Текст книги "Танец плащей (СИ)"
Автор книги: Роман Гётц
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)
Глава 31
Убедившись, что все спят или заняты, Ромул накинул светло-серый плащ и выскользнул из комнаты. Что-то давило на него, и он знал только одного человека, который мог ответить ему. Проблема заключалась в том, что в данный момент этот человек был спрятан глубоко в храме Асмуда. Он сомневался, что жрецы позволят ему увидеть Делисию, и в равной степени сомневался, что они выпустят ее.
Ромулу показали, как прятаться, как убивать и как воровать, но ни разу не показали, как проникнуть в дом с целью поговорить. Ночь обещала быть интересной.
Коридор был пуст. Он быстро побежал в соседнюю комнату. Одна из половиц была расшатана и легко поднялась, когда Ромул потянул за нее. Внизу был туннель, соединявший их с другими, который тянулся из-под поместья, как муравейник. Убедившись, что Кинжал надежно заткнут за пояс, Ромул спустился вниз и повесил доску на место.
Дорога была узкой и темной. На мгновение Ромул услышал шум и испугался, что кто-то приближается с другой стороны. У него не будет ни оправдания, ни причины объяснять свой уход. Аргон будет в ярости. Он услышал еще один звук, похожий на тот, который он только что заменил. Затем наступила тишина. Через пять долгих минут Аргон снова пополз, уверенный, что за ним никто не следует.
Когда он выбрался из туннеля, то оказался под огромной пустой кучей ящиков, которые никогда не убирали и не выносили из переулка. Ромул вытащил из кармана толстую полоску ткани и привязал ее к лицу, подогнав так, чтобы глазницы идеально подходили друг к другу.
Он больше не был Ромулом.
«Гёрн» бросился вниз по улице, его бледное плащ развевается за его спиной. Мгновение спустя из-под ящиков появилась еще одна фигура и бросилась в погоню.
Маделин почувствовала, что глаза у нее слипаются, но не поддалась искушению. Не имело значения, что она верила, что с ней ничего не случится. Ей хотелось, чтобы при встрече с мужем ее глаза налились кровью, а движения стали медленными и неровными. Его гнев только возрастет, когда он увидит ее такой.
Из щели в двери лился свет. Маделин почувствовала, как ее сердце остановилось, а пальцы сжали Кинжал. Возможно, она ошибалась. Возможно, они все-таки убьют ее.
Дверь открылась. Ослеплённая внезапным светом, Маделин вздрогнула и закрыла глаза рукой. Она увидела маленькую фигурку, слишком маленькую для убийцы.
– О, – услышала она голос девушки. – Я не знаю…
Маделин опустила руку, когда девушка, к счастью, наполовину закрыла дверь. В тусклом свете она могла увидеть. Девушка стояла, заложив руки за спину. На ней было простое белое платье, доходившее до лодыжек. Ее волосы без украшений рассыпались по обеим сторонам лица, красиво-рыжие. Маделин предположила, что ей не больше десяти.
– Я не спала, – сказала Маделин. Она поняла, что все еще сжимает кинжал, и опустила его на кровать. Это, казалось, немного успокоило девушку.
– Меня послали за… …
Она покраснела и указала на ночной горшок в углу. Мадлен закатила глаза.
– Оставь, – сказала она. – Приходи за ним утром.
Девушка помолчала, явно решая, какому приказу следовать. Маделин уставилась на ее лицо, видя странную фамильярность. Когда девушка повернулась, чтобы уйти, Маделин произнесла имя.
– Эсхатон?
Девушка вздрогнула, словно от шока.
– Откуда ты знаешь мое имя? – спросила она, оборачиваясь.
– Только последнее, девочка. Ты еще не дал мне свой первый.
Девушка покраснела.
– Делисия Эсхатон. Приятно познакомиться, Миледи.
Она присела в реверансе, искусном и нелепом в простом длинном платье.
– Я знала твоего отца, – сказала Маделин. – Много лет назад, когда он еще был лордом. У тебя его волосы и глаза. Мы не были близки, но иногда разговаривали. Затем он позволил своей вере взять верх над чувствами и исчез в этих уединенных залах.
Делисия, казалось, не знала, как реагировать.
– Надеюсь, вы сохранили приятные воспоминания о моем отце, – сказала она наконец. – Хотя мне больно говорить о них. Мне пора.
– Останься, – сказала Маделин, идея росла в ее голове. – Я заперта здесь одна уже много часов, и было бы неплохо с кем-нибудь поговорить.
Делисия открыла, было рот, чтобы возразить, но передумала. Маделин похлопала по месту рядом с собой на кровати, и Делисия неохотно села.
– Они требуют, чтобы у тебя были такие простые волосы? – Сказала Маделин, проводя рукой по огненно-красному.
– Нет. У меня не было времени. Я так новый здесь.
Делисия немного напряглась, когда Маделин начала заплетать косы, затем медленно расслабилась. Проведя всю жизнь в судах, обедах и экстравагантных вечеринках, Маделин давно научилась читать и манипулировать другими. Делисия плыла по течению, одинокая и напуганная. Самое главное, она, казалось, жаждала материнскую фигуру по тому, как быстро она расслабилась после начала плетения.
Маделин лихорадочно ломала голову. Делиус Эсхатон-он был женат, но, что случилось с его женой?
– Мне так жаль твою мать, – сказала она, решив не вдаваться в подробности. Ни один ребенок в таком возрасте, как Делисия, не захотел бы обсуждать такой вопрос. Что было важнее, так это утешение, которое Маделин вложила в свой голос, нежная честность и сочувствие.
– Папа… он помог нам, – сказала Делисия. Все ее тело, казалось, дрожало. – Я скучаю по нему. Я скучаю по брату. Я скучаю по маме и бабушке. Я не хочу быть здесь, я хочу быть дома, я хочу быть…”
Она разрыдалась. Даже с ее манипуляциями, Маделин была удивлена его скоростью. Девушка, должно быть, весь день была на взводе, просто ждала чего-то, что могло вывести ее из себя. Зная, что ее выбор времени должен быть идеальным, Маделин позволила Делисии поплакать достаточно долго, прежде чем обнять ее за плечи.
– Ну вот, – сказала она. – Плачь, если нужно. Я знаю, что ты чувствуешь. Я скучаю по мужу. Я тоже за него беспокоюсь. Насколько ему известно, я висел вниз головой на цепях в одном из убежищ Трена. Если бы я только могла снова почувствовать его в своих объятиях.
– Я слышала разговоры, – сказала Делисия. – Они сказали, что пошлют кого-нибудь, чтобы он знал.
– А вы уверены? – спросила она, и ее лицо немного посуровело. Через мгновение Делисия покачала головой.
– Нет, – ответила она. – Думаю, что нет.
Маделин позволила тишине вернуться. Она заплела две тонкие косы и начала связывать их вместе, высоко на макушке Делисии. Не имея материала, она оторвала кусочек своего платья и завязала им косы.
– Твой брат-это все, что у тебя осталось, – сказала она, вкладывая в голос смесь любопытства и беспокойства. – Ты знаешь, где он сейчас?
– Он ученик какого-то волшебника, – сказала Делисия. – Я никогда не мог правильно произнести его имя. Малдерад? Малдерад? Что-то вроде того.
– Да, у волшебников часто смешные имена, – сказала Маделин. – Они думают, что это придает им таинственный вид, но в основном это делает их похожими на дураков.
Делисия тихонько хихикнула.
Маделин выбрала этот момент, чтобы убрать руки и положить их на колени. Внезапная остановка заставила Делизию обернуться и посмотреть, в чем дело.
– Я могу отвести тебя к нему, – сказала Маделин. – Конечно, ты слышала среди шепота, кто я, Делисия. Я леди Кинан и богаче короля. Жестоко прятать тебя здесь, когда твой брат один и в опасности. Что, если он вернется в Тидарисе? Что, если гильдии воров тоже пошлют за ним? Делисия сжала пальцы, потом схватила себя за локти и задрожала, как от холода. Маделин помедлила мгновение, затем вбила последний гвоздь.
– Делисия, он вообще знает, что твой отец умер?
Ее глаза расширились. Она покачала головой.
– Кто-то должен сказать ему, – настаивала Маделин. – Думаю, это должен быть ты. Пойти со мной.
Глаза Делисии расширились, словно она очнулась от чар.
– У меня будут неприятности, – сказала она. – Бабушка положила меня сюда, и здесь безопасно. Кто я, и что если Малдерад не хочет меня? Я не могу.
Вот оно. Это был подходящий момент. Маделин встала и скрестила руки на груди, изображая отчитывающего родителя.
– Можешь и будешь, Делисия. Я должна вернуться к мужу. Ты должен вернуться к брату. Разве ты не этого хочешь? Забудь, чего от тебя ждут. Они не решают твою жизнь. Это не их право. Я позабочусь о том, чтобы все прошло хорошо для тебя, все для того, чтобы быть другом мне в мое темное время. Помоги мне, Делисия. Пожалуйста. Я тебя спрашиваю.
Делисия поникла под градом слов. Она медленно кивнула.
– Ты обещаешь заботиться обо мне? – спросила она.
Маделин улыбнулась своей самой милой улыбкой.
– Обещаю, – сказала она.
– Все спят, кроме меня. Бертрам должен был помогать мне по ночам, но он такой толстый, что задремал в кресле. Я не знаю, заперта ли дверь.
– Есть только один способ узнать, – сказала Маделин, беря Делизию за руку. – Веди меня туда.
Ромул или как теперь «Гёрн» почесал маску, жалея, что не нашел что-нибудь более гладкое. Закончив, он плотнее закутался в плащ. Если не считать светлых волос, в тени скрывалась седина. Храм стоял перед ним на другой стороне улицы. Гёрн спрятался за магазином, устроенным так, чтобы воспользоваться движением транспорта в храме, продавая множество сладостей и угощений, которые съедались после каждой службы.
Глядя на храм, Гёрн, он же Ромул гадал, как же он попадет в бездну. Окон не было, только ряды и ряды колонн. Сами колонны были слишком гладкими и широкими, чтобы он мог взобраться на них. Гигантские парадные двери были закрыты. Они не охранялись, но, скорее всего, были заперты изнутри. Крыша была треугольной, заостренной посередине, но почти плоской по краям, образованной искусным переплетением дополнительных плиток. По обе стороны от коротких белых ступенек, ведущих в храм, возвышались две статуи. Слева был изображен благородного вида человек в доспехах, держащий весы. Справа была молодая женщина с воздетыми к небу руками, как бы воспевающая хвалу.
– Никогда не отказывайся от того, чего никогда не пробовал, – прошептал он вслух. Один из его прежних мастеров меча одобрил эту поговорку. Гёрн мог проверить только одно место-крышу. И он поднялся на крышу.
Он не взял с собой ничего, кроме плаща и ножа, поэтому Гёрн сделал все, что мог. На полной скорости он изогнулся в сторону и подпрыгнул в воздух. Он отшвырнул ногой статую женщины и вскочил на другую статую. Не давая инерции замедлиться, он снова прыгнул, всем телом потянувшись к краю крыши, где она была плоской.
Его пальцы коснулись ее, соскользнули, и он упал.
Фасад храма был украшен большими вставками, изображавшими горы, поля с зерном и восходящее солнце. Под этой резьбой был второй край, выступающий как раз перед началом колонн. Ромул ударил локтем в ребро, крутанул в воздухе, а затем схватил на. Резкий вдох воздуха был единственным криком, который он издал.
Он поднял одну ногу на выступ, радуясь на этот раз, что все еще молод и мал ростом. С ногами, повернутыми в сторону, он мог стоять на полутора дюймах. Более чем достаточно. Он стоял на ней спиной к резьбе и смотрел вниз, на улицу. Он никого не видел. Казалось, что какие бы действия ни были нормальными для ночи, они происходили далеко от храма.
Он уже собирался повернуться и прыгнуть на крышу, когда услышал громкий треск внизу.
– Быстрее, – сказал женский голос чуть громче шепота.
– Я, – прошептала в ответ девушка помоложе. Сердце Ромула защемилось. Он узнал этот голос. Затем они вышли из-под него, держась за руки. Гёрн увидел рыжие волосы и узнал наверняка.
– Черт, – выругался он, сообразив, где находится. Несмотря на все его усилия добраться до крыши, Делисия выбралась сама, и теперь не было легкого пути вниз.…
Гёрн соскользнул на пальцы, глубоко вздохнул и попытался упасть вперед, а не вниз. Чем выше он поднимется, тем лучше. Ему повезло, потому что он приземлился на самой верхней ступеньке, давая ему достаточно места, чтобы перекатиться. Колени все еще болели, и он не мог молчать, но это было лучше, чем болезненное падение с острых ступенек.
Зная, что времени мало, он сбежал вниз по ступенькам, преследуя двух женщин, которые поспешили на север от храма. Словно спасаясь бегством, они нырнули между складами. Гёрн почувствовал, как его сердце заикаться. Судя по тому, как вела себя пожилая женщина, она тащила за собой Делисию. Что-то было не так. Он побежал быстрее, выхватив Кинжал.
Почему мы идем этим путем? – Спросила Делисия, когда они поспешили в переулок.
– Кажется, я слышала, что кто-то идет за нами, – сказала Маделин, оглядываясь на улицу. – Мы должны быть осторожны. Подойти ближе.
Делисия поняла, что женщина достала Кинжал. Зачем она достала Кинжал? И если она боялась, что кто-то последует за ней, почему держалась спиной к дороге?
– Я хочу вернуться, – сказала она, шагнув в переулок. – Я больше не хочу идти.
– Я не могу никого предупредить – сказала Маделин. Сострадание исчезло из ее глаз. – Твой отец всегда был дураком, Делисия. Доброта ослепила его, и ты не исключение.
Делисия повернулась, чтобы бежать, но переулок упирался в толстую деревянную стену, соединяющую два магазина. Она развернулась и прижалась спиной к стене. Маделин стояла в центре переулка с кинжалом в руке. Не было никакого пути мимо нее, никакого выхода.
– Я никому не скажу, – сказала она со слезами на глазах.
– Нет, – ответила Маделин. – Не будешь.
Что-то выбило кинжал из ее руки. Маделин открыла рот, и тут грязный ботинок ударил ее по лицу. Делисия тихо вскрикнула, когда Маделин упала, вытянув руки, чтобы замедлить падение. Упав на землю, она перекатилась, но Гёрн уже был рядом, схватил кинжал и пнул ее в живот.
– Как ты посмел причинить ей боль, – Гёрн прошептал, все его тело дрожит от злости. В каждой руке он держал по кинжалу и выглядел более чем готовым пустить их в ход. Мадлен сидела на коленях и смотрела.
– Не надо! – крикнула Делисия. – Пожалуйста, отпустите ее.
Ромул взглянул на нее, и Мадлен взял шанс бежать. Он оглянулся, явно решая.
– Пожалуйста, останься, – настаивала Делисия, и этого было достаточно, чтобы он остался с ней.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он, засовывая оба кинжала за пояс.
– Я…я делала какую-то глупость. Извините. Мне пора возвращаться.
– Подожди, – Гёрн сказал, протягивая руку и хватая ее за запястье. Делисия напряглась, но его прикосновение было мягким. Он держал ее, не двигаясь, только их глаза смотрели друг на друга.
– Пожалуйста, останься, – сказал он.
– Нас поймают, – сказала Делисия.
Она услышала смех мальчика.
– Нет, не будем, – сказал он, опуская руку с ее запястья на ее ладонь. Потом они побежали, ее сердце бешено колотилось, и внезапно она оказалась на крыше дома.
Глава 32
Здесь мы будем в безопасности, – сказал Гёрн. Они сидели, скрестив ноги. Город простирался вокруг них, окруженный Великой стеной. Он указал направо, где улица была надежно скрыта от глаз.
– Нас никто не видит, – сказал он.
Делисия кивнула. Она потерла руки, чувствуя одновременно холод и страх. Последние несколько дней были сплошным вихрем боли и смятения, и все, чего она хотела, это свернуться калачиком где-нибудь в тепле и поспать. Еще Гёрн продолжал смотреть на нее своими голубыми глазами, настолько сильным в своем отчаянии. Он чего-то хотел от нее, но что именно, она не знала.
– Зачем вы пришли за мной? – спросила она, надеясь быстро вытянуть это из него, чтобы вернуться в храм.
– Потому что я… твой отец.
Делисия вздрогнула.
– Что с ним, Гёрн?
Ромул вздохнул и отвернулся. Маска помогла скрыть эмоции, но не стерла их полностью. Он был смущен и смущен. Делисия чувствовал ее страх затвердения в животе. Все Ромул пришлось сказать, что она чувствовала, она не хотела бы его слышать.
– Я помог убить своего отца, – Ромул сказал вдруг.
Делисия не шелохнулась. Ее мысли вернулись к тому дню, но она не помнила никакого мальчика. Она помнила только слезы, удивленные крики толпы и то, как она убежала, чтобы поплакать в одиночестве. До сих пор, болит, Гёрну было слишком реально, чтобы быть ложью.
– Почему? – спросила она. – Почему ты помог?
– Потому что мой отец попросил меня об этом, – сказал Гёрн. – Это еще не все, Делисия. У меня была миссия, которую я провалил. Ты была моей целью. Я должен был убить тебя.
Делисия вдруг почувствовала, что парализована страхом. Она вспомнила разговор с ним в кладовке. Что, если она была дурой, выпустив его? Его остановили по пути, чтобы закончить работу, и теперь она была здесь, беспомощная на крыше, не имея другого выхода, кроме долгого падения.
– Чего ты от меня хочешь? – спросила она, молясь, чтобы Асмуда, что мальчик не рисовал его кинжалы.
– Я следил за тобой в тот день, – сказал Ромул. – Вы меня не видели, но я последовал за вами. Я слышал, как ты молился. Это разбило мне сердце. Вы понимаете? Слушая, как ты плачешь, слушая, как ты беспомощно молишься своему богу, я не мог…
Он встал и отвернулся.
– Я не мог позволить себе стать таким монстром. Я был близок к этому. Я не буду этого делать.
Делисия встала. Беда внутри него была так велика, и ее внутренняя природа победила. Она положила руку ему на плечо и повернула лицом к себе. Слезы стояли в его глазах, намочив ткань, туго обернутую вокруг головы.
– Я хочу знать, как молиться, как ты, – сказал он. – Я хочу иметь такую веру. Твой отец умер, а ты все ещё верила. Я пытался, но люди умирали. Я чувствую пустоту и фальшь. Что ты знаешь? Чем ты занимаешься? Пожалуйста, скажи мне, Делисия. Мне это нужно. Мне нужно за что-то держаться, иначе я потеряюсь навсегда. Я стану тем, кем хочет видеть меня мой отец.
Делисия покраснела. Она чувствовала себя такой юной и глупой, а он пришел к ней за помощью? Она попыталась вспомнить все лекции отца. Воспоминания о его добрых словах и теплой улыбке ранили ее еще больше.
– Дай мне свои руки, – сказала она. Одно она помнила, одно мгновение, которое ничто не могло разрушить. Это были ночные молитвы, которые отец читал ей, когда она чувствовала себя испуганной или потерянной. Слезами на глазах, она опустилась на колени, ее пальцы все еще сцепляются с Гёрн. Мальчик опустился на колени рядом с ней.
– Склони голову, – сказала она ему.
– Что теперь? – спросил он.
– Закрой глаза. – Он так и сделал, а потом стал ждать.
– Думай обо всем, что любишь, – сказала она. – И молитесь, чтобы это было безопасно. Не думайте о том, кому Вы молитесь. Не волнуйся, услышат его или нет. Просто молиться.
Ромул открыл глаза и посмотрел на нее.
– А что, если мне нечего любить? – спросил он.
Вопрос пронзил сердце Делисии. Однажды она задала этот же вопрос своему отцу после того, как они сильно поссорились. Она дала Гёрн один и тот же ответ он дал. Никогда в жизни она так не скучала по отцу.
– Тогда ты можешь любить меня, – сказала она.
Ее тело дернулось вперед. Ее рот открылся от шока. Кровь стекала по ее платью, когда она падала, из спины торчала маленькая стрела.
– Нет! – Ромул с криком, ловя ее в свои объятия. Люди вокруг него прыгали на крышу. Через два дома человек в сером плаще опустил ручной арбалет и приблизился.
– Держись от меня подальше, – закричал Ромул, держа Делизию в одной руке, а другой вытаскивая Кинжал. Члены Гильдии Пауков окружили его, обнажив оружие. Никто не приближался, все ждали издалека человека с арбалетом.
Ромул взглянул за ним, видя его случайный подход. Он знал, кто это. Он умолял, чтобы это было не так, но он знал.
Аргон Ирвинг перепрыгнул через последнюю щель и приземлился на крыше дома. Он все еще держал маленький арбалет.
– Ты ослушался меня в последний раз, – сказал Аргон. Его голос был переполнен яростью. – Молитвы на крыше? Прятаться со жрицей? Что с тобой такое?
– Не подходи! – Ромул снова закричала, слезы текли по его прикрытым лицом. Аргон не обратил на него внимания. Он подошел и сдернул маску с лица Ромула, нисколько не обеспокоенный кинжалом, который держал его сын.
– Ты меня разочаровываешь, – сказал Аргон.
Что-то больно ударило Ромула сзади. Его глаза закатились, и он рухнул на тело Делисии.
За его спиной стояла Лейла, в руке она держала камень, завернутый в кожу. Аргон кивнул, радуясь, что она ударила мальчика.
– Несите его, – приказал Аргон своим людям. – Оставить девушку.
Два из них взвалил мальчика на плечи и направились к краю дома. Группа из трех человек ждала на улице внизу, поймав Аарона, когда его спустили вниз.
– Куда мы его везем? – Лейла осмелился задать.
– Эти глупые идеи нуждаются в лечении, – сказал Аргон, убирая арбалет. – Асмуд – это болезнь, поражающая моего сына, и, похоже, я не в состоянии справиться с ней самостоятельно.
Лейла следила за логикой до самого ужасного конца.
– Ты отдашь его жрецам Корага, – сказала она.
Аргон взглянул на нее.
– Мне это тоже не нравится, но так надо, – сказал он. – Они сокрушат его веру в Асмуда, очистят его. Я забираю своего наследника.
С этими словами он спрыгнул с крыши и присоединился к своим людям. Лейла оглянулась на рыжеволосую девушку.
– Черт побери, Ромул, – сказала она. – Я не знал!
Аргон приказал ей следовать за Ромулом. Как только он остановился у храма, она вернулась. Часть ее надеялась, что к тому времени, когда они вернутся, он уже уйдет, но не достаточно далеко. Аргон нашел его и, что еще хуже, нашел с дочерью того идиота-священника, которого убила Лейла. Кровь, пролившаяся по крыше, была ее виной.
Она опустилась на колени и дотронулась до шеи девушки, пораженная медленным пульсом. Девушка была жива.
– Ты мой должник, – прошептала Кайла, поднимая девочку на плечо.
Она вела себя глупо. Она понимала, что ведет себя глупо. Инстинкт самосохранения требовал держать руки чистыми и дать девушке умереть. Но она не могла. Как только Ромул узнал, что это она последовала за ним, она не могла представить, что встретится с печалью и предательством в его глазах.
– Останься со мной, – прошептала она. – Если твой Бог реален, то, надеюсь, он поймет, что я здесь, внизу, нуждаюсь в помощи. – Она осторожно спустилась на улицу, тело Делисии было перекинуто через ее плечи. Все это время она изо всех сил старалась не обращать внимания на пытки, ожидавшие Ромула в храме темного бога.
Аргон был одним из немногих, кто знал, где находится храм Корага. Как только они приблизились, он взял Ромула на руки и приказал остальным вернуться домой. Грядущие день и ночь станут, самыми важными за последние пять лет. Его люди должны быть свежими, а он уже достаточно напряг их. Все из-за его сына. И все из-за Асмуда.
– Я вижу сквозь твои иллюзии, – сказал Аргон, стоя перед толстыми железными воротами, окружавшими роскошный, но пустой особняк. Изображение дрогнуло. Забор открылся сам по себе. Аргон шагнул внутрь и зашагал по гладкой обсидиановой дорожке, ведущей к огромному зданию с колоннами самого черного цвета. Над дверью висел львиный череп с окровавленными зубами.
Двойные двери распахнулись. Из нее вышел молодой человек с волосами, собранными в длинный хвост
– Я прошу вас оставаться снаружи, – сказал он. – Пеларак знает о вашем прибытии.”
Не дожидаясь ответа, мужчина закрыл дверь. Аргон прислонил тело Ромула против одного из столпов и ждал. Прошло много лет с тех пор, как он в последний раз обращался к кому-то за помощью, и он не знал, как себя вести. У него не было ни малейшего желания кланяться жрецам и просить, как простолюдин. Возможно, обмен.
Двери открылись. Аргон вытянулись по струнке, руки падают на его лопасти тоже из инстинкта укоренившимся отказать.
– Это странная ночь, которая дарует мне такого гостя, как ты, – сказал Пеларак, выходя и закрывая за собой двери. – Ибо ты Аргон Ирвинг, не так ли? Мастер Гильдии Пауков, кукловод воров? Чем обязан такой чести?
Он взглянул на Ромула, но промолчал.
– Мне нужно вылечить сына, – сказал Аргон.
– Мы не так искусны в искусстве исцеления, как наши соперники, – сказал Пеларак. – Хотя я сомневаюсь, что они помогут тебе. Я слышал, они изгнали своего бывшего первосвященника после того, как ты убил одного из них.
Аргон нахмурился. Чертовски жаль. Он провел много месяцев, медленно работая над Кэлвином, подкупая его всеми возможными пороками в поисках его слабости. Как только он обнаружил свою любовь, процесс пошел значительно легче. Неужели все разваливается так близко к Сбору Дани?
– Ты неправильно понял мое желание исцеления, – сказал Аргон, возвращая разговор к насущной задаче. – Мой сын вбил себе в голову глупые идеи, которые я хочу искоренить.
Пеларак почесал подбородок.
– Он влюбился в обольстительную грацию Асмуда? – спросил он.
Аргон кивнул.
– Это потребует много времени, – сказал Пеларак. – И что более важно, это потенциально погубит меня. Бернард Готфрид угрожает самому нашему существованию, если я не встану на его сторону, Аргон. Скажи, что бы ты сделал на моем месте?
– Уничтожь тех, кто угрожает мне, – сказал Аргон. – Никогда не позволяй мужчине держать меч наготове над твоей шеей.
– Слова, которыми мы не можем жить, – сказал Пеларак. – Присутствие Асмуда здесь слишком глубоко. Бернард может послать против нас толпу. Кровь заполнит улицы. Ничто из вашей маленькой войны с Ролэнгом не сравнится с той бойней, которую мы устроим. Но это положит конец нашей работе здесь. Так что у меня нет выбора.
Аргон выхватил кинжалы.
– Я бы действовал осторожно, – сказал гильдмастер.
Пеларак хмыкнул.
– Убери их. Даже с твоим мастерством, ты не можешь сравниться с моей силой. Я самый верный слуга Корага, если не считать его пророка. Если бы я хотел твоей смерти, я бы не стал объявлять или объяснять.
Аргон опустил мечи, но не обшить их.
– Какой у тебя выбор? – спросил он.
– Я могу либо прогнать тебя, либо сделать потенциальным врагом. При этом я также остаюсь марионеткой Трифекта. Однако даже в этом мне отказано. Дочь Бернарда Готфрида пропала. Она была на моем попечении, пока не. За одно это Бернард уничтожит нас.
– Есть другой путь, – сказал Аргон, поняв, к чему клонит Пеларак. – Вот мой путь. Возьми моего сына. Вылечить его. Сожги все остатки Асмуда с его плоти, чтобы он был чист.
– Вы можете убить Бернарда Готфрида? – Спросил Пеларак. – Мое время уже прошло. К концу Сбору Дани он выполнит свою угрозу.
Аргон отсалютовал своим мечом.
– К завтрашнему вечеру Бернард будет мертв, – поклялся он. – Ты можешь спасти моего сына?
– Мы возьмем его, – сказал Пеларак. Он дважды постучал в дверь. Вышли еще два священника. Когда Пеларак указал на Ромула, они подняли мальчика и внесли внутрь. Пока они это делали, Аргон вкратце описал события, которые произошли от молитв Ромула, его цепи Золотой горы, до его тайной встречи с Делисией.
– Сколько времени это займет? – Спросил трен, когда закончил.
– День или два, если только он не противится нашим методам, – ответил священник.
– А он может? – Спросил он, глядя, как закрываются двойные двери, скрипя деревянными и железными замками.
Пеларак тихо рассмеялся.
– Конечно, нет. Он всего лишь мальчик.
Аргон поклонился.
– Пусть наши усилия помогут нам обоим, – сказал он.
– Иди с благословением истинного Бога, – сказал Пеларак, прежде чем вернуться внутрь.
Аргон почувствовал облегчение, перемахнув через железную ограду и помчавшись по улицам по извилистой тропинке к своему убежищу. Теперь все было не в его власти. Жрецы обратят его сына в свою веру или убьют его. Любое влияние Асмуда на него исчезнет. Аргон сохранит убийцу, своего идеального наследника.
Если предположить, что его планы относительно Сбору Дани осуществились безошибочно.
Сознание Ромула поднималось и опускалось, и когда оно поднималось, он чувствовал боль. Она вонзилась ему в запястья и заставила отступить. Вода брызнула ему на язык. Монотонное пение сотрясало ритм его снов, наполняя их цветом, который вибрировал в такт звуку. Он видел красное и Пурпурное. Цвета вызывали резкий дискомфорт в его сознании. Снова боль, на этот раз в лодыжках. Вода стекала по его губам. В этом не было никакого смысла. Почему вверх?
Он открыл глаза. Ожидая, что его перевернут, он с удивлением увидел стоящего перед ним человека. Он был лысеющим, с острыми глазами и горьким хмурым взглядом. На нем были темные одежды. На шее у него висел кулон в форме львиного черепа.
– Где я? – Спросил Ромул.
– Комната веры, – сказал священник. – Меня зовут Пеларак, и ты находишься в самом священном месте. Здесь Кораг-хозяин, а не богиня эльфов, не Асмуд, не Луна, не звезды и не Солнце. Только Кораг.
Он протянул руку. В нем был бурдюк с водой. Когда он прижался к ней, вода поплыла вверх, а не вниз, разбрызгиваясь по потолку. Зрелище было настолько странным, что у Ромула закружилась голова. Он повернулся на бок, его вырвало, и он с ужасом увидел, как она ударилась о потолок, забрызгав его грязно-красным.
– Этого следовало ожидать, – сказал священник. – Здесь много странного, и ты увидишь лишь несколько благословенных. Кораг-Бог повсюду, но мы освятили эту комнату кровью и молитвами.
Ромул попытался пошевелиться, но не смог. Он посмотрел на свои запястья, где нащупал холодные железные цепи. Он не видел ничего, кроме воздуха. То же самое с его лодыжками. Пока он боролся, он увидел, как на его коже появились вмятины, оставленные невидимым источником.
– Цепи обманчивы, – сказал Пеларак. – Кто их делает? Что дает им силу? Неглубоко называть их железными и нерушимыми, но глупо называть их самодельными. На вас цепи. Разбить их.
Пеларак махнул рукой, произнося последнюю команду. Внезапное желание наполнило сердце Ромул. Он не мог думать ни о чем, кроме бегства. Казалось, каждая реакция на полет вызывалась в его сознании. Каждый мускул сжимался и боролся с невидимыми цепями. Он почувствовал, как его кожа ободралась. Колени и плечи ныли от боли. Кровь капала вверх каплями дождя. Наконец он бросился всем телом вперед, так сильно натягивая цепи, что шея его вздулась, а со лба капал пот, который поднимался к волосам, прежде чем собраться в крупные капли, поднимавшиеся к потолку.
Как бы он ни старался, он не мог ни разорвать цепи, ни прекратить свои попытки.
– Это жизнь, – сказал Пеларак, бесстрастно наблюдая за происходящим. – Мы боремся с нашими узами, не в силах разорвать их, но только потому, что мы глупы. Ты сделал эти цепи, Ромул. Разбить их.
Он хотел. О, как он хотел. Казалось, что его сердце вот-вот разорвется, и каждый удар молота обрушится на грудь. Еще больше крови хлынуло из его запястий. Его разум искал решение. Риборт Гёрн всегда настаивал, что знает ответ на любой вопрос, но разве этот священник гарантировал ему такую же справедливость? Что он имел в виду, говоря о цепях собственного творения?
– Я не понимаю, – сказал он срывающимся голосом. Язык казался ватным. – Тогда ты будешь стараться сильнее, – сказал Пеларак. – Невежество-не оправдание, это слепота, порожденная этим миром. Ваше тело сломается, и вы умрете, и все из-за вашего невежества.