412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Росса » «Аромат любви» от сударыни-попаданки (СИ) » Текст книги (страница 18)
«Аромат любви» от сударыни-попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 20 марта 2026, 12:30

Текст книги "«Аромат любви» от сударыни-попаданки (СИ)"


Автор книги: Ольга Росса



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

Глава 52. Шантажист

Варя

Войдя в ресторан, я огляделась. На сцене две женщины пели романс под аккомпанемент гитар. Все столики сегодня заняли гости, видимо сказывался воскресный вечер. Запахи еды смешались с ароматами о-де-колонов и цветов, украшавших зал.

– Мадам, вас ждут? – загородил мне обзор вышколенный метрдотель с каменным лицом.

– Господин Сиу здесь? – я сняла перчатки и попыталась рассмотреть через плечо мужчины, что происходит в зале.

– Да, я провожу вас, – он наконец-то отошёл в сторону и жестом указал мне следовать за ним.

Француза я заметила раньше, чем он меня. Рядом с Луи сидели две незнакомые мне красотки. Интересно, куда делась Дора? Ещё трое мужчин и одна молодая женщина составляли компанию французу.

– Qui vois-je!(1) – француз поднялся, заметив меня. На его лице промелькнуло искреннее удивление, и самодовольная улыбка растянулась на губах. Мужчина приосанился, шагнув ко мне. – Bonjour, Madame Ostrovskaya!

Француз приподнял руку, явно приготовившись облобызать мои пальцы. Я демонстративно убрала ладонь за спину, дав ему знак, что не желаю подобного приветствия.

– Добрый вечер, господа, – кивнула я незнакомым мужчинам, которые тоже поднялись со своих мест. Француз представил меня своим друзьям, чьих имен я не запомнила, так как пришла совсем не за этим.

– Составьте нам компанию, Варвара Михайловна? – блондин мазнул по мне масляным взглядом, видя во мне женщину, не обремененную правилами приличия.

– Будем рады, мадам, если вы с нами поужинаете, – обхаживал меня француз. – Сегодня подают стерлядь по-царски. Выбирайте что душе угодно, я всё оплачу.

– С превеликим удовольствием, – натянула я улыбку и села на свободный стул, который выдвинул официант. Он сунул мне в руки меню. Что ж посмотрим, чем сегодня угощает шеф-повар. Главное – цены. Чем дороже, тем лучше.

Скромничать ни к чему, и я заказала упомянутую стерлядь с раковыми шейками, телятину «Орлов» под соусом бешамель с грибами, тарелку блинов с красной икрой, на десерт выбрала пирожное-безе с ягодами, а ещё бутылку самого дорого напитка из самой Франции.

– Люблю, когда у женщины хороший аппетит, – Луи изогнул бровь, вальяжно рассевшись на стуле. Я сделала вид, что не замечаю его сарказма. – Как здоровье вашего супруга, Варвара Михайловна? – он решил перейти к другой теме. – Надеюсь, он идёт на поправку.

– Не волнуйтесь за него, месье Сиу. Александр чувствует себя гораздо лучше, но пока прикован к постели, – спокойно ответила я, хотя у самой сердце загрохотало в груди при упоминании мужа.

– Замечательно, значит, я жду его решения во вторник. Вы ведь в курсе, мадам, моего предложения?

Это так он называет откровенный шантаж?

– Да. Именно поэтому я пришла сюда, – сглотнула я образовавшийся в горле ком.

– Вы отважная женщина, Варвара, – ухмыльнулся француз.

– Луи, потанцуй со мной, – к боку Сиу прильнула его спутница, кажется её звали Лили. Она призывно провела рукой по плечу мужчины. – Я немного заскучала.

Француз не стал отказывать красавице, и они ушли на танцевальную площадку. Отлично, я пока переведу дух. Не думала, что будет так трудно улыбаться этому гаду.

Тут как раз подоспел официант и принёс первые готовые блюда, открыл бутылку и разлил шипучий напиток по бокалам. Кто-то из мужчин предложил тост за прекрасных дам, но я лишь коснулась губами края фужера, делая вид, что пью. Еду расковыряла вилкой, будто поела. Конечно, я не собиралась ни есть, ни пить. Кто знает, чем это может обернуться для меня. Вдруг Луи подкупил официанта, и тот что-нибудь подсыпал мне в еду. Я в полной мере осознавала все риски.

Когда француз вернулся со своей спутницей и усадил её за стол, я перешла к решительным действиям.

– В прошлый раз, месье Сиу, нам не довелось потанцевать с вами, – без тени флирта я посмотрела на шантажиста. Мне нужно переговорить с ним без свидетелей в виде его друзей и любовниц.

– Так позвольте, мадам Островская, ангажировать вас на вальс? – произнёс француз с привычным картавым акцентом. Его лицо стало каменным – он сразу понял, что танец это только предлог.

– Благодарю, – пришлось подать руку, и Сиу тут же увёл меня подальше от своих друзей.

Жуть как хотелось надеть перчатки, только чтобы не касаться этого мерзкого типа. Подавив отвращение, я положила ладонь на его плечо. Француз мягко обнял меня за талию и сделал первый шаг.

– Я правильно понимаю, вы принесли для меня ответ от Александра? – вкрадчиво проговорил Луи, крепче стиснув мой стан. Я с трудом удержалась, чтобы не залепить этому наглецу пощёчину.

– Верно, месье, – кивнула я, попытавшись чуть отстраниться от него. – Мой супруг намерен отдать вам формулу.

– Parfait,(2) – победно заулыбался француз. – Я знал, что Александр умный человек.

– Во вторник я сама отдам вам тетрадь. Можем встретиться тут в ресторации в два часа дня, если пожелаете, – я старалась говорить спокойно, и, кажется, у меня получилось. – Только прошу вас, приходите один. Ни к чему нам свидетели.

– Как скажете, Варвара. Вы тоже приходите без сопровождения, – вид у француза был, как у кота, дорвавшегося до сметаны. – Буду ждать вас с нетерпением.

Он прижал меня к своей груди непростительно близко, что даже дышать стало трудно.

– Варвара, зачем вам муж-неудачник? – прошептал он, наклонившись ко мне. – Бросайте его. Станьте моим компаньоном. Я два раза предлагать не буду.

Ага, и заодно грелкой в постели? Его глаза так и горят похотью!

– Отчего же вы окончательно не рассорили нас с мужем, раз так жаждете заполучить меня в… кхм… компаньоны? – я держалась из последних сил, так хотелось высказать этому шантажисту в лицо всё, что я о нём думаю. – Нужно было просто позволить Доре довести дело до конца.

– Я хорошо знаю Александра. Если вы расстанетесь до того, как он отдаст мне формулу, от отчаяния mon ami уничтожит все свои записи, и мир останется без научного открытия на неопределённое время.

Луи повернул меня, закружив, и снова стиснул в крепких объятиях.

– Понятно. Меня тоже планировали «уговорить» бросить супруга с помощью шантажа? – в моём голосе всё же появились язвительные нотки.

– Нет, мадам. Я завоюю ваше сердце исключительно французским обаянием и заботой о вас, – ухмылялся этот женатый гад. Ни стыда, ни совести у него нет!

– Даже не надейтесь, – процедила я сквозь зубы и дёрнулась, но шантажист крепко держал меня.

– Tu es à moi, – Луи выдохнул мне в лицо, и звонкая пощёчина наконец-то стёрла с его лица самодовольную улыбку. Схватившись за скулу, француз выпустил меня из плена своих рук, и я рванула на выход, что было мочи.

– Diablesse,(3) – донеслось мне в спину проклятие.

Я фурией выскочили из ресторана и бросилась к карете. Кузьма, увидев меня, тут же спрыгнул с козел и открыл дверцу.

– Барыня, что случилось? – забеспокоился он, помогая мне сесть в экипаж. – Говорил я вам, не стоит одной ездить в этот вертеп.

– Всё в порядке, Кузьма, – с одышкой проговорила я. – Гони скорее домой.

Кучер захлопнул дверцу, и через мгновение карета тронулась в путь.

Ладонь горела – от души приложила я мерзавца Луи. С одной стороны, он это заслужил, а с другой, кабы француз не устроил мне индивидуальную месть. К тому же боюсь, что мой план может провалиться из-за какой-нибудь мелочи. Нельзя давать волю эмоциям.

Конечно, я не собиралась отдавать Сиу формулу, которую открыл мой муж. Он рисковал своей жизнью ради неё, забыл про семью и себя. Неужели я позволю какому-то французишке присвоить себе открытие? Он будет почивать на лаврах, упиваясь победой, а мы останемся на задворках рынка? Ну уж нет, месье лягушатник, вы получите по заслугам!

Осталось самое сложное – пойти завтра в полицейский участок. Одной мне не справиться, и я знаю, кого можно уговорить мне помочь.

_____________

(1) Qui vois-je! – Кого я вижу! (фр)

(2) Parfait – Превосходно (фр)

(3) Diablesse – Дьяволица (фр).

Глава 53. План Варвары

Варя

Состояние Александра не менялось. Лихорадка продолжала мучить моего мужа и тревожить меня. «На всё воля божия», – всплыли в голове слова доктора. Оставшись одна, я не удержалась от отчаяния и бухнулась на колени перед образами в спальне, молясь всем святым о том, чтобы Александр скорее поправился. Стало немного легче, по крайней мере, надежду на то, что всё будет хорошо, я не потеряла.

Утром зашла проведать супруга. Он не спал – лежал, откинувшись на подушки, бледный, глаза уставшие, дыхание тяжёлое. Измерив температуру, убедилась, что ничего не изменилось. Ну хоть хуже не стало.

– Варенька, – любимый слабо улыбнулся, коснувшись моей руки, – посиди со мной.

Я присел на постель, поправила одеяло, снова потрогала горячий лоб супруга.

– Знаешь, я тут подумал, – он слегка сжал мои пальцы, – если я умру, будет несправедливо, коли моё открытие достанется Луи, а не тебе. Но я безумно боюсь за твою жизнь и судьбу сына.

– Не говори так, – с трудом произнесла я, сдерживая рвущиеся наружу эмоции. – Всё будет хорошо, ты поправишься.

– Я не хочу отдавать этому проходимцу тетрадь. Лучше заявить научному обществу об открытии, – Александр с усилием сглотнул. – Пусть оно станет достоянием науки, чем француза. Может, моё имя впишут в историю.

– Или же впишут в дело о пособничестве терроризму, если Луи удастся подкинуть взрывчатку на склад, – вздохнула я.

– Надеюсь, Савелий поставил надёжную охрану и у нас есть время. Я выкарабкаюсь и обязательно найду управу на Сиу, – любимый прикрыл глаза. – Не хочу, чтобы на твою репутацию упала тень, Варенька, но и не желаю, чтобы Луи победил.

– Ты прав, нельзя отдавать ему тетрадь. Француз не остановится, если мы пойдём у него на поводу. – Я наклонилась к мужу и тихонько поцеловала его в губы. – Что нужно сделать, чтобы заявить об открытии?

Александр подробнее рассказал мне все тонкости процедуры признания научного открытия. Оказалось, на формальности уйдёт как минимум месяц. За это время произойти может всё что угодно. Я ещё раз уверилась в том, что нужно воплотить в жизнь мой план против Луи. Сама же пообещала Александру выполнить все его указания в точности. Сообщила, что ухожу по делам, и скрепя сердце покинула спальню супруга. Пора действовать. Времени осталось совсем мало.

Я велела кучеру подать карету, горничную отправила в гардероб за траурным платьем. Надев чёрный наряд и шляпку с вуалью, я отправилась в полицию. Только одного участкового пристава я знала – бывшего любовника Алевтины. Мерзкий тип, алчный не только до денег, но и до славы. Сама не раз слышала, как он жаловался Щедриной, что начальство его не ценит и не даёт нового звания. Я решила сыграть на этом, но жутко боялась, что ничего не выйдет, и тогда не останется выбора.

Карета остановилась в переулке недалеко от Тверской. Трёхэтажное здание с деревянной пожарной каланчой явно когда-то было чьей-то усадьбой – арочные окна, необычные элементы декора. Чёрная карета с узкими зарешётенными окошками стояла у центрального входа, явно намекая, что приехала я по адресу. Вывеска гласила, что тут находится полицейский участок номер семнадцать. Я толкнула дверь и вошла внутрь.

В коридоре толпились люди. Кто-то жаловался, что его обчистил карманник на рынке, кто-то просто тяжко вздыхал, ожидая своей очереди. Пахло перегаром, табаком и кислыми щами. Я на секунду растерялась, не зная, куда идти.

– Сударыня, вы по какому делу? – проходивший мимо молодой мужчина в форме остановился, заметив мой траурный наряд. В руках он держал целую кипу папок.

