412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Шах » Горный цветок (СИ) » Текст книги (страница 20)
Горный цветок (СИ)
  • Текст добавлен: 6 сентября 2025, 15:30

Текст книги "Горный цветок (СИ)"


Автор книги: Ольга Шах



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

Глава 39

Джерард Хейвуд, лорд Роуэл, угрюмо смотрел из окна своей кареты на запруженные улицы столицы. Весёлые и празднично одетые люди были, казалось, везде, они шли пешком, выглядывали из окон и кидали цветы проезжающим верхом.

– Почему мы едва двигаемся? – возмутился милорд и кинул косой взгляд на непроницаемое лицо своего секретаря, господина Саймона Мардела. – Если мы так и дальше будем ползти, как черепахи, то вряд ли скоро приедем во дворец.

– Сегодня день Благодати, милорд! – ответил ему секретарь. – Я слыхал, будто храмы обещали поставить на площади три бочки база для простого люда. А нынче утром на дворцовой площади Её Величество самолично угостила детей сладостями и подарками.

При этом лицо секретаря сияло гордостью и умилением. Мол, вот у нас какая добрая королева, ведь она не погнушалась выйти к людям собственной королевской персоной и преподнести милые сюрпризы бедным детишкам. Глава Палаты Лордов непроизвольно поморщился, но предпочёл промолчать: скорее всего этим бедным деткам было горячо наплевать на подарки, поскольку по-настоящему бедных людей на Холм Королей не пускали, он находился во втором круге внутренних стен города, где располагались «чистые заведения», проживали люди благородного сословия и богачи из нуворишей. С последними лорд Джерард никаких дел предпочитал не вести, разумеется, но вынужден был мириться с их присутствием в Палате Представителей. «Вот если бы Её Величество решила осчастливить детишек из Салтона, тогда другое дело!», – с кривой ухмылкой подумал лорд Джерард, пребывающий в диком раздражении. Он на секунду представил себе, как их очаровательная королева в платье, расшитом серебром, стоит в окружении собственных фрейлин и солдат королевской гвардии где-нибудь посреди рабочего квартала и в диком ужасе вращает глазами, опасаясь местных детишек, окруживших её с требованием выдать причитающиеся подарки. Усмехнувшись ещё раз, он с ненавистью уставился на группу молодых людей, которые шли, распевая песни и даря счастливые улыбки проходящим мимо девицам.

Да уж… при таком раскладе ему придётся тут заночевать!

– Пошевеливайся, милейший! – крикнул милорд и постучал тростью кучеру.

Тот что-то пробормотал несуразное, минута, затем другая, и вот уже копыта лошадей весело зацокали по мостовой.

– Ты уверен, что Его Величество согласен меня принять сегодня, Саймон? – спросил лорд Джерард у своего секретаря.

Тот важно открыл папку с бумагами, которую держал в руках, кивнул и заверил, что вчера посылал напоминание в королевскую канцелярию и вот, утром получил ответ, что Его Величество всенепременнейше уделит несколько минут своего драгоценного времени главе Палаты Лордов своей страны.

Лорд Роуэл буркнул в ответ что-то неразборчивое и откинулся на мягкие подушки, закрыв глаза. Он несколько раз продумывал свою речь, с которой он обратится к государю, но всякий раз он не был уверен, что его аргументы покажутся ему убедительными. Какая-то болезнь, да ещё так далеко от столицы, могла ли она взволновать юное сердце короля? Очень даже вряд ли… и согласится ли тот подписать приказ о введении новых войск в Дейтон? Тоже далеко не факт…

– Когда было последнее донесение от Энтони? – спросил лорд Джерард.

– Третьего дня, милорд. Ваш сын пишет, что сам он здоров, солдаты Его Величества тоже, но слухи из Нортмандии доходят самые тревожные. Будем надеяться на то, что солдаты клана Олвуд станут последним оплотом обороны и болезнь не сможет вырваться и покинуть этот проклятый край. А там, глядишь, настанет осень с её непролазной грязью, затем снега, и болезнь снова утихнет.

Лорд Джерард с сомнением покачал головой. Ему оставалось только молиться и надеяться на чудо, ведь оба его сына находились сейчас там, где-то на границе, и он ничего не мог сделать для того, чтобы уберечь их от опасности.

Распахнулись парадные ажурные дворцовые ворота и карета покатила по дорожкам сада. Лорд Джерард постарался успокоиться и внутренне собраться – теперь всё зависело только от него – как сможет преподнести монарху своё видение проблемы и пути выхода из неё…

Во дворце так же заканчивались последние приготовления к празднеству, развешивались гирлянды разноцветных огоньков в парковых беседках, украшались парадные залы, и в одном из них устанавливалась сцена, с которой лицедеи будут давать своё представление.

– Не припоминаю, чтобы я получал приглашение на праздник, – задумчиво проговорил лорд Джерард, проходя мимо и осматривая всё это великолепие.

– Оно было, конечно, просто вы были в таком минорном настроении, что только махнули рукой, когда я стал его вам зачитывать, милорд, – немного покраснев, признался секретарь, шедший рядом со своим патроном.

Милорд согласился, что это вполне могло быть, поскольку лорд Джерард недолюбливал всяческие увеселения и крайне редко на них появлялся, разве что исключительно на протокольных мероприятиях и то, не более чем на полчаса. Он даже нередко вздорил на эту тему со своей супругой. Леди Эмилия была большая любительница светской жизни и потому душевно страдала, когда молодой супруг предпочитал сидеть дома, словно сыч. Чуть позже она стала появляться на них одна, задерживаясь на столько, насколько позволяли приличия, затем она вошла в число придворных Её Величества и у неё появились свои покои во дворце, так что она могла остаться во дворце на ночь. А потом и вовсе – стала фрейлиной юной королевы и её визиты в дом супруга к нему и детям стали носить редкий эпизодический характер. Леди появлялась в жизни своих родных, как шумный праздник, как весёлый карнавал, расточала улыбки своим сыновьям, путая их имена, брала у супруга положенное содержание и вновь растворялась в вихре красок.

Распахнулись двери, мимо которых проходил лорд Джерард в сопровождении своего секретаря, и показалось несколько молодых людей, у которых явно было приподнятое настроение, и две леди, смеющиеся острым шуткам своих собеседников.

– Лорд Роуэл… – мужчины совершили лёгкий поклон в сторону лорда Джерарда. – Наше почтение.

Тот хмуро им кивнул и хотел было продолжить идти, когда заметил среди веселящихся свою супругу.

– Миледи, попрошу вас на пару слов, – столь же неприветливо проговорил он, леди Эмилия надулась и проводила компанию взглядом.

– Вы могли бы хотя бы сделать вид, будто находитесь в благодушном настроении, милорд! – запальчиво воскликнула женщина, которую явно обидела грубость и неприветливость её супруга. – Хотя все и так знают, какой вы… хам, но это было явно лишнее!

– Вы, возможно, не в курсе, миледи, но ваши дети сейчас далеко от дома, они на дальних рубежах Энландии, и могут быть в опасности, а вы всё изволите веселиться? – прошипел лорд Джерард и больно ухватил супругу за локоть. – Да, кстати, по поводу веселья… я намерен просить у государя увеличение расходов на армию, на оплату обучения лекарей. Да и сам снаряжу несколько отрядов и отправлю их в Дейтон. Думаю, что в связи с этим будет крайне странно, если вы продолжите вести столь же вольготный образ жизни, что и раньше. А потому ваше содержание с этого момента урезается втрое, миледи! Ну, а сегодня, хорошо повеселиться, прощайте!

Лорд Джерард кивнул своей супруге и широким шагом направился в канцелярию государя. Господин Мардел, невольный свидетель вспышки гнева своего патрона, пробормотал что-то неразборчивое извиняющимся тоном и поспешил вслед за милордом. Оставшаяся в одиночестве леди Эмилия в досаде топнула ножкой и прикусила губу – если её супруг что-то решил, то сдвинуть его было уже невозможно, на щедрость старшего сына, Энтони, надежды также было немного… если только Маркас… Леди плохо знала его, но предполагала, что по своей молодости и юношескому максимализму, тот не откажет своей родной матери, попавшей в трудную жизненную ситуацию.

Впрочем, пока деньги у неё имеются, да и Джерард упомянул, что сыновья далеко, так что не стоит утруждать себя размышлениями о глупостях – ведь сегодня она должна блистать на празднике…

В канцелярии короля было некоторое столпотворение, ожидающие и просители о чём-то тихо переговаривались, сидели на неудобных стульях и вообще, имели довольно безрадостный вид. Лорд Джерард перехватил взгляд маленького усталого человека – секретаря Его Величества. Тот подошёл и сказал, то приём явно задерживается, поскольку государь после обеда решил поиграть в мяч, а затем послушать пение одной из фрейлин своей супруги, так что для решения государственных дел времени осталось совсем не много. И люди, которым было назначено ещё на утро, дожидались, сидя в приёмной.

Лорд Джерард обвёл тяжёлым взглядом собравшихся, разговоры примолкли и все настороженно посмотрели на него – больно уж редким гостем он был во дворце, да и вообще, слабо походил на просителя.

Дверь в кабинет государя распахнулась со стуком и оттуда выбежала королева в приподнятом настроении, присутствующие поклонились в приветствии, она бросила на них озорной взгляд и зацепилась за лорда Роуэла, который не счёл для себя возможным добавить в поклон почтительности.

– А, милорд, каков сюрприз, однако! – всплеснула она руками и умильно сложила ладошки. – Верно, вы снова со своими скучностями решили утомить Его Величество в такой день!

– Ни в коем случае, моя королева! – ещё раз поклонился лорд Джерард. – Я хотел бы обсудить важнейшее дело. Судьба вашей родины, Дейтона, может быть в опасности.

Королева только равнодушно пожала плечиками под лёгким платьем. Она вырвалась из этого унылого местечка довольно давно, когда только её клан, МакКлиган, дал добро на помолвку, и после этого не собиралась что-то слышать ни о Дейтоне, ни о его тоскливых порядках и устоях. Более того, эти сторожевые горные крепости, это глупое почитание предков и странная мораль о собственной ответственности за поступки, за помысли и вклад в будущее клана, надоел ей ещё там. Поэтому она сделала всё возможное для того, чтобы поскорее забыть об этом месте и никогда не общалась с отцом и братом, когда те бывали в столице, занимая своё место в Палате Лордов. А теперь лорд Роуэл пожелал напомнить ей о родине? Ну уж, нет, увольте!

Присутствующие при этом мужчины переглянулись и один из них произнёс:

– Милорд, кажется, что я должен сейчас пройти к государю, у меня прошение об увеличении каботажного судоходства… но я думаю, что это не такая уж важная тема. Прошу вас, проходите!

Лорд Роуэл благодарно кивнул, бросил взгляд на секретаря и закрыл за собой дверь, увидев, как господин Мардел тут же кинулся к говорившему, дабы выяснить детали его прошения. Оно и верно – ни к чему отвлекать самого государя, если есть другие, более эффективные варианты решения вопроса.

Сам же государь, заметив входящего главу Палаты Лордов, разочарованно поморщился – вечно этот человек заставлял его что-то делать и принимать скучные и никому не нужные решения. А эта странная забота о жителях городских трущоб и прочих нуждающихся, и вовсе, немало докучала Его Величеству. Ему было не до конца понятна та формулировка, которую произносит лорд Роуэл, который сам относился к старому и уважаемому роду, мол, что нам нужно хотя бы делать вид, будто нас заботит судьба тех людей, которые приносят нам деньги. Странно, не так ли? И это при том, что лично Его Величеству эти люди ничего не принесли…

– Прошу вас, Ваше Величество, ознакомиться с состоянием дел на границе с Нортмандией. У нас нет так много шансов, что болезнь не покинет ослабленную страну.

Король поморщился. Фу, эта тема ещё хуже, чем запрет на ввоз товаров роскоши.

– Ну, так в чём же дело? Я слышал, будто ваш сын женился на одной из этих… так пусть они и остановят болезнь на своей территории. А если нет – так ещё один ваш сын сейчас там, пусть он позаботится, чтобы болезнь не распространилась дальше… А чем мы бы могли им помочь? Лишних солдат или лекарей у нас не имеется! А люди… что люди? У нас в государстве их пока достаточно…

Глава 40

***

Маркас оглянулся назад и устало сказал:

– Здесь неподалёку будет небольшая сторожка, что ли… солдаты клана Лейсхен пользовались ей для того, чтобы можно было отдохнуть перед тем, как перейти границу.

Я молча кивнула и воспользовалась секундной передышкой для того, чтобы вытереть лицо и глотнуть немного воды из походной фляжки, которую добрый Линден дал нам на прощание. Сторожка… хорошо, если она действительно где-то неподалёку… идти становилось всё сложнее, хоть я и старалась бодриться и не отставать от Маркаса и Ранни, хоть они и брели черепашьим шагом, принимая во внимание то, что мне и так каждое движение даётся с трудом.

Мы оставили Линдена вместе с телегой три дня тому назад возле горной тропы. Перед тем, как начинать подниматься наверх, обговорили все детали.

– После того, как пересеку границу, обращусь за помощью к лордам Гор, – говорил Маркас. – Как бы то ни было, но мы не враги теперь. Возможно, они смогут нам чем-то помочь: провиантом, лекарями или хотя бы чистой водой.

Линден молча кивал, хотя по его лицу можно было понять, что не слишком-то этот старый солдат верит в щедрость скотлингов. Скорее, он поверит, если те откажутся пропускать через свои земли самого Маркаса, как возможного переносчика инфекции. Как бы то ни было, но надежда была и не нужно было отказываться от шанса на то, что всё закончится благополучно.

– Леди Харди прислала сообщение, что заболевших в последнее время не так много, болезнь явно пошла на спад, однако, люди всё прибывают. Они просто бегут из насиженных мест, стараясь укрыться там, где о холере ещё не слыхивали, – задумчиво произнёс Маркас, сверяясь с небольшой картой местности, где были указаны многие тропы, ручьи и наиболее удобные места для того, чтобы перейти перевалы.

– Не суди их строго, Маркас, – покачала головой я. – Они все напуганы даже самой возможностью заболеть, а не только явным заболеванием. Не думаю, что они услышат голос разума, даже если леди Харди закроет лечебницу за ненадобностью. Плюс ко всему, в любой толпе находятся «заводилы», которые провоцируют остальных на то, чтобы прорываться сквозь оцепления и двигаться вперёд.

– Сеятелей паники разыскиваем, как без этого, – посмотрел на меня уважительно Линден и добавил: – Вы не подумайте ничего, просто разыскиваем…

Я только махнула рукой на эти уверения. И так было понятно, как расправляются с такими. Впрочем, это сейчас не главное – если болезнь на самом деле пошла на спад, значит, есть шанс, что она не покинет территорию Нортмандии, несмотря на все пессимистичные прогнозы…

Новый приступ боли скрутил меня, заставляя позабыть про наш последний разговор с Линденом. Остаётся только надеяться на то, что нашим людям достанет сил сдержать натиск беженцев. Я плелась сзади и поэтому новый приступ оказался незамеченным. Переждав, пока боль из колющей превратится в просто тупую, двинулась дальше.

Какова причина этих приступов, мне было предельно ясно, несмотря на то, что я никогда не рожала в своей прошлой жизни. Скорее всего, это были схватки… Асвейг предупреждала меня, что они могут продолжаться много часов, пока наступят роды. Так что у меня ещё есть время.

– Когда ты говоришь, будет эта сторожка? – стараясь говорить ровным голосом, уточнила я.

– Совсем близко уже, – откликнулся Маркас, идущий впереди вместе с грузом провизии, воды и кое-какой одежды.

– Лучше бы нам поспешить, – произнесла я виновато и вновь скривилась от боли.

– Великий! – всплеснула руками Ранни. – Девочка-то наша рожает, стало быть!

Маркас грозно окликнул запаниковавшую кормилицу и попросил меня глубоко дышать и немного успокоиться, покуда он не вернётся, после чего он ещё раз сверился с картой и поспешил куда-то наверх. Пятнадцать минут, которые его не было, показались мне вечностью. Наконец, он вернулся и закутал меня в какое-то колючее одеяло, после чего подхватил на руки и понуро произнёс:

– Сторожка вот за тем поворотом. Судя по всему, там давно никого не было. Я раздобыл вот это для того, чтобы тебе было комфортней.

Я кивнула, пот с меня лил градом – кажется, Асвейг была не совсем права, когда утверждала, что между началом схваток и родами могут пройти целые сутки. Потому что у меня были ощущения, что у меня этого времени попросту нет.

Маркас пинком открыл дверь в сторожку и устроил меня на топчане – закопченном от очага и довольно жёстком, но я не обращала внимания в этот момент на такие мелочи. Рядом со мной топталась взволнованная Ранни, которая бормотала что-то о том, что мне к повитухе бы надобно обязательно, а ещё лучше – к лекарю. Потому как худенькая я очень, и бедра узкие, как-то оно пойдёт? Маркас испуганно уставился на нервно суетящуюся кормилицу. Судя по всему, подобные мысли не приходили ему в голову, и он не знал, куда бежать и что предпринять, где тут, в горах, отыскать лекаря с навыками повитухи.

– Отставить панику! – рявкнула я, тратя последние силы на то, чтобы выглядеть убедительно. – Бабки наши рожали, и мы родим!

– Это конечно… это да… – закивала головой Ранни, как китайская собачка на торпеде автомобиля. – Милорд, не сочтите за труд, надобно принести воды, разжечь очаг и нагреть воды.

Он с радостью подорвался и побежал в поисках ручья. Выданные указания были простыми и понятными, нужно было сделать то, что было в его силах. Вскоре он уже притащил воду, разлив часть возле порога, подвесил вёдра над очагом и принялся добывать огонь. Меня скрутил новый приступ боли, и я уже мало на что обращала внимания.

Мне кажется, что прошло довольно много времени, а она не прекращалась, я будто плыла в мутном зареве.

– Всё будет хорошо, даже не сомневайся, – дошёл до меня успокаивающе-дрожащий голос кормилицы.

Ответить что-то я не могла, так пересохло горло. Ранни заметила это, тут же кинулась и смочила мне губы мокрой тряпочкой.

– Где Маркас? – обвела я сторожку взглядом.

– Тут, неподалёку. Я попросила его не метаться рядом, не волновать тебя понапрасну. Сейчас, ещё немного осталось… ослабла за это время ты очень… почитай, всю ночь промаялась.

Целая ночь прошла? Тогда бы я на их месте точно стала волноваться. Но ответить не смогла – меня скрутил новый приступ боли.

– Ну же, давай, помоги мне, я же знаю, что ты сильная! – услышала я слова Ранни словно сквозь вату.

И я старалась, правда. Потом ещё старалась, потом ещё немного… но у меня не было сил… так много крови…

Плачуще-бормочущий голос кормилицы был моим якорем, я старалась не отключаться, цепляться за него. И вскоре появились ликующие нотки: «А я говорила, я ж говорила, что сами сдюжим! Вот и родила ты, моя девочка!».

Я открыла глаза и смотрела в потолок, пока кормилица не копошилась рядом со мной. Ребёнок не заплакал, а скорее, закряхтел, обозначая своё рождение.

– Девочка! Как и хотели вы! Ай, да какая крепенькая! Даром что ты сама кожа да кости!

Ребёнок был тут же обихожен, закутан в одно из моих платьев и предъявлен отцу, в то время как Ранни взялась за меня. Опытным движением повитухи со стажем кормилица вытянула из-под меня то колючее одеяло и постелила какую-то сорочку. В моей голове лениво промелькнуло удивление: «Разве у меня ещё остались какие-то сорочки? Вроде бы они все пошли на бинты для больных». Впрочем, удивление тут же прошло. Я хотела повернуть голову и попросить показать дочь, но была слишком слаба даже для этого простого действия.

Судя по клохтанию возле меня кормилицы, что-то по-прежнему со мной не так. Ну, да, конечно… кровотечение. Оно не останавливается. Ранни пробормотала, что оставит меня на минутку и выбежала, хлопнув дверью. А я могла смотреть только в потолок. Мелькнула мысль, что нужно попросить кормилицу, чтобы она приподняла мне голову, подложив под неё… да вот, хотя бы тюк из моих вещей. Очень хотелось увидеть родившуюся дочь… хотя бы один раз в жизни.

Я ничего не смыслила в медицине, но предполагала, что кровотечение возможно устранить, вырезав матку. Понимаю, что это крайние меры даже в моё время… Буду честна сама с собой – ничего подобного мне не светит. А это значит, что нужно здраво смотреть на вещи – вряд ли я проживу больше двух часов.

Это осознание пришло ко мне с той же ясностью, с какой я поняла тогда, в моей квартире, что пробившее ребро лёгкое не оставляет мне шансы на спасение. И точно также, как и тогда, я быстро приняла решение.

– Ранни, ты не могла бы позвать сюда Маркаса? Я хотела бы увидеть дочь.

– Конечно, дорогая… я сейчас… мигом…

В следующее мгновение появился супруг, заметил меня и фальшиво улыбнулся:

– Ты лежи, отдыхай, набирайся сил. Мне нужно сходить за лекарем, совсем недалеко, к Маккармейгам, а может, и к Дугласам!

Я попросила не валять дурака и внимательно меня выслушать:

– Боюсь, что у меня нет столько времени, – кормилица пристраивала комок рядом с моим плечом. – Да и вряд ли какой-то лекарь согласится на то, чтобы пойти туда, откуда не так много шансов вернуться домой. – затем, предвидя его возмущение, добавила: – И деньгами ты тут не поможешь. Если ты позволишь, то я дам тебе пару советов. Рассчитывать на то, что наши солдаты смогут сдержать толпу – смешная затея. Думаю, что Линден это тоже понимал…

Маркас яростно зажестикулировал, утверждая, что я преувеличиваю и явно сгущаю краски. Мне оставалось только усмехнуться.

– Остановить толпу беженцев в Нортмандии было невозможно, просто разрушив мосты и переправы. Да и людей у нас не так много, как в Дейтоне. Я изучала карту горной её части. Вот что я думаю: они опрокинут наши жалкие заслоны и совсем скоро переберутся через перевалы. Но там они и завязнут. Им стоит предложить карантин, для того, чтобы убедиться в том, что они здоровы. Но вряд ли много человек согласится – те самые «заводилы» не дадут. И их цель – выбраться отсюда и пограбить богатый край. Вот они не должны выйти из Гор. Не буду учить скотлингов сражаться, но… королевские солдаты, привычные к подавлению бунтов, могут быть авангардом обороны. Конечно, всех тех, кто проник в Дейтон, они поймать не смогут. Далее кольцо сожмут лорды Гор, просеивая «неблагонадёжных». А лорды Равнин, как третье кольцо, не должны пропустить уже никого.

– Но Ками, мы соорудили достаточные укрепления для того, чтобы они выдержали натиск какого-то сброда, – Маркас взволнованно смотрел в моё лицо, то ли переживал о моём душевном здоровье, то ли, просто не доверяя моим словам.

– Маловероятно, хотя они могут и вовсе не утруждать себя, перебравшись по обмелевшим рекам в земли Лейсхенов и выбравшись где-то…

– …у Маккармейгов, миновав их строящуюся сторожевую крепость! – выдохнул Маркас.

Я чувствовала, что мне всё тяжелее говорить, простынь вновь пропиталась кровью, я согласно прикрыла глаза и сказала:

– А теперь, с твоего позволения, я бы хотела немного побыть с моим ребёнком…

Ранни, тихо обливаясь слезами, немного раскутала кулёк и показала нечто красное и опухшее. Но я думала, что для меня нет никого дороже и красивее её. Эта малышка была для меня тем, что я не сделала, не смогла когда-то… было ли мне обидно умирать? Если честно, то да… я перевела взгляд на Маркаса, который был в отчаянии. Вообще, вряд ли что-то из моих слов осело в его голове…

Ранни вцепилась в моё ложе побелевшими пальцами рук и просто молчала, затем она разлепила губы и что-то забормотала.

– Не нужно жалеть о моей смерти, я прожила достаточно… – сознание путалось, я хотела рассказать, хотя бы напоследок всё рассказать моему мужу, я ведь знала, что он не предаст, не отвернётся… но сил больше не было.

– Просто пообещай, что ты никогда не оставишь Кейтлин, будешь… помогать во всём… контролировать…

– Я обещаю, – голос мужа срывался, – я обещаю… я тебя очень…

Возможно, что он ещё что-то хотел сказать, но не успел. Перед ним, в ворохе тряпок, лежало тело маленькой девушки, почти девочки, худенькой и бледной до синевы. Камилла… горный цветок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю