Текст книги "Палач Рима"
Автор книги: Роберт Фаббри
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц)
Геты уже домчались до реки и открыли огонь по римской эскадре. Время от времени над водой стремительно проносилось нечто вроде темного облака или роя каких-то насекомых – смертоносные залпы варварских стрел. Геты вели прицельный огонь по кораблям. С высоты горного гребня беглецам было видно, как на палубах падают, сраженные стрелами, артиллеристы и матросы, а на биремах – ничем не защищенные сверху гребцы. Впрочем, несмотря на потери, экипажи судов пытались вести ответный огонь, не подозревая, что всего в полумиле от них за поворотом реки их поджидает флотилия гетских кораблей.
Веспасиан, который вел счет потерям гетов, насчитал таковых несколько десятков. Все они пали жертвами каменных ядер, которыми баллисты поливали их с борта римских судов. В ответ варвары продолжали поливать три ближайших к ним судна стрелами. Количество жертв среди гребцов было столь велико, что биремы утратили способность маневрировать. Западный ветер – а он заметно усилился – доносил до Веспасиана и его спутников какофонию душераздирающих криков. Две триремы и пять оставшихся бирем развернулись носом к варварской коннице на берегу. Выпустив по гетам залп ядер, они тотчас отгребли к обездвиженным судам, которые стояли боком к первым триремам гетов, уже показавшимся из-за изгиба реки. Увидев римские суда, геты прибавили скорости, и вскоре воздух наполнился свистом работающих весел. Правда, в следующий миг, когда они проплывали мимо, по ним со стен Аксиополиса выпустила залп баллиста. Поверхность реки тотчас взорвалась фонтанами брызг, но флотилия гетов не пострадала и продолжала неуклонно приближаться к потрепанным боем римским судам, которые не успели развернуться к ним лицом.
Ритмичные звуки флейт слились в бесконечный истошный визг. Первые суда варварской флотилии устремились навстречу римской эскадре. Два из них врезались в бок триреме, в то время как третье пронеслось мимо биремы, словно сухие ветки, обламывая ее весла и сбрасывая со скамей изувеченных гребцов. С переломанными спинами и пробитыми черепами те гроздьями летели в воду. Вскоре звук флейт потонул в оглушительном треске дерева – это, сделав свое черное дело, первые два судна гетов стали отгребать назад от изуродованного римского корабля. Когда же на потрепанную римскую эскадру налетела вторая волна вражеских судов, Веспасиан повернул коня.
– Все, с меня хватит. Думаю, я насмотрелся достаточно. Не хотел бы я стать участником этого сражения, – произнес он. качая головой.
– Сегодня Стикс пересечет не один десяток отважных воинов, – пробормотал Магн, держа за поводья лошадь, к которой был привязан жрец. – А все потому, что Поппей хочет заткнуть рот всего одному человеку.
– Или же потому, что мы хотим сохранить ему жизнь, – добавил Сабин. – Но я не стал бы переживать по этому поводу, ибо когда человек покинет этот мир, то окажется в руках великого Митры, и не в наших силах что-либо изменить.
Не желая вступать в философские дебаты с собственным братом, Веспасиан пришпорил коня. Тот взял с места в карьер, унося своего седока вниз по склону холма на равнину, что протянулась до самого Понта Эвксинского и портового города Томы.
К тому моменту, когда через два часа после захода солнца Веспасиан и его спутники достигли городских ворот, все как один продрогли до костей. Усилившийся до ураганных порывов ветер разогнал облака, зато принес с собой ледяной холод и чистое, звездное небо. Одного вида облаченного в форму военного трибуна оказалось довольно, чтобы даже после комендантского часа ворота распахнулись, впуская усталых всадников внутрь городских стен. Они проехали по широкой, освещенной лишь лунным светом улице, ведущей прямо к порту, которому город собственно и был обязан своим существованием. Дома по обе ее стороны были невзрачные и приземистые, а весь город нес на себе печать убогости и заброшенности, хотя явно когда-то знавал лучшие дни.
– Что за дыра! – воскликнул Магн, когда на них из темного переулка выглянули несколько оборванных нищих.