– Мне бы увидеть Прохора Герасимовича Лаптева, – ухватилась я за возможность. – Он здесь?

– Да. Начальник на месте, но приёмные часы во вторник и четверг с одиннадцати до часу. Могу записать вас.

– Мне нужно сегодня. Пожалуйста, проводите меня к нему, дело важное и срочное, – я схватила мужчину за рукав, боясь, что он сейчас исчезнет в коридоре. – Скажите Прохору Герасимовичу, что пришла Варвара Михайловна Островская, урождённая Бахметева. Он знает меня.

Мужчина нахмурился, борясь сам собой – помочь женщине или следовать правилам?

– Хорошо. Подождите меня здесь. Только никуда не уходите, – полицейский удалился в коридор, свернув за угол. Вернулся он быстро, сообщив, что господин пристав ожидает меня, и лично проводил до кабинета начальника.

Войдя внутрь, я сразу увидела грузную фигуру Лаптева. Он сидел за столом, но всё же поднялся с места, кряхтя, и пригладил ладонью редеющую шевелюру.

– Варвара Михайловна, какая неожиданная встреча. Вот уж не думал, что свидимся ещё, – мужчина мазнул по мне масляным взглядом, прищурив правый глаз. – Чем обязан вашему появлению в столь неподобающем месте для благородных дам?

– Здравствуйте, Прохор Герасимович, дело у меня к вам архи-важное. Только вы можете помочь несчастной женщине, чей супруг попал в капкан к террористам, – я приложила белый платок к глазам, словно вот-вот слёзы польются по щекам.

– Вы сказали «террористы»? – он изогнул бровь.

– Александр ни в чём не виноват, он не хочет работать на этих мерзких людишек, но они его шантажируют, – начала я причитать. – Прошу вас помогите поймать этих безбожников!

– Присядьте-ка, Варвара Михайловна, – пристав усадил меня на стул и сам сел за стол. – Расскажите подробнее, кто и каким образом шантажирует вашего супруга.

– Вы, наверное, слышали о недавнем взрыве на мыловарне Куликина?

– Слышал, сударыня. Так это ваш супруг что-то там нахимичил и сам же пострадал?

– Верно. Мой муж сейчас в тяжёлом состоянии, а всё виноват господин Луи Сиу. Француз знает, что мой муж талантливый химик и потребовал от моего мужа создать новое взрывчатое вещество, более сильное, чем динамит, – врала я безбожно. – Александр не хочет помогать террористам, но француз угрожает, что подбросит взрывчатку на склад мыловарни. Сиу даже грозился убить меня и моего пасынка, если мой муж не будет работать на него. Александру пришлось согласиться. Недавно он придумал зажигательную смесь, записал в свою тетрадь, но не хочет отдавать её террористам, зная, что пострадают люди. Александр только вчера мне признался во всём. Что нам делать, Прохор Герасимович? Сиу требует завтра же отдать ему тетрадь с записями. Мой муж при смерти, а я боюсь за свою жизнь и жизнь пасынка.

– Ну и дела, Варвара Михайловна, – покачал полицейский головой. – Так значит, взрыв на мыловарне не был случайностью?

– Не знаю, что и сказать, – театрально вздохнула я. – Супруг не говорил, над чем он работал в лаборатории. Мне очень страшно, что Сиу не отступит и снова будет заставлять Александра работать над новой взрывчаткой, пока не добьётся своего. Прошу вас, Прохор Герасимович, помогите посадить террористов за решётку.

– Отчего же ваш супруг сразу не пошёл в полицию? – подозрительно прищурился Лаптев.

– К кому идти? У француза есть связи в полиции. Его обязательно предупредят, он уничтожит все улики, и концы в воду, а мой муж останется крайним, – я начала всхлипывать для пущей убедительности. – Вся надежда только на вас, Прохор Герасимович. Я знаю, вы честный человек и поможете несчастной женщине, – при этих словах я вынула из сумочки конверт и положила его на стол под нос приставу. – А я отблагодарю вас от всей души.

Лаптев тут же сгрёб конверт со стола, оглядываясь по сторонам, будто в кабинете, кроме нас, мог быть кто-то ещё. Заглянул внутрь, убедившись в содержимом, и спрятал конверт за пазуху.

– Только представьте, как оценит вас вышестоящее начальство за поимку террористов, – добавила я изюминку на торт. – Может, даже наградят или повысят. Давно вы засиделись в участковых приставах, Прохор Герасимович.

– Я помогу вам, сударыня, – кивнул полицейский, явно рисуя в своём воображении, как получает орден на грудь.

Ещё час мы потратили на план действий, обговорили все детали. Я пообещала завтра утром принести ту самую тетрадь, которую так жаждет получить “француз-террорист”, чтобы Лаптев убедился, что я не вру. Только потом ушла из участка, желая поскорее добраться домой.

В карете я вздохнула с облегчением, Лаптев всё же согласился устроить засаду в ресторане и поймать Сиу с поличным при передаче тетради с запрещённой информацией. Честно, совесть меня не мучила. Раз Сиу грозился подкинуть на склад взрывчатку, значит, она у него имеется. Не думаю, что это был блеф. Чем чёрт не шутит, вдруг француз и правда связан с какой-нибудь террористической организацией? Для профилактики не помешает натравить на него полицию. Пока Сиу будет под следствием, у нас с Александром появится время, чтобы заявить об открытии нового вещества и создать уникальный аромат с использованием уделактона.

Конечно, нас с супругом тоже помотают по допросам и судам. Если нужно, наймём хорошего адвоката. Главное, чтобы Александр выздоровел.

Вернувшись домой, я зашла первым делом в спальню супруга. Любимый спал. Потрогав его лоб, я от досады закусила губу – жар не спадал. Потом спустилась в рабочий кабинет мужа, перерыла все полки с книгами о химии. Нашла чистую тетрадь, достала чернильницу, и работа закипела. До глубокой ночи я разбиралась с тем, что написать в фальшивой тетради. Искала нужные формулы и таблицы, чтобы создать правдоподобную улику. Легла спать я только под утро.

Глава 54. План Лаптева

Варя

Я чуть не проспала. Подскочив с кровати, бросилась в ванную приводить себя в порядок. Через полчаса нужно было ехать в полицейский участок, чтобы предъявить Лаптеву ту самую злополучную тетрадь с формулами. Зря, что ли, я всю ночь корпела над ней?

– Евдокия, почему не разбудила меня? – накинулась я на горничную, когда та явилась ко мне в комнату по зову колокольчика.

– Барыня, да разве ж не будила? – всплеснула она руками. – Пришла с кофием, как полагается. Начала вас будить, вы глаза открыли, сказали: «Отстань, оголтелая». Я и ушла. Вон на столике кофий до сих пор стоит, остыл давно.

– Прости, – стало вдруг совестно, что наехала на прислугу, а она старалась. – Причеши меня скорее. Мне ехать нужно.

– Да куда ж вы так спешите-то? – покачала она головой.

– Дела срочные, – посмотрела я на своё отражение в зеркале. – Александр Митрофанович проснулся?

– Просыпался рано утром, чаю попросил. Недавно вот снова уснул, – горничная приступила к своим обязанностям.

Пока женщина теребила мои волосы гребнем, я выпила холодный кофе и перекусила слоеной булочкой с вишней. Видимо, Меланья с утра напекла. От волнения я даже не ощутила вкуса еды.

Через пятнадцать минут я была готова. Лиловое платье сидело на мне идеально, подчёркивая мой траур по родственнице. Я надела шляпку, взяла сумочку, где покоилась фальшивая тетрадь, и вышла из спальни. Заглянула в соседнюю комнату. Остановилась на пороге, не решаясь подойти ближе к кровати супруга, – вдруг разбужу его. Не хотелось бы задерживаться и объясняться с ним.

Я вышла в коридор, аккуратно закрыв дверь. Если честно, страшно было до жути, поэтому вчера я решила написать письмо мужу, где в первую очередь выразила свою любовь к нему, а потом поведала о своём плане. Мало ли чем дело закончится.

– Евдокия, если я до вечера не вернусь, отдай моему супругу это письмо, – и достала из сумочки сложенный лист.

– Как это не вернётесь, барыня? – женщина округлила глаза, затаив дыхание.

– Ты поняла меня? – с нажимом произнесла я, проигнорировав её вопрос. – Отдашь это письмо Александру Митрофановичу.

– Поняла, барыня, – кивнула она, взяв послание.

До полицейского участка я доехала на своём экипаже. Садясь в карету, я опасливо огляделась в поисках подозрительных лиц. Боялась, что Сиу установил за мной слежку, но никого не увидела. То ли француз был так беспечен, то ли я настолько неопытна в шпионских играх.

Также по прибытии на место я пристально осмотрела дорогу. За нами никто в переулок не последовал. Отправила сразу кучера домой. Кузьма сначала заартачился, но понял, что спорить со мной бесполезно, и уехал.

В участке я встретилась с Лаптевым и показала ему тетрадь. Конечно, пристав в химии ничего не понимал и, взглянув на формулы с таблицами, одобрительно закивал. Он представил мне полицейских – участников плана по поимке террориста. Четверо мужчин будут караулить снаружи, двое прикинутся посетителями. Все они были одеты в гражданскую одежду, под которой наверняка припрятано оружие. Сам же Лаптев будет вести операцию, сидя в укрытии возле ресторана. Кто бы сомневался.

Мы ещё раз обговорили план. Пристав заверил, что у него всё под контролем и мне нечего бояться. Полагаться на него я, конечно, не собиралась, поэтому в сумочке на всякий случай припрятала складной нож, скорее для самоуспокоения, чем для самообороны. Подобным холодным оружием я владела только как кухонным прибором.

Время встречи неумолимо приближалось. В ресторан я прибыла на наёмном экипаже в аккурат к двум часам. Сердце гулко стучало в груди, желудок скрутило от спазма. Едва уняв страх, я вошла внутрь. Днём посетителей было намного меньше, чем вечером. Оглядев зал, я заметила сотрудников полиции. Прибыли они сюда раньше меня.

Сиу тоже был здесь, расположившись на любимом месте. Всё же привычкам он не изменял. Это хорошо, потому что за соседним столиком как раз сидела пара полицейских под прикрытием. Они делали вид, что ведут деловую беседу. Надо сказать, получалось у них правдоподобно.

– Bonjour, Madame, – француз вышел из-за стола и растянул улыбку до ушей. – Рад, что вы пришли.

– Можно подумать, у меня был выбор, месье Сиу, – ответила я, оставив при себе раздражение.

К нам тут же подошёл вышколенный официант.

– Варвара Михайловна, чем сегодня вас угостить? – Луи изогнул бровь, посмотрев на меня с вызовом. Надеюсь, прошлое застолье встало ему в копеечку. – Не стесняйтесь.

– Как скажете, месье Сиу, – я села на стул и взяла в руки меню, пробежалась глазами по тексту, не зная что заказать. Ткнула наугад в карточку, показав официанту.

– Вы принесли что обещали, Варвара Михайловна? – проговорил француз, когда официант удалился.

– Да, тетрадь Александра у меня в сумочке, – я указала на свои колени, сжимая дамский аксессуар одной рукой. – Но мне нужны гарантии, что вы оставите нас в покое и никаких подозрительных коробок не окажется на складе мыловарни.

Француз громко рассмеялся, словно я рассказала ему пошлый анекдот.

– Мадам Островская, я не даю никаких гарантий, кроме своего слова, – произнёс он, когда перестал смеяться. – Вы отдаёте мне тетрадь с формулой и расписанным процессом синтеза, а я забываю о вашем существовании. C'est tout.(1)

– Поймите меня правильно, месье Сиу. Вы угрожали моей семье, поставив под удар репутацию моего супруга, – старалась я говорить не очень громко, но так, чтобы парочка полицейских слышала наш разговор. – Вдруг вам снова что-то понадобится от Александра.

– Мадам, будущее неизвестно. К чему строить догадки? – юлил этот гад. – Давайте думать о сегодняшнем дне. Я даю слово, ваше право верить ему или нет. Но если вы сейчас откажетесь отдать мне формулу, то пеняйте на себя. У меня уже припасён ящик, в котором лежат брикеты под видом мыла.

Эту фразу я и хотела услышать. Пусть это не открытый ответ, но прямое указание на взрывчатку.

– Интересно, откуда у вас взялся целый ящик? – изогнула я бровь. – Промышляете запрещённым производством на своей мыловарне?

– Это уже не ваше дело, Варвара Михайловна, – злобно процедил француз. В этот момент вернулся официант, принеся на подносе закуски.

Мы оба замолчали, а я понимала, что момент настал. Официант удалился, оставив нас.

– Что ж, выбора у меня всё равно нет, – вздохнула я, открыв сумочку, и достала тетрадь. – Вот, господин Сиу, то, что вы так жаждали получить.

Я положила тетрадь на стол и подтолкнула её в сторону шантажиста. Француз не торопился забрать желанный предмет, посмотрев с подозрением. У меня в горле встал ком, я едва дышала. В висках застучал пульс, по спине пробежала струйка пота.

– Благодарю вас, мадам, – уголок его рта напряжённо дёрнулся.

Луи, положив ладонь на тетрадь, подтянул её к себе и открыл прямо на столе. Он глазами пробежался по первой странице. Я как раз полностью скопировала с оригинала первые страницы, стараясь подделать небрежную манеру письма Александра. Кажется, я перестала дышать, наблюдая за французом.

– Мерси, мадам, – разулыбался он до ушей и, закрыв тетрадь, убрал её за пазуху пиджака.

Дышать стало чуточку легче. По плану Лаптева француза должны задержать на улице при выходе из ресторана. Главное, мне следовало покинуть заведение раньше шантажиста.

Я ковыряла вилкой салат. Уходить сразу нельзя, чтобы Сиу не заподозрил неладное, заодно нужно удостовериться в том, что тетрадь останется при нём. За этим тоже должны проследить полицейские под прикрытием, которые тихо переговаривались за соседним столиком, делая вид, что их исключительно интересует собственная беседа.

Нервы были на пределе, мне хотелось броситься на выход, чтобы поскорее всё закончилось. Еда не лезла в горло, и я подавилась. Прикрыв рот салфеткой, слегка прокашлялась.

– Простите, мне нужно выйти, – и сдавленно пробубнила в ткань. Поднялась, собираясь отправиться в дамскую комнату. Хотя бы там побыть пару минут и отдышаться. Француз, как полагается, тоже встал.

Проходя мимо Сиу, я взглянула на него, заметив, как сильно он напряжён. Луи резко шагнул, обхватив меня за плечи, и прижал к себе, удерживая одной рукой. Я даже пикнуть не успела, как оказалась в его плену. Вцепилась в его предплечье, пытаясь освободиться. В рёбра уткнулось что-то твёрдое, раздался щелчок, и я замерла, поняв, что это дуло пистолета.

Полицейские тут же отреагировали, подскочив с мест, и вытащили чёрные револьверы, направив их на француза. Раздался крик посетительницы, затем грохот подноса и звон разбитых тарелок на весь зал.

– Вздумали переиграть меня, мадам? – злобно прошипел француз мне в ухо, сильно картавя. – Стоять! Иначе я убью её! – обратился он к полицейским, прикрываясь мной словно щитом.

– Господин Сиу, вам не уйти, – спокойно проговорил один из полицейских, держа шантажиста на мушке револьвера.

– Вы думали, я пришёл один? – хохотнул гад, и за спиной раздались щелчки, похожие на взвод курка пистолета.

За нами явно стояли люди француза, которые всё это время находились в ресторане под видом посетителей. Сколько их было, я не видела, но лица полицейских стали ещё более напряжёнными. И как теперь выкручиваться?

– Оружие на пол! Дайте нам уйти, и я отпущу её живой, – процедил француз, обращаясь к полицейским. Те переглянулись между собой и осторожно опустили пистолеты на пол. – Comme ça.(2)

Сиу попятился назад, потащив меня за собой через весь зал, его пистолет по-прежнему упирался мне в бок.

– Allons faire un tour, ma chère,(3) – прошептал Луи мне на ухо.

Немногочисленные гости ресторана и официанты успели разбежаться. Никто не препятствовал вооружённым людям выйти на улицу. Надеюсь, полицейские, дежурившие снаружи, смогут освободить меня.

Француз, оглядываясь назад, дотащил меня до холла. Его люди отступали за нами, и я увидела троих, держащих полицейских на прицеле.

– Отпусти мою жену, лягушатник, – отчеканил за спиной голос. Александр?! У меня чуть сердце не остановилось и в глазах потемнело.

_______________

(1) – C'est tout – Вот и всё (фр).

(2) – Comme ça – вот так (фр)

(3) – Allons faire un tour, ma chère – Прогуляемся , моя дорогая ( фр )


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю