое поняла тогда. С тех пор мысль о том, что я действительно могу пойти к тебе, не выходила у меня из головы…

Снейп слушал её и с удивлением ощущал себя погруженным в такой непривычный для него мир чувств и страстей. «Люди живут в этом мире, – думал он с сожалением, – а я столкнулся с ним только сейчас, проведя всю жизнь в темных углах и прячась за книгами и пергаментами».

– Северус, я должна возвращаться домой, – неожиданно сказала Лили. – Уже поздно, родители будут спрашивать, где я пропадаю…

– Нет, – горячо зашептал он, – я никуда тебя не отпущу.

– Северус, я вернусь, обязательно. Завтра, хочешь?

– Я не доживу до завтра, – мысль о предстоящей разлуке была невыносима.

Она обвила руками его шею и заглянула в черные глаза.

– Теперь мы всегда будем вместе, я тебе обещаю. Но сейчас я должна идти. Ты же не хочешь, чтобы у меня были неприятности дома?

– Хорошо, – согласился он, но его руки продолжали скользить по её длинным волосам и узкой прямой спине. Наконец он нашел в себе силы отпустить её.

Оставшись в одиночестве, Снейп ещё долго не покидал этот дом, сидя с закрытыми глазами в старом кресле и вспоминая каждое её слово, каждый жест. Потом он отправился в Хогвартс, но не стал возвращаться через камин сразу к себе в кабинет, а вышел на улицу, аппарировал в Хогсмёд и пошёл в замок пешком, вдыхая морозный воздух и размышляя о том, что он будет делать дальше.

– 8 –

Наутро Снейп отправился в Гринготс. Граничившая с отчаянием мучительная безысходность, в которой он жил последнее время, и невозможность что‑либо предпринять, тяготили его, привыкшего всегда владеть ситуацией. Теперь же, когда Лили сделал первый шаг и дала ему возможность обрести почву под ногами, его охватило жгучее желание действовать самому.

Он зашел в банк и попросил служащего провести его в хранилище, где гоблины держали драгоценности, предназначенные для продажи. Он выбрал красивое золотое кольцо, изящное и нежное, как его Лили, украшенное небольшим изумрудом в точности такого же цвета, как её глаза.

– Прекрасный выбор, – одобрительно проворчал гоблин, пришедший с ним. – Очень хорошая работа. Это кольцо всегда будет приходиться своему владельцу точно в пору – это одно из свойств гоблинских колец такого качества. Кроме того, оно никогда случайно не упадет с пальца и не потеряется, а если его снять, то кольцо будет отзываться звоном на голос хозяина. Своим хозяином оно будет считать того, кто первым наденет его после покупки, так что смотрите, чтобы оно случайно не попало не в те руки, – лукаво ухмыльнувшись, сказал гоблин.

– Я позабочусь об этом, – сухо ответил Снейп.

– Будете платить наличными или снять с вашего счета? – тон гоблина сразу стал деловым.

– Снимите со счета, – бросил Снейп и вышел, спрятав кольцо в карман мантии.

Он еще немного прошелся по Косой аллее, разглядывая пеструю толпу волшебников, снующих из одного магазинчика в другой, любуясь на рождественские украшения, сверкающие в каждой витрине, а потом вернулся в Хогвартс, всё ещё сжимая в кармане коробочку с кольцом. Он долго бродил по окрестностям замка, думая о том, что вскоре ему, возможно, придется расстаться с этим местом, которое он всю жизнь считал своим настоящим домом. Это не пугало его – он знал, ради кого приносит эту жертву, – но легкая печаль всё же омрачала его душу, когда он смотрел на занесенное снегом озеро и темнеющие верхушки деревьев в Запретном лесу.

Вернувшись в замок, Снейп сразу же пошёл в кабинет директора и сел в кресло, спиной к столу и лицом к портрету Дамблдора.

– Я хочу вам кое‑что показать, профессор, – сказал Снейп, вынимая из кармана футляр и показывая кольцо Дамблдору. – Как вам нравится эта вещь?

– О, Северус… – удивленно протянул Дамблдор. – Ты всё‑таки решился! Я рад за тебя! В последнее время мне было больно смотреть, как ты страдаешь…

Снейп усмехнулся.

– Мне помогли. Я всё‑таки оказался не настолько смелым, чтобы решиться самому.

– Я горжусь тобой, Северус, – с чувством произнес Дамблдор. – Но ты ведь останешься с нами?

– Мне бы хотелось остаться в школе, но если это окажется невозможным – я готов покинуть свой пост. В любом случае, говорить об этом можно будет только после того, как я получу ответ от неё.

– Я желаю тебе счастья! – глаза Дамблдора светились радостью за своего коллегу. – Ты его заслужил.

Снейп убрал кольцо и предостерегающе мотнул головой.

– Сейчас еще рано желать мне счастья. Пока пожелайте мне удачи.

– Удачи, Северус! – произнес Дамблдор уверенно.

Снейп встал из‑за стола, подошел к камину и бросил в него горсть летучего пороха.

– Паучий тупик! – произнес он и шагнул в пламя.

Вернулся он как раз вовремя, чтобы успеть разжечь огонь и немного согреть холодную гостиную. Потом он вышел на улицу и стал ждать Лили.

Когда она с легким хлопком аппарировала на дорожку, ведущую к берегу реки, он сразу пошел к ней навстречу. Лили подбежала к нему и бросилась на шею.

– Северус, здравствуй! – радостно воскликнула она, целуя его.

Снейп быстро обнял её, но сразу отпустил и повел в дом.

– Что‑то случилось? – обеспокоенно спросила Лили.

– Весь мир перевернулся, а ты спрашиваешь, что случилось! – Снейп нервничал; его грызло нетерпение.

– Я имею в виду – что‑то случилось кроме того, что мир перевернулся? – рассмеялась Лили.

– Пойдем, – он провел её в гостиную и усадил в кресло у камина. Сам он остался стоять напротив, глядя в пол и кусая губы.

– Послушай, Лили… То, что случилось вчера… это полностью меняет всё в моей жизни. Ты ведь понимаешь это? – он быстро взглянул на неё и снова опустил глаза, словно опасаясь, что его взгляд помешает ей трезво рассуждать.

– Конечно, Северус! Ты же не думаешь, что я пришла, чтобы взять свои слова обратно? – кажется, его волнение смешило Лили.

– Нет, конечно, нет! Но ты подумала, что случится, если мы будем вместе?

– О чём ты говоришь, Северус? – она удивленно вскинула брови.

– Ты ведь знаешь, сколько мне лет… и как ко мне относятся люди… Ты же не собираешься всё время прятаться?

– Нет, конечно! – её голос звучал уверенно и спокойно.

– И ты понимаешь, что кто‑то обязательно скажет, что ты имеешь в наших отношениях корыстный интерес, а кто‑то будет говорить, что я тебя приворожил…

– Северус, мне всё равно, что будут говорить! Мы оба знаем, что всё это неправда.

– Да. Мы знаем.

– Северус, ты боишься? – она прищурила глаза и испытующе смотрела на него.

– Нет. Теперь я боюсь только потерять тебя. Но я должен быть уверен, что ты знаешь, что делаешь. Ты ведь еще такая молодая, – он смотрел на неё, и в его взгляде тревога смешивалась с нежностью.

– Я всё понимаю. Ты можешь быть во мне уверен, – твердо сказала она, но он снова опустил глаза и сделал несколько шагов по комнате.

– Хорошо. Очень хорошо, – произнес он, отбрасывая последние сомнения. Не мешкая больше, он подошел в Лили. – Тогда ты понимаешь, что у меня остается слишком мало времени, чтобы успеть отдать тебе всю мою любовь; чтобы сделать тебя счастливой. Я не могу тратить его на ожидание, – сказал он, встав перед ней на колено и протягивая кольцо. – Ты выйдешь за меня?

Лили потрясенно смотрела на кольцо, потом осторожно взяла его в руки. В какое‑то мгновение Снейп испугался, что испортил всё своей поспешностью. Но он чувствовал, что действительно не вынес бы промедления.

– Ты согласна? – не отводя глаз от её лица, спросил он.

– Конечно! – она с восхищением посмотрела на него. – Конечно, я согласна!

Снейп облегченно вздохнул, потом надел кольцо ей на палец и поцеловал её. Время снова остановилось, и он опять плыл в океане тепла и света, мечтая, чтобы этот миг никогда не кончался.

Потом они сидели у камина, глядя в огонь. Снейп держал Лили за руку и любовался её лицом, освещенным неярким светом пламени. Ему доставляла огромную радость та мысль, что теперь он наконец мог предложить ей что‑то большее, чем просто уроки или дружеские советы. Он думал о том, как будет баловать свою девочку, как он будет защищать и оберегать её; он окружит её своей заботой и любовью, и у них будет свой дом… Мысль эта была такой желанной и вместе с тем – такой нереальной, что он отогнал её от себя, боясь дразнить своё воображение.

Но Лили словно поняла, о чем он думает, потому что спросила:

– Мы будем жить здесь?

– Нет, конечно, нет, – быстро ответил он, с неприязнью оглядываясь вокруг.

– Мы могли бы здесь что‑то изменить. Всё‑таки это твой дом…

– Нет, изменить тут уже ничего нельзя, – покачал головой Снейп. – Этот дом насквозь пропитан взаимными обидами, упреками и разочарованием. Я не хочу, чтобы ты жила в нем. Ты достойна лучшего.

– Тогда где? В директорской башне?

– Возможно… Если я по–прежнему буду работать в Хогвартсе.

– Ты хочешь подать в отставку? – удивилась Лили.

– Не исключено, что мне придется это сделать… Обычно директора не имеют семьи.

– Но это совсем не обязательно, Северус! Я знаю, что прецеденты были, я читала об этом. Никто не сможет тебя снять с директорского поста только за то, что ты не хочешь оставаться один. И все женатые директора жили в директорской башне…

Снейп повернулся к ней и рассмеялся.

– Я вижу, что ты уже всё продумала! Ты сплела свою сеть и поймала меня в неё, и всё просчитала заранее!…

– Не смей так говорить, Северус! – смеясь, возмутилась Лили. – Ты знаешь, что я не делала ничего подобного. Я просто мечтала… и немного интересовалась… Я же имею право мечтать!

– Конечно. И я не имею ничего против того, чтобы быть пойманным тобой. Знаешь, чего я действительно хочу? – спросил он, немного помолчав, и в его голосе послышалось что‑то новое, чего раньше она никогда не замечала.

– Чего же? – с интересом спросила Лили.

Снейп немного помедлил. Ему было непривычно делиться своими тайными желаниями с кем‑либо. Но для неё легко было сделать исключение.

– У меня никогда не было другого дома, кроме Хогвартса. Я люблю замок, но он принадлежит многим поколениям волшебников, он для всех, понимаешь? А я хочу, чтобы у тебя был дом, в котором ты была бы хозяйкой. Только ты. Дом для тебя и для меня, – Снейп помолчал, а потом добавил: – И для наших детей.

Лили обняла его и нежно сказала:

– Ты всегда знал, чего я хочу. Ты всегда умел угадывать мои желания…

* * *

Снейп не предупредил министра о своем визите, и Кингсли был приятно удивлен, когда директор явился к нему в кабинет.

– О, Снейп! Какими судьбами? Давно тебя не видел. Что будешь пить?

– Сегодня я угощаю, – сказал Снейп, доставая из кармана мантии уменьшенную бутылку шампанского и применяя к ней увеличивающее заклинание.

– Шампанское? – удивился Кингсли. – Что, есть повод?

– Да, повод есть, – он открыл бутылку и налил два высоких фужера.

– И за что мы пьем? – спросил Бруствер, глядя на переливающиеся в бокале пузырьки.

– За будущую миссис Снейп.

Кингсли поднял брови и задумчиво кивнул.

– Да, это достойный повод. Я знаю её?

– Знаешь. Это Лили Поттер.

– О! – Кингсли выпил и поставил бокал на стол. – Что ж, поздравляю!

– Это всё, что ты можешь мне сказать? – язвительно спросил Снейп. Конечно, он не ожидал от Бруствера бурных восторгов, но полное отсутствие реакции его тоже несколько удивило.

Министр встал и подошел к окну.

– Полагаю, что ты уже достаточное количество раз сказал себе, что это безумная затея, так что здесь мне нечего добавить. Кроме того, я видел твоего богарта и допускал, что причиной твоей меланхолии вполне могла быть женщина – благо, сам я с ними на своем веку пообщался немало. Да и чем еще мог так напугать тебя такой красавчик, кроме того, что он оказался твоим более удачливым соперником… Но, на самом деле, я действительно рад за тебя. И насколько я знаю Лили, вы с ней друг друга стоите.

Снейп тоже допил вино и теперь смотрел на Кингсли.

– Помнишь, ты говорил, что если мне когда‑нибудь понадобится твоя помощь, то я могу к тебе обратиться?

Кингсли кивнул.

– Так вот, она мне наконец понадобилась. Прежде всего, я хочу узнать, не будешь ли ты возражать против того, чтобы директор Хогвартса имел семью.

– Нет, – ответил Кингсли, – в уставе на этот счет ничего не сказано, и, думаю, ты знаешь, что прецеденты такого рода были.

– А попечительский совет?

– Полагаю, эту проблему мы тоже решим. Они считают тебя неплохим директором, и вряд ли кто‑то будет категорически против.

– Отлично. Тогда я хотел бы тебя спросить вот о чем. Насколько тебе известно, предыдущие женатые директора жили в директорской башне. Однако это были пожилые пары. А Лили еще молода – и я надеюсь, что у нас будут дети. Мне бы не хотелось, чтобы они росли прямо в школе. Одним словом, я хочу попросить тебя позволить мне построить дом рядом с замком, – увидев, что Бруствер нахмурился, Снейп добавил: – Хагрид ведь живет на территории школы?

– Ты же понимаешь, то, в чем живет Хагрид, можно назвать домом весьма условно. Тебе же наверняка потребуется нечто более внушительное…

– Ну да, – усмехнулся Снейп. – Хотелось бы, чтобы там могла поместиться взрослая тигуана, – он видел, что хочет слишком много: жениться, остаться в замке, да еще получить собственное жилье… – Ты же понимаешь, что большую часть времени я всё равно буду проводить на работе. Но я хочу быть уверен, что Лили где‑то рядом и с ней всё в порядке.

Кингсли задумчиво смотрел на Снейпа: было видно, что он подыскивает компромисс, который устроил бы всех. Наконец он сказал:

– Я думаю, что при необходимости смогу добиться разрешения на строительство частного дома в Хогвартсе. Но это потребует времени и определенных усилий. Есть другой, гораздо более простой путь. Мы можем построить дом для директора школы. Формально ты не будешь являться его владельцем, но фактически он будет в твоем полном распоряжении – пока ты остаешься директором. И я надеюсь, что это продлится еще достаточно долго, – закончил он, выразительно посмотрев на Снейпа.

Снейп понимал, что Кингсли искренне хочет ему помочь. И если учесть, что он действительно хотел слишком многого, то предложенный вариант вполне устроил бы его… если бы не одно «но».

– Значит, после моей смерти этот дом не останется ей?

– Полагаю, что к этому времени ты успеешь построить другой дом. Ты же понимаешь, что в этом случае жить рядом со школой ей будет совсем не обязательно… Если конечно, она не согласится занять потом твое место, – усмехнулся Кингсли.

– Сколько уйдет времени на постройку дома?

– Квалифицированные волшебники могут закончить дело за пару месяцев. Мне будет нужен подробный план…

– План будет. И подходящее место я уже нашел.

Снейп достал из внутреннего кармана мантии сложенный вчетверо лист плотной бумаги и развернул его. Это была карта Хогвартса, больше похожая на ожившую фотографию, сделанную с высоты птичьего полета. Над замершим Запретным лесом кружили миниатюрные копии фестралов, а из озера время от времени высовывались щупальца гигантского кальмара.

– Вот здесь, – он показал на небольшой участок земли, полого спускавшийся от западной стены замка к берегу, недалеко от той площадки, с которой они с Лили смотрели на погружающийся в ночь Хогвартс.

– Ладно, я найду тебе человека, который займется этим, – кивнул Кингсли.

– И последнее, – Снейп сложил карту и спрятал её обратно под мантию. – Ты будешь моим шафером?

– Когда?

– Мы хотим сделать всё быстро и незаметно. И я пока еще никому, кроме тебя, ничего не говорил.

Бруствер слегка нахмурился и о чем‑то задумался. Снейп выжидательно смотрел на него. Он не ожидал, что с его последней просьбой возникнут какие‑то проблемы.

– Шафером твоим я, конечно, буду, тут даже говорить не о чем, – заверил его Кингсли. – Но вот насчет «быстро и незаметно»… Конечно, решайте сами, но я бы не советовал тебе поступать таким образом. Это будет выглядеть так, как будто вы прячетесь. Она уже совершеннолетняя, – он бросил на Снейпа вопросительный взгляд, и тот кивнул ему в ответ, – так что вы не делаете ничего незаконного или предосудительного. И ты не воздействовал на неё никакими средствами… Ты ведь не воздействовал? – Кингсли усмехнулся в ответ на гримасу Снейпа. – И не забывай, что ты – официальное лицо, директор школы, да и Лили тоже, прямо скажем, девушка из известной семьи. Так что всё должно быть обставлено должным образом и выглядеть достойно. Это я тебе говорю, как старый дипломат.

– Ты же знаешь, я терпеть не могу официальных сборищ…

– Тебе не придется ничего выдумывать – для подобных церемоний существует протокол. Если ты будешь следовать ему, то всё пройдет нормально. Кроме того, ей наверняка будет досадно остаться без подвенечного платья, свадебного торта и моря цветов.

– Она готова на это.

– Конечно, она готова, но когда её подружки тоже начнут выходить замуж, не исключено, что она начнет жалеть о том, у неё отсутствовали все эти… приятные мелочи. Кстати, в твоем распоряжении целая школа, где ты будешь чувствовать себя хозяином и сможешь устроить всё так, как тебе захочется.

– Да, школа, набитая толпами учеников… – Снейп, усмехнувшись, посмотрел на Кингсли.

– Перенеси свадьбу на лето. Или ты хочешь всё и сразу?… – Кингсли сел и налил им еще по бокалу. – В конце концов, нужно дать её родителям достаточно времени, чтобы они успели выйти из коматозного состояния после того, как узнают, за кого собирается их дочь…

Снейп некоторое время молча смотрел на министра, обдумывая результаты их разговора.

– Что ж, на лето так на лето. Но с домом не тяни, пожалуйста, я на тебя рассчитываю.

– 9 –

– Что это?! – брезгливо поморщившись, Снейп смотрел на огромное сооружение, покрытое толстым слоем крема и невероятным количеством марципановых розочек.

– Это торт, Северус! – удивленно ответила Лили. – Ты что, никогда не видел тортов? Из лучшей кондитерской на Косой аллее; говорят, их торты доставляют через Международную каминную сеть прямо из Франции. Ты подаришь его моей маме.

– Ты представляешь, как по–идиотски я буду выглядеть с этим кошмаром в руках? – недовольно скривился Снейп. – Есть же нормальная английская еда: пудинги, там, пироги, шоколадные лягушки, в конце концов…

– Ты же не собираешься дарить маме шоколадных лягушек? – рассмеялась Лили. – Вспомни еще про блевальные батончики дяди Джорожа… Вот тогда бы мы точно выглядели в лучших семейных традициях…

– Ненавижу крем, – с отвращением сказал Снейп, бросая на торт очередной испепеляющий взгляд. – Он напоминает мне слизь винторогих жаб…

– Тем лучше – нам больше достанется, – спокойно парировала Лили. – Северус, понимаешь, очень важно произвести приятное впечатление именно на маму. Папа, конечно, будет кипятиться, но потом наверняка успокоится и будет жалеть о том, что наговорил глупостей.

Снейп скептически скривил губы.

– Но мама, – продолжала Лили, – всегда неплохо относилась к тебе. Насколько я понимаю, у неё не было таких проблем с зельеварением, как у отца, и наезжал ты на неё гораздо реже, и потом, она говорила, что ты даже один раз рисковал подставиться, чтобы избавить её от неприятностей.

– Я?! Когда это? – Снейп явно не понимал, что она имеет в виду.

– Ну, как же, помнишь, когда она стащила из твоего кабинета поддельный Гриффиндорский меч, а ты вместо наказания отправил её на прогулку с Хагридом. Это ведь могло вызвать подозрение.

– Уверяю тебя, в этом не было ничего личного! Кроме того, с моей точки зрения, прогулка с Хагридом – тоже своего рода наказание.

– Ладно, дело не в этом, – примирительно сказала Лили, – главное, что мама может всегда привести папу в нужное расположение духа. В итоге всё всегда получается так, как решила она. Не знаю уж, как ей это удается…

– Очевидно, это наследственное, – заметил Снейп. – Молли всегда отличалась тем же.

– И пожалуйста, Северус, помни о том, что сегодняшний визит – всего лишь дань приличиям, – сказала Лили, убирая торт в коробку. – Он никак не может повлиять ни на наше решение, ни на моё отношение к тебе.

Мама с папой встретили их на пороге и выглядели слегка озадаченно. Из гостиной выглядывала любопытная мордашка Фредерики.

– О, профессор!… Рады вас видеть! – приветливо, хотя и не без удивления, сказала Джинни. – Какой чудесный торт!

– Это вам, – Снейп явно спешил отделаться от совершенно не нужного ему «украшения».

– Мы, честно говоря, не ожидали, – рассеянно сказал Гарри.

– Лили не предупредила вас?

– Ну, она сказала, что придет не одна, – объяснила Джинни, – но мы думали, что она собирается наконец‑то познакомить нас со своим загадочным молодым человеком, у которого проводит почти все вечера… А оказалось, что она пригласила вас.

– Да, она пригласила меня, – задумчиво подтвердил Снейп.

Они сели пить чай, но непринужденного разговора как‑то не получалось. Мама с неестественной улыбкой рассказывала Снейпу об успехах Лили в университете; профессор, знавший о её успехах гораздо больше, отвечал довольно односложно. Папа откровенно скучал, а Лили нервничала и слегка сожалела о том, что они не позвали с собой Кингсли, который предлагал Северусу свою моральную поддержку и наверняка смог бы отлично разрядить обстановку.

Одна лишь Фредди была вполне счастлива, украдкой отковыривая с торта розочки и отправляя их попеременно то себе в рот, то в пасть ползавшей под столом тигуане.

Северус просил Лили не вмешиваться в его разговор с её родителями, опасаясь, что она будет черезчур горячиться, но теперь ей казалось, что если она не вмешается, то никакого разговора вообще не получится, и решила слегка добавить динамики.

– Мама, – неожиданно сказала она, – вообще‑то профессор пришел по делу.

Посмотрев на маму, она заметила в её глазах странно подозрительное выражение.

Снейп метнул в Лили предостерегающий взгляд, но, очевидно, понял, что дальше оттягивать разговор просто не имеет смысла.

– Да. Я действительно пришел по делу. Я… Мы хотели сказать, что я сделал Лили предложение, и она согласилась принять его, – с каменным выражением на лице произнес он.

Лили увидела, как при этих словах мамины глаза округлились, а на папином лице почему‑то появилась нелепая улыбка.

«Ничего не скажешь, очень романтично», – подумала Лили, пихая под столом ногой то ли сестру, то ли тигуану, чтобы та перестала вертеться и толкать её.

– Вы предложили ей работать в школе? – спросил наконец папа.

– Нет, – с необычным для него терпением ответил Снейп, – я предложил ей выйти за меня замуж.

Улыбка сползла с папиного лица, но менее нелепым его выражение от этого не стало.

– И она согласилась?

– Да, она согласилась, – всё так же спокойно подтвердил Снейп.

– Лили, это правда? – сказанное явно никак не укладывалось в голове у Гарри.

– Да, папа, – сказала Лили, подумав о том, что нужно, наверное, очень не хотеть верить в услышанное, чтобы так долго требовать разъяснений к такой простой фразе.

– Но вы же понимаете, профессор, что она еще слишком молода для этого, – Гарри поерзал на стуле, как будто ему стало неудобно сидеть.

– Она совершеннолетняя, – невозмутимо констатировал Снейп.

Лили взглянула на маму, ожидая её реакции, но Джинни молчала.

– Я буду старше, чем мама, когда она вышла за тебя, – возразила Лили. – Мама тоже была очень молодой, и это ей никак не помешало.

– Да, – повысил голос Гарри, – но между нами не было разницы в сорок лет.

Снейп закусил губу и опустил глаза. Лили поняла, что его терпение подходит к концу.

– И потом, я уверен, что вы повлияли на её решение, – продолжал Гарри.

– Что вы имеете в виду? – резко сказал Снейп, привстав на стуле и сунув руку в карман за палочкой.

– Да то, что у вас было больше чем достаточно возможностей, чтобы околдовать неопытную девочку, да просто одурачить её!

Гарри резко вскочил и выхватил палочку. Но Снейп оказался быстрее. Гарри еще не успел открыть рта, как его палочка, описав широкий полукруг, упала на пол.

– Гарри, прекрати!

– Северус, прекрати! – закричала Лили одновременно с матерью.

Джинни вскочила со своего места:

– Accio! – палочка Гарри оказалась в руке у Джинни. Она положила её на стол подальше от мужа и требовательно протянула руку к Снейпу:

– Профессор!…

К огромному удивлению Лили, Снейп, хотя и неохотно, но отдал Джинни свою палочку.

– Сядьте! – резко сказала она. – Устроили тут балаган! Это дом, а не дуэльный клуб!

Мама стояла, тяжело дыша и бросая негодующие взгляды то на Гарри, то на Снейпа. В этот момент она действительно чем‑то напомнила Лили бабушку Молли, причем это «что‑то» относилось скорее к выражению её лица, чем к его чертам.

– Фредди, иди к себе в комнату! – велела она младшей дочери.

Фредди неохотно поплелась за дверь, а мама наконец села и, сложив около себя все три палочки – свою, папину и Снейпа, холодно сказала:

– Насколько я поняла, у вас уже всё решено и наше согласие ни на что не влияет?

Видимо, с Джинни Снейпу было говорить легче, чем с Гарри, и теперь он обращался именно к ней.

– Боюсь, что всё действительно именно так. Но ваше согласие влияет на многое. Оно влияет на ваши дальнейшие отношения с дочерью. Очень не хотелось бы, чтобы они испортились, после того как мы поженимся.

– Наши отношения могут испортиться прямо сейчас, – задиристо сказал Гарри.

– Послушайте, Поттер, я не могу предоставить вам никаких доказательств того, что не применял к Лили магических воздействий, – сухо сказал Снейп, – так что вам придется поверить мне на слово.

Лили было невыносимо видеть, что Северус вынужден оправдываться и выслушивать оскорбления от её же собственных родителей. «Лучше бы я сама им всё сказала, – подумала она. – Поорали бы друг на друга – и всё. Не в первый раз. Зато ему не пришлось бы унижаться».

Лили перевела взгляд на маму: она надеялась, что та её всё‑таки поддержит. И Джинни наконец решила, что пришло время для её последнего слова.

– Гарри, послушай. Лили действительно уже совершеннолетняя, – сказала она, – и вправе решать самостоятельно, как ей поступить. К тому же, она достаточно упряма, и мы оба знаем, что пытаться переубедить её бесполезно. Так что давай не будем устраивать скандал: нам всё равно придется рано или поздно смириться с происходящим. Надеюсь, профессор, – сказала она, поворачиваясь к Снейпу, – вы понимаете, что мы не в состоянии относиться к вам как к сыну… Думаю, вам этого и не нужно.

Снейп слегка усмехнулся, а Лили не выдержала и прыснула в кулак.

– Во всяком случае, – подытожила Джинни, наградив хихикающую Лили одним из своих фирменных испепеляющих взглядов, – хорошо хоть, что вы не сообщили нам о свадьбе уже после того, как она произошла… Надеюсь, Лили будет с вами счастлива.

В голосе Джинни послышалось некоторое сомнение, но, по крайней мере, больше никто не ругался и не пытался драться, так что мама вернула отобранные палочки их владельцам, и дальше началось обсуждение всяких подробностей: где жить, когда свадьба, и прочие детали, о которых Лили вполне могла бы рассказать сама и не мучить больше Северуса, которого этот разговор явно тяготил.

Довольно скоро Джинни дала Снейпу понять, что ему пора уходить, и его фактически выставили за дверь, попрощавшись сухо, но всё же вежливо.

Она выскользнула вместе с ним на улицу, пообещав родителям, что вернется «через минутку».

– Всё прошло отлично! – заверила она Снейпа. – Могло быть гораздо хуже.

– Да уж… – усмехнулся он. – Не буду утверждать, что этот вечер был самым кошмарным в моей жизни, но в первую двадцатку он наверняка попадет. Извини, что я тебя тут оставляю, но ты же сама видишь, что мое присутствие ничем не поможет…

И он, и Лили прекрасно понимали, что для неё это далеко не конец разговора с родителями, а, скорее, начало. Но Лили это не слишком пугало. Теперь, оставшись с ними один на один, ей будет даже легче. Она сможет не стесняться в выражениях и доходчиво объяснить папе и маме, что им нужно более уважительно относиться и к её выбору, и к её будущему мужу.

– Со временем они привыкнут, Северус, и вы будете… ну, не друзьями, конечно, но, по крайней мере, они не будут на тебя так реагировать.

– Тебе пора, замерзнешь, – он обнял её за плечи. – Пришли мне утром сову.

Она кивнула, и Снейп, пройдя несколько шагов по садовой дорожке, дезаппарировал.

Тогда Лили глубоко вздохнула и вернулась в дом.

Мама, судя по всему, убирала посуду, потому что из столовой в кухню пролетали чашки, но отец по–прежнему стоял в коридоре, скрестив руки на груди, и воинственно сверкал очками.

– Лили, ты вообще соображаешь, что делаешь? – снова начал он. – Ты понимаешь, сколько ему лет?

– Пап, у тебя есть ещё какие‑нибудь претензии к Северусу, кроме количества его лет? – Лили была настроена решительно и не собиралась никому, и уж тем более – папе, позволять запугивать её.

– Да у меня масса претензий! Что ты вообще в нем нашла?! – Гарри проводил недовольным взглядом медленно проплывшее мимо него блюдо с остатками торта.

– Гарри, я хочу, чтобы Лили помогла мне с посудой, – категорично сказала мама, внезапно появившаяся в гостиной. – А ты пока пойди, убери из спальни метлу. Ей там не место, я тебе уже миллион раз говорила.

Отец недовольно заворчал и потащился наверх, а Лили пошла за мамой на кухню. Как выяснилось, с посудой всё было уже в порядке: чистые тарелочки из‑под торта стояли на полке, чашки тихо позвякивали, моясь в раковине, а в окно влетела скатерть, которая стряхивала с себя в саду крошки.

Мама в хозяйственных делах была мастером. Хотя у них и был домашний эльф, Кикимер, она старалась не загружать его лишней работой, поскольку он был уже слишком стар, и использовала его в основном в качестве повара, так как готовил он блестяще.

На всякий случай Джинни закрыла дверь на кухню, села за стол и некоторое время молча смотрела на стоящую перед ней Лили, которая, в свою очередь, тоже готовилась к серьезному разговору… Это тебе не папа, тут кричать нет смысла. Зато есть шанс, что мама постарается её понять.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю