Текст книги "Омут. Оборотная сторона доллара. Черные деньги"
Автор книги: Росс Макдональд
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 47 страниц)
Глава 14
С шоссе, ведущего в сторону Стэффордшир-Истейтс, издали видна медная таблица-указатель, прикрепленная к каменной арке, – сквозь нее новая асфальтовая ветка поворачивала от главной дороги туда, куда мне было нужно. Первым делом таблица сообщала, что данная территория «контролируется частной охраной». Ворота – столбы из секвойи – были открыты, и я въехал на территорию, патрулируемую частным порядком.
Вверх по каньону медленно поднимался утренний туман. Вдоль дороги тянулись высокие кипарисы и вязы, на их ветвях распевали птички. За кирпичными стенами и толстыми рублеными заборами вилл фонтаны забрасывали свои лассо из водяных брызг. Респектабельные дома среди цветочных клумб и лужаек, напоминавших столы для бильярда, расположены были так по отношению друг к другу, что никто, кроме хозяев, не мог наслаждаться их видом. В Сан-Фернандо-Велли собственность олицетворялась красивыми виллами; вокруг них не было ни души, и у меня возникло странное чувство, что красивые приземистые дома – не просто место проживания богачей, они перенесены через каньон еще для каких-то, им одним ведомых, целей.
Я проезжал мимо: «Велми», «Эрбаскот», «Романовски»… далее почтовые ящики возвещали: «Льюисон», «Тэпингем», «Вуд», «Ферингтон», «фон Эш». «Уолтер Дж. Килборн» – аккуратно, по трафарету выведено на девятом ящике, и я свернул на дорогу к дому. Он был сложен из розового кирпича, покрыт плоской, выступающей за плоскость стен из бревен вечной секвойи. Кругом росли бегонии, я насчитал до двадцати их оттенков. Я остановился на покрытой гравием петле-площадке, вышел из машины, проследовал к парадной двери и нажал кнопку звонка. Эхо прокатилось по всему дому.
Местечко было столь же оживленным, как приемная в похоронном бюро глубокой ночью, и почти так же, как она, располагало к себе.
За бесшумно открывшейся дверью возник маленький японец, весь в белом, шаги его тоже были совершенно бесшумны.
– Вам что-то угодно, сэр?
Губы японца старательно выговаривали английские звуки. За плечами его я мог увидеть террасу, где стояли огромный белый рояль и обитая белой тканью софа. Бассейн за окнами с белыми колоннами отбрасывал колышущиеся сапфировые пятна на белые стены.
– Мне нужен мистер Килборн, – ответил я. – Он сказал, что в это время будет дома.
– Но его сейчас нет. Очень сожалею, сэр.
– Дело связано с арендой нефтяных месторождений. Мне нужна его подпись.
– Его нет дома, сэр. Может быть, вы хотели бы оставить для него сообщение в письменном виде?
Немигающие черные глаза оставались непроницаемыми.
– Если бы вы сказали мне, где он…
– Я не знаю, сэр. Он уехал в круиз. Может быть, вам стоит попробовать связаться с его офисом, сэр. Там могут организовать телефонную связь с яхтой.
– Благодарю вас. Могу ли я позвонить отсюда в офис?
– Очень сожалею, сэр. Мистер Килборн не давал мне разрешения впускать в дом незнакомых посетителей.
Японец склонил голову, покрытую волосами, похожими на щетку для чистки обуви, отвешивая мне тем самым поклон. И захлопнул дверь перед носом.
Я забрался в машину, очень осторожно закрыл дверцу. Будто боялся разбудить денежную лавину. Петля усыпанной гравием дороги провела меня мимо гаражей. Там стояли «остин», «джип», белый «роудстер». Черного лимузина не было.
Лимузин повстречался мне на полпути, когда я ехал обратно. Я держался середины шоссе и показал идущей навстречу машине три пальца. Черный затормозил в нескольких футах от моих бамперов, из лимузина вышел шофер. Глаза его мигали от яркого солнечного света.
– Что случилось, приятель? С чего это ты подал мне знак?
Я вышел из машины – и тотчас из наплечной кобуры выхватил пистолет. Показал ему игрушку. Шофер поднял руки до уровня плеч. Улыбнулся.
– Ты что, с ума сошел, парень? У меня же нет ничего стоящего. Я сам старый сорви-голова, но набрался ума. Наберись ума и ты, спрячь железку.
Улыбка странно смотрелась на его лице – эдакая жульническая маска у добродушного Санта-Клауса.
– Прибереги свои шутки для ночного свидания в среду. – Я подошел к нему, хотя не слишком близко. Мужчина был пожилой, но достаточно сильный и крепкий, и мне не хотелось стрелять в него.
Он узнал меня. Его лицо тотчас стало таким же выразительным, как кусок бетона.
– Я-то думал, что ты уже в холодильной камере. – Его кулаки сжались.
– Не опускай руки! Что вы сделали с Ривисом? Тоже отправили в холодильник?
– Ривис? – произнес он, старательно изображая хитрость. – Кто это Ривис? Я не знаю никакого Ривиса.
– Узнаешь, когда тебя отвезут в морг поглядеть на него. – Я во всю импровизировал:
– Горный патруль обнаружил его у дороги близ Куинто сегодня утром. Горло было перерезано.
– Да? – Воздух вылетел из его рта и ноздрей так, словно я дал ему кулаком под дых.
– Разреши-ка взглянуть на твой нож, – сказал я, чтобы дать понять, будто отпечатками его пальцев очень интересуются в полиции.
– У меня нет ножа. Я не имею к таким делам никакого отношения… Я перевез того парня через границу штата Невада… он же не может так скоро вернуться.
– Ты же вернулся, и скоро.
На его лице отразились мучения, вызванные попыткой поразмышлять.
– А, ты дурачишь меня, как сосунка, – сказал он наконец. – Тот парень никогда не возвращался в Куинто, и его нигде не находили.
– В таком случае, где же он теперь?
– Не скажу, – решительно заявил кусок бетона. – Спрячь свою железку и убирайся.
Мы находились в темно-зеленой долине, тесно сжатой с обеих сторон лавровыми деревьями. Единственное, что нарушало тишину, – это урчание наших машин.
– Твое лицо обманчивое, – сказал я. – Можно подумать, что оно живое, так и просит, чтобы его продырявили.
– Попробуй. Увидишь, куда за это попадешь.
Я испытывал острое желание ударить его, но память о минувшей ночи не позволила. Должна же быть разница между мной и моим противником! Не будь ее, я и к себе испытывал бы гадливое презрение.
И в таком случае мне следовало бы убрать зеркало из своей ванной комнаты. А оно было мне необходимо для благополучного осуществления процесса бритья.
– Черт с тобой! Поезжай, невинный младенец. – Я опустил пистолет.
– Хулиган! – крикнул мой недавний противник, когда поворачивал свой черный лимузин на самый край кювета, чтобы разъехаться со мной. Он врезал мне по ушам гудком, рокот его мотора, набирающего обороты, прокатился как триумфальный клич.
Глава 15
Только к вечеру я пересек огромную равнину, пограничную между Калифорнией и Невадой. Впереди машины быстро и бесшумно бежала ее тень, медленно увеличиваясь от часа к часу. Над косогорами висело желтое солнце, воздух был настолько прозрачен, что при взгляде на горы пропадала перспектива.
Они стояли перед глазами как сюрреалистические символы на фоне голого неба. Жара, – некоторое время она держалась ста десяти градусов по Фаренгейту, – начинала спадать, но капот машины был все еще достаточно горячим для того, чтобы поджаривать встречных неосторожных насекомых. «Раш-Эпартментс» – это двухэтажное панельное здание в восточной части Лас-Вегаса. Выкрашенное скучной, какой-то усталой желтой краской, оно стояло зажатое между стоянкой для машин и бакалейным магазином. По фасаду деревянная лестница с провисшими перилами вела на узкую веранду – туда выходили комнаты второго этажа. Под лестницей на табуретке, вплотную придвинутой к стене, сидел пожилой мужчина. Вокруг своей костлявой шеи он повязал выцветший пестрый платок, на крутых скулах росла неделю не бритая щетина, похожая на пыльный серый плюш в железнодорожных вагонах старого образца, – сидел себе и посасывал трубку, сделанную из кочерыжки кукурузного початка.
Я спросил его, где живет миссис Шнайдер.
– Как раз здесь и живет, – пробормотал небритый.
– Она сейчас дома?
Он вынул изо рта пустую трубку, смачно сплюнул на цементный пол.
– Почему это вы решили, что я знаю?
Я положил на его костлявое колено пятьдесят центов. – Купите-ка себе мешочек табака.
С хмурой миной на лице он взял монету и опустил ее в карман покрытого давними пятнами жилета.
– Я так считаю, что вас прислал ее муж? В последний раз она сказала, что он ее муж, хотя тот больше смахивал на сутенера. Во всяком случае, ловкий обманщик… От вас тогда отвернулась удача. Она недавно вышла из дома.
– А вы не знаете куда?
– В логовище беззакония, куда же еще. Туда, где она и проводит все свое время. – Небритый наклонился вперед вместе со своим табуретом, махнул рукой куда-то вдаль, в направлении улицы. – Видите ту зеленую вывеску? Ну, отсюда не увидишь, так я скажу – на ней написано: «Грин Дрэгон». Это и есть логовище беззакония. А хотите, чтобы я сказал вам, как называется по-настоящему этот город? Содом и Гонорея. – И он залился старческим смехом, высоким и незаразительным.
– Это вы про Элен Шнайдер?
– Не знаю никакой другой миссис Шнайдер.
– Как она выглядит? – спросил я. – Я ведь никогда ее не видал.
– Как выглядит проститутка? – Слезящиеся глаза блеснули, словно тающий лед. – Она так и выглядит, потому как и есть проститутка, шлюха, блудница, что трясет прелестями своими перед молодыми христианами. Вы христианин, сын мой?
Я оставил свою машину у тротуара. Прошел два квартала до «Грин Дрэгон», чтоб поразмять ноги. Это был еще один обтрепанный бар. Вывески в грязных, наполовину зашторенных окнах обещали «пиво», «ликер», «горячие и холодные сандвичи» и вообще – «быстрое обслуживание». За дверью, занавешенной шторой, я увидел полукруглый бар (за его стойкой – вход в кухню), вдоль трех стен игровые автоматы. Тошнотворно-кислые запахи с кухни, от несвежего пролитого пива, от пота завсегдатаев-картежников, медленно перемешивались четырехлопастным вентилятором, свешивающимся с засиженного мухами потолка.
В зале было пусто, за стойкой сидел всего лишь один парень, худой, с торчащими во все стороны рыжими волосами. Одиноко согнулся он над кружкой пива. Бармен сидел на табурете так далеко от одинокого парня, как только было возможно. Голова бармена, украшенная черными сальными волосами, склонилась к радиопередатчику, вмонтированному в стол.
И никаких признаков вавилонской блудницы.
Я сел рядом с рыжим парнем, заказал шпиг и сандвич с сыром, бутылку пива. Бармен с явной неохотой удалился на кухню.
– Эй, погляди-ка на меня, – сказал вдруг мой сосед. – Как я тебе нравлюсь? – От произносимых слов рот его кривился, словно говорение причиняло ему боль.
Худое небритое лицо. Грязное. Синяки под глазами и красные круги вокруг глаз. На одном ухе запекшаяся кровь.
– Ты мне очень нравишься, – отозвался я. – У тебя такой побитый вид, что каждый восхитится.
Насмешка отвлекла его от мыслей, полных жалости к самому себе. Парень даже ухитрился улыбнуться, отчего стал выглядеть моложе лет на пять.
– Ну ладно, шутник… да я сам напросился…
– Бывает.
– …Напрашивался, напрашивался и напросился. Надо бы получше рассчитать силы, чтоб сдуру не напрашиваться в бейсбольные отбивающие. Но, видимо, я никогда не научусь считать да рассчитывать.
– У тебя в запасе еще много лет. А что случилось с твоим ухом?
Он смутился.
– Даже не знаю, как сказать… Прошлой ночью встретил в баре парня, и он нарочно проиграл мне в покер – в игорном зале, не здесь, а на другом конце города. Все, что я помню, потом… потерял я деньги и машину. У меня было три туза, когда пропала моя машина, и кто-то начал спор. Может, и я. Ну, – драка пошла. Очнулся на стоянке.
– Хочешь есть?
– Нет. Хотя, спасибо, хочу. Да у меня осталось немного мелочи. Противнее всего то, что я должен вернуться в Лос-Анджелес, а у меня нет машины.
Бармен принес заказ.
– Не уходи далеко отсюда, – сказал я молодому Достоевскому. – Если получится, я тебя подброшу до Анджелеса.
Я занялся едой. Потом из двери появилась женщина. Она была высокая и ширококостная и с достаточным количеством плоти. Ткань черной юбки наморщилась на тугих бедрах. Ступни и лодыжки вылезали из тоже узких и тоже черных лакированных туфель. Ну и корма была обтянута что надо. Пышная носовая часть несла на себе полоску меха серой лисицы, двойную нитку искусственного жемчуга, приблизительно того же серого цвета, макияж этого приплывшего линкора был под стать бюсту. Линкор смерила меня тяжелым, изучающим взглядом, хотя полуоткрытые полные губы изъявляли готовность улыбнуться. Я откусил кусок сандвича и принялся его жевать, глядя ей прямо в лицо. Прожектора линкора тут же выключили, казалось, можно было даже услышать щелчок.
Она подплыла к бару. Резким движением открыла черную блестящую сумочку. Желтые волосы, заплетенные в косу и уложенные пучком, у корней оказались темными. Если вернуть им природный каштановый цвет, скинуть несколько годков и побольше фунтов веса, если стереть грубый грим с лица, то… она могла бы стать близнецом Ривиса. У них были одинаковые выразительные глаза, красивые черты лица.
– Что тебе надо, Элен?
Она бросила какую-то бумажку в специальное углубление стойки.
– Двадцать четвертных, – проворчала она отдающим виски голосом (и все же он отнюдь не был неприятным). – Мелочью.
– Твое счастье в мелочи, Элен, – фальшиво улыбнулся бармен. – Тот автомат, с которым ты играла, готов раскошелиться.
– Да, дожидайся, – бесстрастно сказала она. – Пустым придешь, пустым и уйдешь.
– Особенно уйдешь, пустым уйдешь, – мой сосед сказал это как будто пивной пене на дне кружки.
Механически, без каких-либо признаков волнения или интереса, женщина опускала одну за другой двадцатипятицентовые монетки в автомат. Будто по телефону звонила, на очень далекое расстояние и кому-то, кто давным-давно умер. Сначала автомат вытягивал ее деньги. А потом вдруг стал их возвращать. Расстроился он, что ли? Самый крупный выигрыш прозвенел металлическим потоком, и я подумал, что автомат попросту сломался: жетоны переполнили чашу и даже выкатились на пол.
– Я же говорил, что автомат установлен так, чтобы платить, а не грабить.
Не обращая внимания на выигрыш, Элен подошла к стойке, села рядом со мной. Ни о чем ее не спрашивая, бармен подал рюмку с двойным виски.
– Подбери их, Симми. – В голосе Элен прозвучало кокетство.
– Да я не стану их считать. Я дам тебе двадцать пять.
– Я отправила туда тридцать пять. – Она осушила рюмку двойного виски, словно это была вода.
– А проценты, девочка? Должна же ты что-то заплатить за развлечения, которые тебе предоставляю.
– Да, развлечения… – Она сложила двадцатидолларовую и пятидолларовую бумажки, спрятала их в сумочку.
Вошел разносчик газет с охапкой «Ивнинг Ревью Джорналс», и я купил одну. На третьей полосе поместили сообщение, которого я ждал: «Отставник морского флота США разыскивается в связи с трагической смертью в Нопэл-Велли». Ничего нового, чего бы я уже не знал. Кроме того, что, мол, полиция пока поддерживает имеющееся мнение относительно причины смерти миссис Оливии Слокум. Заметку сопровождала фотография Ривиса, неуместно улыбающегося над подписью: «Разыскивается для дачи показаний».
Я так и оставил газету развернутой на третьей полосе, положив ее на стойку между собой и плотной крашеной блондинкой. Минуту или две она газету не замечала, следя за тем, как бармен подбирал с пола ее выигравшие жетоны. Но потом взгляд ее наткнулся на фото. Она задышала чаще, с астматическим свистом, потом на несколько секунд дыхание полностью замерло. Элен достала из сумочки очки.
– Не возражаете, если я взгляну на вашу газету? – хрипло спросила она у меня.
– Пожалуйста.
Бармен оторвался от жетонов и монет, сортировкой которых он занимался.
– Скажи пожалуйста! Я не знал, что ты носишь очки, Элен. Они тебе очень идут.
Элен не слышала его. Алым ногтем, медленно водила она по строчкам, от слова к слову, проговаривая про себя текст. Когда неторопливый палец достиг последних строк, она замерла на мгновение. Затем произнесла вслух:
– Ну, я ему!..
Не докончив фразу, она отбросила газетный лист, вытерла влажные руки о свою узкую юбку, вскочила и двинулась к выходу. Ягодицы и бедра сердито заколыхались, высокие каблуки яростно заколотили по полу. Дверь с шумом захлопнулась.
Я выждал тридцать секунд и вышел за ней. Повернувшись на табурете, молодой бейсболист проследил за мной взглядом, как бездомная собака, которую обогрели, а затем вдруг бросили.
– Не уходи отсюда далеко, – сказал я ему через плечо.
Элен прошла уже почти полквартала. Хотя узкая юбка и сковывала движения, ноги ее двигались, как поршни в цилиндре. Серый лисий хвост свисал вдоль спины, нервно подпрыгивая. Она поднялась по наружной лестнице «Раш-Эпартментс», отперла ключом вторую дверь на верхнем этаже, вошла внутрь, оставив дверь открытой. Я пересек улицу и уселся за руль своей машины.
Тотчас же Элен вышла снова, держа что-то металлическое в руке. Оно блестело под солнечными лучами, пока Элен спускалась с лестницы, на тротуаре опустила предмет в сумочку. Очки, которые забыла снять, придавали ее лицу особенно целеустремленное выражение. Я в салоне спрятал лицо, уткнувшись в карту автодорог. Женщина остановилась на стоянке около «шевроле» с кузовом типа седан. Некогда оригинальная синяя краска ее машины со временем приобрела коричневато-зеленый оттенок. Крылья были помятыми и грязными, словно бумажные салфетки на столике в ресторане. Стартер заклинило, выхлопы дыма со спазмами вырвались темно-синими клубами.
Я последовал за облаком дыма к главному проспекту, проходящему через центр города. «Шевроле» свернул и поехал к югу, по направлению к Боулдэр-Сити. Как только мы выехали за город на открытое шоссе, я предоставил ему двигаться на приличном расстоянии впереди.
Между Боулдэр-Сити и речной плотиной асфальтированная дорога поворачивала влево к озеру Мид, огибая береговые пляжи. Там внизу дети плескались в мелкой, гладкой, как зеркало, воде. Быстрый красный гидроплан с шумом носился туда и обратно, словно водомерка, описывая восьмерки на ровной и серой, подобно бумаге, поверхности озера.
«Шевроле» снова свернул налево и начал подниматься по покрытой гравием дороге, вьющейся между низкорослых дубов. Кусты и бесчисленные тоннели под ветвями деревьев образовывали естественный лабиринт. Я был вынужден подъехать поближе к Элен, чтобы не потерять ее из виду. Но она слишком была занята дорогой, чтоб замечать меня. Стертые шины ее автомобиля пробуксовывали на каменистых поворотах.
Мы проехали мимо кемпинга, где семьи обедали на открытом воздухе среди припаркованных машин, тентов, маленьких прицепов. «Шевроле» еще раз свернул с гравийки и стал карабкаться вверх по узкому проезду, из двух колей, углубленных в сухой разбитой тропе. Спустя несколько секунд я услышал, что мотор затих.
Я тут же остановил машину, вышел из нее и направился вверх пешком. «Шевроле» стоял напротив маленькой хижины, фасад которой был выложен необструганными, с остатками коры бревнами и досками. Женщина толкнулась в дверь и, поняв, что дверь заперта изнутри, ударила в нее кулаком.
– Что там стряслось? – это был голос Ривиса из хижины.
Я пригнулся за низким дубком, сознавая, что мне не помешала бы сейчас шапка-невидимка.
Ривис, видно, откинул с двери щеколду (такой я услышал звук) и появился на пороге. Его черно-коричневый костюм запылился и пошел многочисленными складками. Раздраженным жестом он откинул назад непослушные волосы.
– В чем дело, сестренка?
– Это ты скажи мне, маленькое лживое насекомое, в чем дело. – Брат был на полголовы выше, но неукротимая энергия сестры делала его беспомощным. – Ты рассказывал мне, что у тебя неприятности с одной женщиной, просил помощи, и я обещала спрятать тебя. Но ты скрыл, что эта женщина мертва.
Ему явно необходимо было собраться с мыслями.
– Не понимаю, о чем ты говоришь, Элен. Кто мертв? Та дама, о которой я рассказывал, не умерла. С ней абсолютно все в порядке, только она говорит, что у нее не было месячных два раза подряд, а я не желаю иметь никакого отношения к ее начинке.
– Ну да, бабушки часто бывают от тебя в положении. – Ее голос резал ухо. – Ты слишком глубоко сидишь в болоте, щенок. Я не стану помогать тебе вылезти оттуда, хотя бы у меня и была такая возможность. Ты можешь отправляться в камеру, убийца, а я и пальцем не пошевельну, чтобы спасти твою шкуру. Твоя шкура не стоит ни моих, ни чьих-либо еще тревог. Ривис почти заскулил:
– О чем ты говоришь, Элен? Черт возьми, я не сделал ничего дурного.
Меня что, ищет полиция?
– Ты сам знаешь: да, ищет. Как раз теперь у тебя есть все шансы на нее нарваться, милок. А я не хочу в этом участвовать, ясно? С этого момента я ни в чем не участвую, понял?
– Послушай, Элен, успокойся. От такой беседы нет проку. Ни тебе никакой пользы, ни твоему бедному, ни в чем не виноватому братишке. – Ривис постарался придать своему голосу заискивающую привлекательность, он положил руку на плечо сестры. Она стряхнула ее, обеими руками стиснула сумочку.
– Выкручивайся теперь сам. Ты доставил мне в жизни слишком много неприятностей. С того случая, как стащил долларовую бумажку из чужого кошелька, а пытался свалить все на меня, я знала, что ты плохо кончишь.
– А ты сама что, святая, Элен? Продала кое-что за двадцать пять центов в субботний вечерок, и это еще до того, как выросла из девчоночьих косичек. Ты все еще назначаешь цену или сама приплачиваешь?
Удар ее ладони по щеке Ривиса произвел среди притихших деревьев заметный треск. Мгновенно кулак его ударил сестру в грудь. Она пошатнулась, острые каблуки удержали ее в ямках, на песчаной почве. Она сумела сохранить равновесие; в ее руке блеснул пистолет.
Ривис непонимающе оглядел сестру, сделал было шаг к ней.
– Ты не должна терять самообладания. Ну и я тоже… Элен, я ударил тебя. Но, черт побери, ты ударила меня первой.
Тело ее напряглось, внимание сосредоточилось на пистолете: я боялся, что темперамент толкнет ее на выстрел.
– Отойди от меня, – ее низкий шепот был страшен. – Я упеку тебя в Солт-Лейк-Сити, из той тюрьмы не вырвешься. Не хочу, чтобы ты попадался мне на глаза. Теперь ты уже взрослый, Пэт. По крайней мере, достаточно взрослый, чтоб убить человека.
– Ты ко мне несправедлива, сестренка. Я не сделал ничего дурного.
– Ты лжешь. Ты способен и меня убить, чтобы содрать у меня с зубов золотые коронки… Я видела, как сегодня днем ты рылся в моем кошельке!
Он коротко рассмеялся.
– Ты сошла с ума. Я нагружен деньгами, сестренка, я могу поселить тебя на спокойной улице. – Ривис дотронулся до заднего кармана своих брюк. – Держи руки так, чтоб я могла их видеть, – приказала она.
– Не сходи с ума, я хочу показать тебе…
Оттянутый предохранитель щелкнул.
Руки Ривиса поднялись вверх, словно крылья огромной коричневой бабочки. С угрюмым и глупым выражением смотрел он в лицо смерти.
– Так ты идешь? Или хочешь умереть? Тебя разыскивают полицейские, они не тронут меня, даже если я тебя убью. Кто от этого что-нибудь потеряет? Ни единой душе ты не принес ничего, кроме несчастий.
– Я пойду, Элен, хорошо, я пойду. – Его воля была сломлена, враз и без особых усилий. – Но ты пожалеешь. Я тебя предупреждаю. Ты знаешь, что делаешь… Во всяком случае, убери пистолет.
Пора было явиться мне. Я вышел из-за дерева, тоже с пистолетом наготове.
– Хорошая идея! Спрячьте пистолет, миссис Шнайдер. А ты, Ривис, подними руки.
– Ах ты… – выругалась она и вздрогнула всем телом.
Маленький пистолет выпал из ее руки на листья под ногами.
Ривис уставился на меня, краска вернулась к нему.
– Арчер?
Я – напыщенно:
– Мое имя – Кожаный Чулок.
Он сказал сестре:
– Так это ты привела полицейского?
– А если и так? – прорычала она.
– Успокойся, Ривис. – Я поднял пистолет Элен. – А вы, миссис Шнайдер, уходите.
– Вы и впрямь полицейский?
– Сейчас не самое подходящее время для вопросов. Я могу взять вас как соучастницу. Уходите, пока я не передумал.