– Вес верно, иначе бы сюда не ссылали, – ответил Сабин. – Поэт Публий Овидий Назон провел здесь остаток своих дней, бедняга.
– Когда-то это был главный одриссийский порт, – печально произнес Ситалк, – пока римляне не прибрали к рукам северную часть Фракии и превратили ее в свою провинцию Мезию. Город вскоре захирел, ведь порт вам оказался не нужен, мы же вынуждены пользоваться теми гаванями, которые еще у нас остались.
– А чем же живут его обитатели? – спросил Артебудз.
– Частично торговлей с Боспорским царством на севере и Колхидой на востоке, но это, пожалуй, и вся торговля. А так в основном рыбной ловлей и пиратством, хотя в последнем они вам ни за что не признаются.
– Мне почему-то казалось, что великий Помпей очистил моря от пиратов, – заметил Веспасиан.
– Только не здесь, на Понте Эвксинском, – уточнил Дренис и презрительно плюнул. – Ему было главное защитить вашу бесценную торговлю и перевозку зерна в ваших морях. Так что пираты никуда не делись. Они просто подались на север, в Понт Эвксинский.
– Я бы так не сказал. Пираты остались в Эгейском море, – возразил Сабин. – На тамошних островах много удобных бухточек, где можно спрятаться. На пути сюда за моим кораблем, когда мы проплывали к югу от Ахайи, погнались пираты. И не будь у нас метких лучников, не знаю, как для нас закончилась бы эта погоня. Но нам повезло. Наши лучники уложили около десятка пиратов, в том числе самого капитана. Надо сказать, это был настоящий великан с рыжими волосами, не иначе, как твой соплеменник, Ситалк. К тому же не все пираты так уж и плохи. Например, примерно в то самое время, когда Рим был охвачен восстанием Спартака, киликийские пираты принесли в Империю бога Митру.
– Ну кто бы мог подумать! Пираты, поклоняющиеся Митре! – рассмеялся Веспасиан. – Не иначе как они даже в буре видят божественный свет.
– Смейся, смейся, братишка. – серьезно ответил Сабин. – Великий Митра осеняет своим божественным светом в равной степени всех людей, как хороших, так и плохих. Он их не судит, ибо он умер во искупление наших грехов и воскрес на третий день, дабы показать нам, что можно победить даже смерть.
– Что-то я не заметил, чтобы Фауст ее победил, – заметил Магн.
Сабин смерил его колючим взглядом.
– Смерть может быть не только физической.
Веспасиан, который открыл было рот, чтобы отпустить язвительное замечание, тотчас его закрыл, прочитав на лице брата глубину его убежденности.
– Похоже, это и есть наш корабль, – сказал Ситалк, уводя разговор в другое русло. На мачте огромной квинквиремы, что покачивалась на волнах прибоя, колыхался фракийский царский штандарт. Теологические споры тотчас стихли: все поспешили вдоль причала к сходням, что уже были сброшены на берег.
– Ситалк, кого я вижу! – воскликнул капитан стражи, когда они подъехали ближе. – Вот уж не ожидал, что ты будешь здесь вовремя. Впрочем, в такую погоду мы никуда не торопимся.
– А вот это решать триерарху, Гейдрес, – ответил фракиец, спешившись и похлопав караульного по плечу. – С каких это пор пехота взялась судить о таких вещах, как мореходство?
– Тогда при чем здесь пехота? Я больше не пехотинец. Я моряк и могу судить о таких вещах. Свои суждения я выношу, глядя, сколь истово молится наш капитан, а молится он с того самого момента, как усилился ветер, – ответил Гейдрес с хитрющей ухмылкой. – Поднимайтесь на борт и послушайте сами. И хорошенько привяжите лошадей. Мы займемся ими завтра. Я прикажу, чтобы их накормили.
– Погода ухудшится, – заявил триерарх Раскос, вглядываясь в ночное небо, которое постепенно затягивалось тучами. – Этот ветер принесет с собой гнев Збелтурдоса. Он несется сюда, чтобы обрушить на пас свои молнии. Вскоре мы услышим гром копыт его небесного скакуна и завывание его верного пса.
– Ты хочешь сказать, что надвигается буря? – раздраженно уточнил Веспасиан, который устал слушать все эти бесконечные разговоры про разных богов.
– Да, когда Збелтурдос гневается, жди бури, – ответил Раскос, почесывая седую всклокоченную бороду, которая на фоне коротко стриженных волос производила довольно странное впечатление, и Веспасиану казалось, будто голова капитана перевернута вверх тормашками. – Мы должны умилостивить его. Мы принесем ему жертву. Одна из ваших лошадей сделает свое дело.
– Ты хочешь принести нашу лошадь в жертву своим богам? Даже не думай, – категорично отрезал Сабин. – Лошади…
– Они являются собственностью римской армии, – договорил за него Веспасиан, прежде чем его брат оскорбил бы кого-нибудь из присутствующих заявлением о том, что фракийские боги – ничто по сравнению с великим Митрой.
– Моя лошадь – собственность царицы, – вмешался Ситалк. – Думаю, Трифена не станет возражать, если я предложу для жертвоприношения свою лошадь.
Веспасиан имел на этот счет сомнения, однако понимая, чем грозит ему оскорбление фракийских богов, решил оставить свои сомнения при себе.
Похоже, Раскос остался доволен.
– Отлично, значит, договорились. Насколько я понимаю, вы везете с собой пленника?
С этими словами он посмотрел на Ротека, который связанный извивался на палубе между Магном и Артебудзом.
– Царица Трифена просила меня устроить для него отдельную камеру. Вы найдете ее на гребной палубе. Гейдрес отведет вас вниз. Ему и десяти его караульным поручена охрана пленника.
– Мы с Дренисом… займемся лошадью, – сказал Ситалк Веспасиану, когда тот повернулся, чтобы пойти за Гейдресом. Веспасиан кивнул в знак согласия. Сабин насмешливо фыркнул.
Они прошли за начальником караула по всему огромному судну, длина которого составляла никак не меньше пятидесяти шагов. Магн и Артебудз вдвоем тянули упирающегося жреца. Палуба с треском вздымалась под их ногами. Едва ли не ежесекундно со свистом налетал шквальный ветер, и тогда по судну как будто пробегала дрожь. К тому времени, когда они дошли до люка на носу судна, оба брата – и Веспасиан, и Сабин – уже ощутили приближение морской болезни. Когда же они открыли люк, чтобы по приставной лестнице спуститься на весельную палубу, в нос им тотчас ударила тошнотворная вонь мочи и дерьма.
– Похоже, господин, мы снова по уши в дерьме, – заметил Магн с верхней ступеньки лестницы, спуская вниз Артебудзу и Сабину упирающегося жреца.
Вскоре глаза Веспасиана привыкли к тусклому свету масляных ламп. Затем у него от удивления отвисла челюсть. Перед ним, цепями прикованные к своим веслам, спали несколько десятков гребцов. В отличие от римлян, фракийцы использовали в этой роли рабов.
– Как вам удается поддерживать дисциплину? – спросил он Гейдреса, сраженный наповал этим зрелищем. Фракиец пожал плечами.
– Они все до одного скованы по рукам и ногам, и не могут никуда бежать. К тому же им всем известно, что если они взбунтуются, так тотчас полетят за борт, а их место на веслах займут другие, которых мы про запас держим в трюме.
– Да, но если рабу нет смысла жить, ему нечего и терять. Именно поэтому мы в качестве гребцов используем вольноотпущенников. Им можно доверять. В трудные минуты на них можно положиться. Они всегда проявят мужество и не рискнут поднимать мятеж, ибо знают, что если останутся живы, то отслужив двадцать шесть лет, получат римское гражданство.
– Послушай, что ты пристал ко мне со своими вопросами? Я всего лишь моряк. У меня нет ответов на твои «почему» и «зачем». И мне совсем не жаль эту братию. Многие из них – это бывшие пираты, которые теперь сполна получают то, что когда-то предназначали другим.
– Да я не пристаю, – пробормотал Веспасиан, растерянно оглядываясь по сторонам. – Меня всего лишь беспокоит моя собственная безопасность. Как мне не опасаться за свою жизнь, если трюм набит теми, кому не дорога собственная жизнь?
– Теперь понятно, почему вы так и не стали морской державой, – заметил Сабин. – Вас больше волновало, чтобы рабы в трюме не взбунтовались, и потому были не в состоянии сосредоточить внимание на ходе сражения.
– Так уж у нас заведено, поэтому довольно вопросов. Пойдемте, камера вон там.
С этими словами Гейдрес открыл небольшую дверь и, пригнувшись, нырнул внутрь.
Веспасиан и Сабин последовали его примеру. Шагнув в низкую дверь, они оказались в темной вонючей каморке. При слабом свете луны, проникавшем сквозь решетку в потолке, Веспасиан различил железную клетку, примерно футов пять в высоту, длину и ширину.
– Давай его сюда, Магн. Артебудз, захвати масляную лампу, – велел он своим спутникам, пока Гейдрес возился с замком.
Благодаря тусклому свету лампы, Гейдрес сумел наконец вставить ключ в замок и распахнул дверь клетки. Внутри были приготовлены кандалы, прикованные к прутьям клетки тяжелыми цепями.
– Я сейчас выну у него изо рта кляп, – предупредил Веспасиан Магна и Артебудза, которые сжимали жреца мертвой хваткой. – Смотрите, чтобы он вас не укусил. Зубы у него острые.
С этими словам он вытащил изо рта Ротека кляп, вслед которому прямо ему в лицо полетел сгусток слюны. Веспасиан вытер лицо и кулаком ударил Ротека в живот. Жрец тотчас обмяк и уронил голову на грудь. Он лишь потому устоял на ногах, что Магн и Артебудз крепко держали его подмышки.
– А теперь послушай меня, ты, вонючий кусок дерьма! – прорычал Веспасиан. – Нам ничего не стоит облегчить себе жизнь и заковать тебя в цепи от твоей вонючей макушки до пят, что означало бы, что в один прекрасный день ты проснешься с дыркой в голове.
Жадно хватая ртом воздух, Ротек поднял голову. Его злобные глазки горели ненавистью. Он оскалился, обнажив спиленные, желтые зубы. Рот у него был кривой, губы срослись неправильно в том месте, где четыре года назад по ним полоснул меч Азиния.
– Мне без разницы, римлянин! – прошипел он. – Из вашей затеи ничего не выйдет. Никому из нас не доплыть до Рима. Вам – потому что вы все умрете во время плавания, мне – потому что мои боги живым перенесут меня во Фракию еще до того, как моя нога ступит на землю вашего проклятого города. Это я обещаю вам волею Збелтурдоса, чей гнев вы навлекли на себя, схватив меня. Его именем я проклинаю это плавание. Этому кораблю никогда не достичь Рима.
В следующий момент раздалось пронзительное лошадиное ржание, которое, однако, тут же оборвалось, вслед за чем последовал глухой удар, как будто на землю рухнуло что-то тяжелое.
Оскал Ротека сменился кривой ухмылкой.
– Збелтурдос услышал мое проклятье. И чтобы его умилостивить, одной лошади будет мало. Мои боги оскорблены, и искупить это оскорбление может лишь кровь римлянина.
Не успел Ротек договорить, как кулак Веспасиана с силой врезался ему в физиономию. Нос жреца тотчас превратился в кровавое месиво, а сам он потерял сознание и, словно мешок, обмяк, повиснув между Магном и Артебудзом.
– Заковать в цепи! – приказал Веспасиан и мимо Сабина шагнул вон из железной клетки.
Часть III
ЭГЕЙСКОЕ МОРЕ,
июнь 30 года н. э.
ГЛАВА 8
Было жарко. Нестерпимо жарко. И ни малейшего дуновения ветерка, способного принести с собой хотя бы малую толику прохлады, пока квинквирема на веслах шла вдоль восточного берега острова Эвбея. Солнце нещадно палило с небес; деревянная палуба нагрелась до такой степени, что на нее было невозможно ступить, и команда была вынуждена часами томиться бездельем под огромным полотняным навесом, который натянули на корме. Впрочем, чем еще им было заняться? Паруса в такое безветрие не поставишь, тем более что штиль начался сразу же, как только они вышли из Том.
Вот уже в течение двенадцати дней судно шло вперед лишь благодаря рабам, налегавшим на весла в трюме под мерный стук барабана, – фракийцы, в отличие от римлян с их флейтой, предпочитали барабан. И так по десять часов в сутки, словно в печке, в духоте и вони весельной палубы. Единственной их отдушиной были два часа в темноте трюма, после чего их вновь возвращали в душную, потную преисподнюю. Загнанные в тесное деревянное узилище, прикованные цепями к веслам, которые теперь составляли единственное назначение их жизни, испражняясь в ведро, которое подносили прямо к тому месту, где они сидели, эти люди обитали в сумеречном мире. Все их чувства были притуплены. К действительности их возвращал лишь удар плети по голым плечам, когда надсмотрщику казалось, что они не слишком усердно налегают на весла.
Вонь потных, немытых тел и человеческих испражнений просачивалась выше, на залитую солнцем палубу, на которой под навесом, также истекая потом, сидел Веспасиан и его спутники. Нестерпимый зной преследовал их с того момента, как улегся шторм, которым на протяжении двадцати дней не давал им покинуть Томы. Чтобы умилостивить кровожадных фракийских богов, Раскос был вынужден принести им в жертву коней Дрениса и Артебудза. И, о чудо! – шторм внезапно прекратился, и они смогли выйти в море. На следующее утро туч как не бывало. Над головой у них было лишь безоблачное, лазурное небо, зато солнце с каждой новой милей их плавания становилось все безжалостнее.
Жизнь на борту корабля отличала отупляющая скука, скука безделья, а не отупляющего труда: от зари до вечера, когда они бросали якорь, заняться было абсолютно нечем, разве что наблюдать за тем, как мимо проплывают новые берега, и от нечего делать вести пустопорожние разговоры. Единственное разнообразие вносили вечерние охотничьи вылазки в изобиловавшие дичью горы, что высились над бухточками, в которых они на ночь ставили свой корабль.
Но самой большой проблемой была пресная вода. Хотя Раскос знал местные берега как свои пять пальцев и всегда умудрялся бросить якорь где-нибудь поблизости от ручья, запаса воды для рабов все равно не хватало, а, томимые жаждой, они никак не могли выдерживать нужную скорость. Чтобы пополнить запасы бесценной жидкости, корабль порой бывал вынужден делать остановку днем, хотя и этого было явно недостаточно, ибо вскоре рабы начали чахнуть буквально на глазах. В последнюю неделю не проходило и дня, чтобы за борт не летели мертвые тела. Случалось, за борт сбрасывали и живых – тех, кто ослаб так, что уже был не в состоянии грести.
– А вот и еще один голубчик, – прокомментировал Магн, когда за борт полетело очередное покрытое коркой грязи тело. Слабый крик свидетельствовал о том, что принадлежало оно еще живому.
– Если они в таких количествах будут лететь за борт и дальше, до Италии нам не доплыть, – заметил Веспасиан. Он отлично понимал простую истину: чем больше рабов умрет, тем большая работа ляжет на плечи живых, что еще больше увеличит их смертность. – Нам нужен ветер.
Такой затяжной штиль для меня в новинку, – пожаловался Раскос с капитанского мостика. – Я каждый день приношу жертвы великой матери-богине Бендис, но она отказывается внимать моим молитвам, хотя в прошлом всегда одаривала меня своей благосклонностью. Теперь я начинаю опасаться, что на наше плавание наложено проклятие.
Магн вопросительно выгнул бровь и посмотрел на Веспасиана. Лицо его друга ничего не выражало. Никто из них даже словом не обмолвился про проклятье Ротека. В их глазах это было не более чем театральный жест загнанного в клетку человека. и не было смысла придавать ему значение.
Тем не менее странная погода не могла не заставить их призадуматься. К их собственным тревогам постоянно примешивалось странное бормотание, доносившееся из клетки, в которой сидел Ротек, языка которого не понимали ни Ситалк, ни Дренис. Положительную сторону в проклятье, если таковое имело место, видел только Сабин, когда накануне вечером братья обсуждали эту тему. Безветрие означало, что вся съеденная им пища оставалась у него в желудке, ибо в противном случае за их кораблем по всему Эгейскому морю тянулся бы зеленый след его рвоты.
Они вновь погрузились в ставшее уже привычным оцепенение. Убаюканные мерным стуком барабана, они тупо смотрели на проплывающие мимо горы Эвбеи, пока их корабль огибал остров, держа курс на восток, к мысу Каферей.
Из липкой дремоты их вывел крик одного из надсмотрщиков, чья голова показалась из люка на носу судна.
– Триерарх! Ты только посмотри вот на этого! – крикнул он, вытаскивая на палубу тело одного из гребцов, которое затем подтащил ближе к Раскосу, чтобы триерарх мог его осмотреть.
Лица почти не было видно из-за густой, спутанной бороды, зато голый торс покрывала темно-красная сыпь.
– О боги! – воскликнул Раскос. – Корабельная лихорадка! И сколько еще таких там внизу?
– Трое, триерарх, – ответил надсмотрщик, – но они пока в состоянии держать весло.
– Всех за борт!
Надсмотрщик бросился выполнять его приказ, а тем временем двое матросов сбросили зараженного в море. Не успели они это сделать, как из люка донеслись крики и какая-то возня, а в следующий момент на палубу вытащили троих рабов и тоже поволокли к носу судна. Несчастные кричали и сопротивлялись из последних сил. Поскольку все они еще были живы, каждому, прежде чем сбросить беднягу в море, привязали тяжелую цепь, и лишь затем столкнули в белую пену, вздымаемую носом квинквиремы.
– Это последнее доказательство, – объявил Раскос. – На нас лежит проклятие, и я готов поспорить, что причиной этому жрец. Мы оскорбили богов, взяв его на борт.
Веспасиан пододвинулся к Магну и Сабину.
– Думаю, надо ему рассказать, – шепнул он.
– Это еще зачем? – возразил Сабин. – Или ты поверил в эту чушь?
Не успел он произнести эти слова, как раздался грохот весел друг о друга, и корабль накренился вправо. Все тотчас же завалились на бок, в том числе и матросы, сидевшие на направляющих веслах.
– Всем живо на ноги, развернуть судно! – рявкнул Раскос, помогая команде подняться. Снизу, с весельной палубы, до них доносились крики, удары плети и звон цепей. Затем из люка показался надсмотрщик и через всю палубу бегом бросился к Раскосу.
– Триерарх! Рабы обгадили весла и отказываются грести! – доложил он.
– Усерднее работайте плетью! – пронзительно крикнул в ответ Раскос, и в его голосе Веспасиану послышался страх.
– Мы и так стараемся, и все без толку.
– Тогда швырните парочку самых ленивых за борт, в назидание остальным.
– В том-то все и дело, господин. Раз уж среди рабов пошла гулять лихорадка, рано или поздно за борт полетят все до одного, так что какой нам смысл выбрасывать их сейчас?
– Во имя великой матери-богини Бендис, нечего с ними чикаться! – взревел капитан. – Возьмите троих зачинщиков, свяжите одного из них в трюме и на виду у всех выколите двум другим глаза. Пусть до них дойдет: для того, чтобы грести, глаза не обязательны.
– Слушаюсь, господин, это ты хорошо придумал, – ответил надсмотрщик и уже повернулся, чтобы уйти.
– И скажи им, что ни один из тех, кто сидит там с лихорадкой, не полетит за борт, пока не умрет, – крикнул ему в спину Раскос.
– Правильно ли мы поступаем? – спросил Сабин. – Разве это не приведет к тому, что болезнь распространится до тех пор, пока некому будет грести?
– Дня два пусть потерпят, – огрызнулся Раскос. – А мы за это время доберемся до оракула Амфиарая, это в Оропе, на берегу Аттики.
– Это еще что такое? – удивился Веспасиан.
– Святилище, предназначенное для исцеления и предсказания судеб, – ответил Раскос с трепетом в голосе. – Мне и раньше доводилось там бывать – поправить здоровье и расспросить богов о предстоящем плавании. Там я получу ответ на вопрос, что мне делать с проклятием, что лежит на нашем судне, и как остановить корабельную лихорадку среди рабов. Я уверен, что оракул мне поможет.
Их разговор прервали истошные крики, донесшиеся снизу. Затем барабан надсмотрщика вновь начал отбивать привычный ритм, и корабль сдвинулся с места.
– Кто такой этот Амфиарай? – поинтересовался у капитана Магн, когда они, бросив якорь в какой-то бухточке, зашагали вверх по крутой тропе. – Если это бог, то я о нем никогда не слышал.
– Он не бог, он полубог, один из героев, – ответил Раскос, снимая соломенную шляпу и вытирая с бритой головы пот. – Он был царем Аргоса, и ему покровительствовал греческий бог Зевс, который, если верить тому, что говорят, и есть наш Збелтурдос. Он наделил его даром оракула, даром исцеления и предвидения. Амфиарай согласился принять участие в походе против Фив под предводительством Полиника, сына царя Эдипа, который хотел отобрать этот город у своего брата Элеокла. Дело в том, что Элеокл нарушил данное ему слово разделить с ним корону после того, как их отец покончил с собой. Амфиарай отправился в поход – несмотря на то что предвидел собственную смерть. Во время сражения, когда сын Посейдона Периклемен пытался его убить, Зевс метнул молнию. Земля разверзлась, поглотив Амфиарая и его колесницу. Тем самым она спасла его от смерти, чтобы он мог вечно пользоваться полученным от Зевса даром.
– Каким образом дар предсказывать будущее способен снять с нас проклятие? – спросил Веспасиан.
– То есть ты согласен со мной, что на корабль наложено проклятие? – вопросом на вопрос ответил Раскос.
Веспасиан покосился на Сабина. Тот пожал плечами.
– Можешь рассказать ему это, если ему нравится верить во всю эту чушь.
– Это ты о чем?
– Ротек действительно наложил на корабль проклятие, когда мы втащили его на борт, – признался Веспасиан.
– Ну почему, во имя всех богов, вы не сказали мне об этом раньше? – возмущенно воскликнул Раскос. – Пока мы стояли в Томах, я бы мог пригласить другого жреца, чтобы он его снял.
– Потому что все это чушь, вот почему, – раздраженно ответил Сабин.
– Чушь? Разве вы не заметили, как на нас постоянно сыплются несчастья? Разве это не доказательство того, что никакая это не чушь?
– Неужели от погоды пострадали только мы? – вставил слово Веспасиан. – Все суда в Понте Эвксинском были вынуждены пережидать шторм, и все суда здесь, в Эгейском, в равной мере страдают от безветрия. Что заставляет тебя думать, что погода мстит исключительно нам?
– Потому что на борту нашего судна жрец, который способен влиять на богов. Он получает от них помощь.
– В таком случае я получаю помощь от моего бога, Митры, и пока что он благосклонно относился к нашей миссии, – заметил Сабин. – Прежде чем мы покинули Томы, я молился ему, и он мне ответил. Он пообещал, что ради меня ниспошлет штиль, и сдержал свое слово. Меня ни разу не вырвало.
– Можешь верить во что тебе вздумается, – отмахнулся от него Раскос. – Но если ты слышал, как жрец пробормотал проклятие, я точно знаю, что мы прокляты, и намерен положить этому конец.
– Думаю, хуже нам от этого не будет, – примирительно произнес Магн, глядя сначала на одного, затем на другого. Он сам не знал, чью сторону ему занять. – То есть, если действительно на нас лежит проклятие, мы от него избавимся. Если же нет, вознести молитвы лишний раз тоже не помешает.
– Если ты начнешь вымаливать у богов ветер, я буду блевать весь остаток пути до самой Остии. Обещаю тебе, в этом случае я сделаю так, чтобы тебя прокляли все боги, каким ты только поклоняешься, – предупредил его Сабин, когда они вступили под сень вековых кедров.
Преодолев пару миль, которые они прошагали по напоенному ароматами лесу, они оказались в ущелье, зажатом между двумя крутыми склонами. Перед ними, на западном склоне, виднелось святилище Амфиарая, – узкое, длинное сооружение, на которое смотрел театр, вырубленный прямо в склоне горы. Было в атмосфере этого места нечто сонное. Несколько человек, которых различили издали глаза Веспасиана, либо неспешно прохаживались взад-вперед, либо лежали в тени колоннады, которая уводила куда-то прочь от храма. Умиротворенную тишину нарушал лишь треск цикад и жалобное блеяние баранов, что паслись в загоне позади храма.
Воздух наполняли ароматы жареной баранины.
– Как-то здесь пусто и тихо, – заметил Веспасиан, зевая.
– Это потому, что Герой говорит с просящими во сне, – ответил Раскос. – Вы приносите в жертву барана, задаете жрецам вопрос и ложитесь спать на бараньей шкуре. Во сне вам будет явлен ответ.
То есть жрецы вообще ничего не делают? – презрительно фыркнул Сабин.
– Они посредники. Они вкушают часть жертвенного мяса и, делая это, передают вопрос или просьбу об исцелении Амфиараю.
– Все понятно. Они весь день едят баранину, – рассмеялся Сабин. – Непыльная работенка, как я погляжу.
Раскос одарил его колючим взглядом.
– Это старое и уважаемое святилище. От тебя не требовалось приходить сюда, но коль сейчас ты здесь, будь добр, уважай верования людей. Сейчас я куплю барана и принесу жертву. Если хочешь, можешь присоединиться ко мне.
Как и следовало ожидать, цену за барана пастух заломил немыслимую, ибо знал: тот, кто пришел сюда без своего животного, раскошелится. Что ему еще остается? Пришлось как следует поторговаться, а после того как Магн пригрозил пастуху, что после наступления темноты тому лучше не ходить по местным горам в одиночку, сделка наконец состоялась. Баран достался им, и они вступили под крышу храма.
Внутри их встретила приятная прохлада и огромная мраморная статуя Амфиарая, высотой почти до самого потолка. У ее основания были установлены семь пылающих факелов, и под каждым сидел жрец. Перед статуей стояла жаровня, полная раскаленного докрасна древесного угля, прикрытого сверху решеткой. Рядом располагался забрызганный кровью алтарь, на котором лежал нож. Со стен свисали бесчисленные шкуры некогда принесенных здесь в жертву баранов.
– Подойдите ближе, просящие, – произнес, увидев гостей, самый старый жрец, поднимаясь с центрального стула. – Мое имя Антенор, я главный жрец Амфиарая. А вы кто такие?
Раскос подвел барана к алтарю и склонил голову.
– Мое имя Раскос.
– Скажи мне, Раскос, что ты желаешь узнать у Амфиарая, какое исцеление ты от него ждешь?
– На мое судно именем Збелтурдоса наложено проклятие. Я бы хотел узнать, как мне сохранить мою команду, чтобы мы могли завершить плавание, и я прошу исцелить моих рабов– гребцов от корабельной лихорадки.
– Мы передадим Амфиараю твои просьбы. Приноси свою жертву.
Раскос повернулся к Веспасиану, Сабину и Магну, давая понять, что они должны помочь ему положить барана на алтарь. Как только они подошли ближе, Веспасиан обратил внимание, как Антенор внимательно посмотрел сначала на него самого, затем на Сабина.
– Кто эти люди, Раскос? – спросил он у капитана.
– Это путники, совершающие плавание на борту моего судна. Они здесь для того, чтобы убедиться в силе и мощи Героя, а не для того, чтобы принести ему жертву.
– Вы двое братья?
– Да, мы братья, – равнодушно подтвердил Сабин. Наблюдательность жреца не произвела на него впечатления: даже самого быстрого взгляда было достаточно, чтобы усмотреть в их чертах семейное сходство.
– Откуда вы плывете?
– Из Том на Эвксинском море, – ответил Веспасиан, хватая за рога барана, чтобы взвалить его на алтарь.
– Вы держите путь на запад? – уточнил Антенор, подходя к алтарю и не спуская с братьев взгляда.








