355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Шелонин » Арканарский вор (Трилогия) » Текст книги (страница 38)
Арканарский вор (Трилогия)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 05:14

Текст книги "Арканарский вор (Трилогия)"


Автор книги: Олег Шелонин


Соавторы: Виктор Баженов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 49 страниц)

Парочки по очереди походили к трону, вполголоса приветствовали короля, поздравляли его внучатого племянника с окончанием Академии, представлялись и, не задерживаясь, проходили в другой зал, где уже играла тихая, ненавязчивая музыка. Там, собственно, и должен был проходить бал–маскарад. Пафнутий в процессе представления оперативно строчил имена прибывших гостей на своей планшетке. Король недовольно косился на него, но ничего поделать не мог. Именно его необузданный гнев задержал бал и скомкал процедуру проверки у входных ворот, так что теперь державный вынужден был терпеть.

Бонита с Джоном пошли последними. Это было между ними обговорено заранее. Бонита надеялась, что на нее так больше обратят внимание, а Джон, наоборот, считал, что подуставшие от этой процедуры король с герцогом внимания обратят меньше, что, в связи с поддельным приглашением, его устраивало.

– Рад приветствовать вас, ваше величество, – поклонился Джон. – Благодарю за любезное приглашение на бал. Позвольте представиться: барон Альберт де Франти, а эта прелестная леди – моя младшая сестренка Луиза. Прошу любить и жаловать.

– Поздравляю вас с прибытием на родину, герцог, – присела в реверансе Бонита.

Нежный голосок девушки отвлек родовитого отпрыска от созерцания потолка, и он соизволил одарить ее взглядом. Стройная фигурка баронессы, полуоткрытые плечики, глубокое декольте заставили его кадык ходить ходуном. Он хотел что–то сказать, но его опередил король, заметивший реакцию своего внучатого племянника на баронессу.

– Я рад, что вы откликнулись на мое приглашение. – Карл III соизволил покинуть трон, благосклонно кивнул последним гостям и сделал приглашающий жест в сторону зала, из которого до них доносилась музыка.

Так и получилось, что вошли они в него все вместе, вчетвером, а учитывая, что герцог поспешил пристроиться рядом с Бонитой, их появление произвело фурор. Обычно король появлялся в бальном зале, когда в нем собирались уже все гости, чтобы особо не выделять никого. Зал оживленно загудел, сверля глазами парочку, гадая, кто бы это мог быть. Это внимание почему–то не очень понравилось Джону.

– Ну что ж, ваше величество, еще раз благодарю за приглашение и не смею больше досаждать вам своим присутствием, – расшаркался он. – У вас как у хозяина празднества наверняка масса дел.

– Желаю вам хорошо повеселиться, барон, – благодушно кивнул король, настроение которого начало улучшаться.

Бонита стрельнула напоследок глазками в сторону сэра Баскервильда, и парочка упорхнула, смешавшись с толпой гостей.

– Нет, ты только посмотри, братишка, как тут все оформлено, – хмыкнула девушка, окидывая глазами просторный зал, вдоль стен которого стояли накрытые яствами длинные столы.

– Нормально оформлено, – пожал плечами «братишка». – Обычный шведский стол.

– Совершенно верно, – вмешался в их беседу тучный господин, стоявший неподалеку, – именно так это и называется – шведский стол. Новинка. Эту идею нашему королю подкинул принц Флоризель. У них в Баккардии это обычное дело. Я так понял, вы с ним знакомы?

– К сожалению, не удостоен такой чести, – любезно ответил Джон.

– Вот как? – удивился тучный господин. – Странно, с ним уже знакома вся высшая знать Бригании. А! Понимаю, вы, наверное, как и сэр Баскервильд, здесь недавно.

– Вы угадали, уважаемый, – кивнул Джон, думая, как бы половчее избавиться от назойливого господина, – но лучше не спрашивайте, кто я и откуда. Хочу до конца бала сохранить инкогнито.

– Как я вас понимаю! – расхохотался тучный господин. – Рассчитываете на интрижку? Эх, молодость, молодость! Помню, в ваши годы я тоже…

От излияний словоохотливого господина бедолагу спас герцог Баскервильд. Ему как виновнику торжества было положено открывать бал, и, как только он тронулся с места, покинув короля, музыка смолкла. Все замерли в ожидании: кого выберет герцог в партнеры для танца? Сэр Баскервильд уверенно рассек толпу и приблизился к Боните.

– Вы позволите пригласить вашу сестру на танец, барон? – довольно учтиво спросил Джона виновник торжества.

– Разумеется, герцог!

– А вы, баронесса, не против?

– Сочту за честь, – сделала реверанс Бонита и вложила свою ручку в руку герцога.

Провожая направляющуюся парочку к центру зала, тучный господин добродушно захихикал:.

– Вот ваше инкогнито и раскрыто, господин барон.

– Пока лишь наполовину.

– Не рассчитывайте сохранить его до конца бала, – благодушно махнул рукой тучный господин, – вы только посмотрите, с какой алчностью смотрят на вас дамы. Как только объявят белый танец, они набросятся на вас и выпытают все!

– Флаг им в руки и барабан на шею, – выдал загадочную фразу барон, не сводя глаз с герцога и «сестренки», приготовившихся начать танец.

В этот момент грянула музыка, и бал начался…

* * *

Жизнь не равна. Не все в королевском дворце веселились. Глава тайной канцелярии Бригании остался в тронном зале, чтобы закончить работу. Он сверял списки приглашенных на бал гостей со своими каракулями. Представление гостей в зале проходило так быстро, что ему приходилось практически стенографировать, а потому дешифровка записей шла трудно. То, что реальное количество гостей совпадало с числом приглашенных на бал, он быстро выяснил методом примитивного подсчета, а вот дешифровка отняла больше времени. Пока все совпадало.

Совпадало у главы тайной канцелярии до тех пор, пока он не дошел до последней пары гостей, представившихся королю. Их в списках приглашенных не было. Вместо них… единственная незачеркнутая строчка в списках приглашенных внезапно поплыла перед глазами Пафнутия и испарилась, прежде чем он успел ее прочитать.

– Проклятье! – Глава тайной канцелярии вылетел из тронного зала, чуть не снеся по дороге дверь, и начал пробиваться к королю, который пристроился около пиршественного стола и предавался греху чревоугодия. Танцы–шманцы державного не интересовали.

Часть гостей, преимущественно леди и джентльмены преклонного возраста, занимались тем же самым, многие гости уже кружились в танце, а некоторые, разбившись на группы, о чем–то оживленно беседовали. По дороге Пафнутий дал знак своим людям быть наготове (этот бал–маскарад обслуживался исключительно сотрудниками тайной канцелярии, переодетыми в ливреи).

– Батлера ко мне быстро, – уголком рта прошептал он, проходя мимо одного из «официантов». Тот коротко кивнул и испарился.

Глава тайной канцелярии меж тем на ходу нашел глазами интересующую его парочку и скрипнул зубами. Как назло, они крутились в вальсе в центре зала неподалеку друг от друга, но если Альберт де Франти уверенно вел в танце довольно дородную мадам, от которой не сумел отбиться и которая, как и предвидел тучный господин, пыталась раскрыть его инкогнито, то очаровательная баронесса танцевала непосредственно с герцогом, что создавало ряд проблем, связанных с ее задержанием. Рисковать лицом королевской крови Пафнутий права не имел.

Схватив за руку другого «официанта», пробегавшего мимо, он еле слышно прошептал.

– Передай магам: все внимание на даму, танцующую с герцогом, и вон на того франта, что крутится рядом.

«Официант» помчался выполнять распоряжение. Не успел Пафнутий пройти и половину расстояния, отделявшего его от короля, как перед ним материализовался Батлер с подносом в руках, на котором стоял бокал с мохито.

– Вызывали?

– Кого–нибудь успел проверить?

– Нет, я только что с кухни. Коктейль мастерил. Его, кроме повара принца Флоризеля, никто готовить не умеет.

– Ясно. У тебя сейчас другое задание. Надо срочно разбить вон ту парочку. – кивнул он в сторону Баскервильда и баронессы. – Под любым предлогом. Главное, чтоб девица оказалась подальше от герцога. Сможешь?

– Разумеется.

– Да! И неплохо бы появиться перед ней и ее так называемым братцем с этим дурацким напитком. Надо их реакцию проверить.

– Сделаем.

– Начнешь, как только я получу санкцию у короля.

– Как скажете.

Оказавшись рядом с королем, глава тайной канцелярии деликатно кашлянул:

– Ваше величество…

– Ну чего тебе? – недовольно прошамкал Карл III, отворачиваясь от стола.

– У нас проблемы.

– С чем?

– Не с чем, а с кем. Видите ту красотку, с которой танцует сэр Баскервильд?

– Баронессу? Конечно, вижу. Хороша, чертовка. Был бы я помоложе… хотя, с другой стороны, когда Баскер с ней закончит, подгони ее ко мне. Я с ней тоже побеседую.

– А вот этого, ваше величество, делать не стоит.

– Почему?

– Я только что установил, что ни ее, ни ее брата нет в списках приглашенных.

– Ты уверен?

– Полной уверенности нет, но… ах, как жаль, что стандартная процедура проверки была сорвана!

– Нечего тут причитать! – рыкнул на своего министра король. – И вообще, я думаю, что ты ошибся. Чтоб такая прелестная девица… не верю!

– А вдруг они с братом что–то против вашего величества замышляют? Вдруг они лазутчики из Маргадора? Убийцы?

– Если б против меня замышляли, могли сделать свое дело и в тронном зале, – резонно возразил король.

– Все равно надо проверить, – упрямо мотнул головой Пафнутий, – а вдруг их цель не вы, а герцог? Опять же списки…

– Ладно, проверяй.

Глава тайной канцелярии окинул взглядом зал и, увидев, что в него уже просочилось достаточное количество магов, не сводящих глаз с баронессы и ее брата, отдал команду:

– Батлер, начинай. Сделаешь все, как надо, – верну лейтенантские погоны.

Перспектива восстановления в звании так вдохновила агента, что он буквально на полусогнутых ринулся выполнять приказание.

– Куда его с подносом понесло? – изумился король.

– Так надо, – коротко откликнулся начальник тайной канцелярии. – Дополнительная проверка.

– А–а–а… Глубоко копаешь.

Снующие по залу слуги с подносами, заставленными напитками, на балу было делом обычным, но прежде никому из них не приходило в голову ломиться на танцплощадку, в которую превратился центр зала. Всполошенный вид официанта в ливрее, лавирующего меж танцующих пар, вызвал у гостей оживление, и его проход к цели сопровождался дружным смехом. Кто–то из гостей, ради хохмы, не прекращая вальсировать, попытался сдернуть с его подноса бокал с мохито, но не тут–то было. Батлер ловко увернулся, что вызвало новый взрыв веселья, и за бокалом началась охота, что очень осложнило бедному агенту жизнь.

– Извиняюсь… пардон… это не вам… специальный заказ…

Все–таки не зря лучший агент тайной канцелярии ел свой хлеб. Его поднос то взмывал вверх, то резко ухал вниз, уворачиваясь от алчущих рук, а сам он, извиваясь ужом, скользил между парочками, двигаясь к цели, главной из которых была очаровательная партнерша герцога по танцу.

– Слушай, Пафнутий, – изумился король, наблюдая за действиями агента, – может, зря мы его в звании понизили? Смотри, сколько народу на эту… как ее… мохиту покушается, а ему хоть бы хны. До чего же ловок, каналья!

– Эх! Сглазили, ваше величество!

Бокал исчез с подноса, когда Батлер был уже практически у цели. Причем исчез так, что агент даже не заметил момента исчезновения и от изумления застыл на месте, что вызвало очередную бурю смеха у гостей. За действиями шустрого слуги следил практически уже весь зал. А вокруг «официанта», словно издеваясь, кружились в танце две пары.

Бонита, весело сверкая глазами, косилась на Батлера, ожидая дальнейшего развития событий, периодически шлепая своей ручкой по руке герцога, которая постоянно норовила соскользнуть с ее талии вниз. Герцог Баскервильд, в отличие от нее, настолько размяк, что ничего не видел вокруг и даже танцевал прикрыв глаза, позволяя партнерше вести его в танце. Исчезнувший бокал Батлер обнаружил у джентльмена второй вальсирующей вокруг него пары. Джентльмен, не прекращая танца, уже хотел было приложиться к соломинке, торчащей из бокала, но что–то вдруг ему в напитке не понравилось.

– Издевательство! – возмутился он, вперив гневный взгляд в «официанта». – С каких это пор в мохито стали добавлять желтые лаймы? Вы что, туда обычный лимон запихнули?

– Ваше высочество? – ахнул Батлер.

Глаза Бониты расширились. Она поняла, что их план трещит по всем швам, и поспешила прошептать на ухо разомлевшему герцогу, который по–прежнему ничего вокруг не замечал:

– Жду вас завтра в семь часов вечера в Парке Влюбленных.

Герцог сделал губы трубочкой и потянулся вперед, пытаясь поцеловать обольстительницу в щечку.

– Вы ошиблись, любезный, – сообщил барон де Франти Батлеру, плюхнул бокал обратно на его поднос, и в темпе вальса занес свою партнершу в объятия герцога, взамен Бониты, вовремя выскользнувшей из рук виновника торжества.

Расфуфыренной толстушке и достался смачный поцелуй внучатого племянника короля.

– Кажется, засыпались. Пора валить, – коротко распорядился барон де Франти, в то время как весь зал дружно ухохатывался, наблюдая за этой мизансценой.

– А вы уверены, ваше высочество, что пора? – ядовито осведомилась Бонита.

Герцог, так ничего и не заметив, продолжал кружиться в центре зала уже с толстушкой, а барон де Франти с «сестричкой» делал то же самое, только траектория их движения резко изменилась, и они, вальсируя, стремительно двигались по направлению к выходу.

– Конечно, пора, – прошипел Джон на ухо партнерше, – ты что, не видишь? Нас окружают, дура!

Только тут Бонита заметила стягивающихся в их сторону придворных магов, которые пока не решались применять магию из боязни задеть других гостей, прекрасно понимая, что здесь собралась вся высшая знать Бригании. Скинув руку с плеча «брата», девушка выхватила из складок платья прозрачный шарик:

– Не надо! И так уйдем! – завопил Джон, но было уже поздно.

Треснувшись о каменные плитки пола, шарик с оглушительным грохотом взорвался, и зал заволокло белесым дымом. Испуганный вой гостей перекрыл вопль главы тайной канцелярии:

– Остановить эту парочку!!! Закрыть все двери!

– Не надо! Это принц Флоризель! – Голос Батлера утонул в общем шуме и гаме.

– Маги, гасите их! – надрывался Пафнутий.

Попробуй загаси да двери закрой, когда толпа испуганных гостей в эти двери ломанулась, как стадо баранов, и снесла их вместе с петлями, спеша вырваться на волю. Разумеется, Бонита с Джоном были в первых рядах этой толпы.

В том, что они с папой наняли действительно прекрасного профессионала, Бонита убедилась, когда в процессе этого панического бегства «братишка» выдернул ее из общей толпы и уверенно поволок за собой по узким галереям королевского дворца. Шум и крики скоро затихли вдали.

– Вы, случаем, не внебрачный сынок нашего короля? – ехидно осведомилась девица.

– С чего ты взяла?

– Прекрасно ориентируетесь во дворце, опять же опознали вас, ваше высочество, как я понимаю…

– Ничего ты не понимаешь, – огрызнулся Джон. – Тоже мне, нашла высочество. Я здесь впервые. А хорошо ориентируюсь не во дворце, а в пространстве. Наша карета там, – уверенно ткнул он пальцем в сторону окна, мимо которого они в тот момент пробегали.

Подскочив к нему, Джон распахнул створки, и Бонита убедилась, что окно действительно выходит на двор, забитый каретами гостей.

– Вон наша стоит, – обрадовалась девица.

– Ходу, пока ворота не закрыли.

Джон выпрыгнул в окно, помог девушке перебраться через подоконник и кинулся к карете, на облучке которой дремал кучер.

– Трогай! – рявкнул Джон, заталкивая Бониту в экипаж и запрыгивая за ней следом.

Встрепенувшийся кучер хлестнул лошадей, и карета застучала колесами по булыжной мостовой в сторону гостеприимно распахнутых ворот, стража которых еще не сообразила, что во дворце творится что–то не то. Один прокол Джон все же допустил: слишком рано расслабился, решив, что опасность уже позади, и не заметил, как от темной стены королевского дворца отделилась юркая фигурка лучшего агента тайной канцелярии Бригании. Сбрасывая на бегу с себя ливрею, дворецкий принца Флоризеля в прыжке вцепился в запятки кареты и, шустро перебирая руками, забрался под днище экипажа. Упускать своего подопечного из виду Батлер больше не собирался.

– Задержать!

– Взять живьем!

Стража засуетилась около ворот, но было уже поздно. Экипаж пронесся мимо нее, выскочил на Королевскую площадь и скрылся в ближайшем переулке.

12

Батлер трясся под каретой, напрягая все свои силы, чтобы удержаться и не скрести своим задом по булыжной мостовой, заодно изучая обнаруженные им под днищем кареты странные металлические конструкции, назначения которых он не понял. Насколько ему было известно, кроме колесных осей и каретных рессор, предназначенных для амортизации, здесь ничего не должно было быть. Однако было. В принципе Батлер не возражал. Держаться за них было очень удобно. Вернее, было удобно до тех пор, пока принц Флоризель не крикнул кучеру:

– Ты что там, заснул? Они вот–вот погоню организуют. Отрываться надо!

– Сейчас сделаем, барон! Все будет в лучшем виде!

Батлер не видел, как кучер дернул за какой–то рычаг, но последствия этого действия ощутил сразу. Железки, за которые он держался, зашевелились, норовя раздавить ему пальцы и прижать к мостовой. Спасла агента тайной канцелярии его высокопрофессиональная подготовка. В мгновение ока он вновь переместился на запятки и уже с этой позиции мог наблюдать за трансформацией кареты. Баронские гербы с металлическим лязгом перевернулись, сменив опознавательные знаки, затем, повинуясь рывку второго рычага, экипаж резко просел вниз.

– Ёпэрэсэтэ!!! – донесся из кареты болезненный вопль принца Флоризеля. – А полегче нельзя?

– Так тебе и надо! – позлорадствовала девица, которая к такому финту, видать, была готова. Поворот третьего рычага заставил экипаж раздаться вширь и превратиться в стандартную почтовую карету.

«Ну до чего ж хитер! – восхитился Батлер. – Если б не его лайм, ни за что б не раскусил». На всякий случай лучший агент тайной канцелярии вновь нырнул под экипаж, чтобы не демаскироваться. Однако теперь под каретой было уже не сладко, так как осадка ее относительно земли стала гораздо ниже. Почтовая карета весело скакала по булыжной мостовой, а вместе с ней булыжники честно пересчитывала пятая точка агента тайной канцелярии, так как в отличие от пассажиров его каретные рессоры от вибрации не спасали. «Чего не вытерпишь ради лейтенантских погон!» – мысленно простонал Батлер, Агент тайной канцелярии неплохо знал Девонгир и честно пытался запомнить дорогу, но рассмотреть, по каким улицам они проезжали, с этой позиции было практически невозможно, тем более что экипаж, явно заметая следы, петлял по самым темным закоулкам столицы Бригании. Однако скоро его мучения кончились. Экипаж въехал в какой–то двор, и кучер остановил карету. Первым из нее выскочил принц Флоризель, почесывая пострадавшую макушку, следом за ним, игнорируя протянутую руку принца, выпрыгнула его спутница.

– А предупредить насчет того, что карета дерется, было нельзя? – обиженным тоном спросил ее принц Флоризель.

– А предупредить насчет того, что ты – его высочество, было нельзя? – вопросом на вопрос ответила агрессивная девица, приставляя к ребрам «брата» кинжал, и с этими словами поволокла его за собой в сторону двухэтажного особняка.

– Слушай, Бониточка, а может, договоримся? – заволновался принц Флоризель. – Понимаешь, тут такое дело…

– Какое дело?

– Я с бабами воевать не умею.

– С ке–э–эм?!!

– Пардон. С прекрасной половиной человечества. И вообще, чего ты возмущаешься? Твой папаша уже напророчил мне корону. Так почему не королевскую?

– Сейчас мы разберемся с твоими коронами, аферист. – Бонита толкнула принца к двери особняка, которая, как назло, именно в этот момент и открылась.

Появившийся на пороге господин Кефри едва успел увернуться, чуть не расплескав содержимое своего бокала.

– Ну что тут у вас опять? Что случилось? Чего не поделили?

– А то и случилось, что чуть не засыпались из–за этого чучела! – сердито ответствовала Бонита. – Представляешь, папа, он, оказывается, его высочество! Удирали так, что только пятки сверкали.

– Не удирали, а производили тактическое отступление на заранее подготовленные позиции, – возразил девице «братец». – И вообще, бег трусцой очень полезен для здоровья.

– Так, быстро в мой кабинет! Нашли место для разборок! – рыкнул на них хозяин особняка.

Батлер дождался, пока они не скроются внутри здания, выполз из–под кареты и ужом нырнул в кусты, стараясь не привлечь внимания распрягавшего лошадей кучера. Прошуршав по саду, окружавшему особняк, агент тайной канцелярии подобрался вплотную к зданию и приник к единственному окну на первом этаже, неподалеку от входа, в котором горел свет, резонно рассудив, что именно там и находится кабинет. Он не ошибся и даже подоспел вовремя. В кабинет как раз входила интересующая его троица…

* * *

– Ну, что случилось? – повторил вопрос председатель, садясь за стол.

– Засыпались мы из–за него! – ткнула пальцем в Джона Бонита.

– Из–за меня? – искренне удивился Джон.

– А из–за кого?

– Из–за несчастного стечения обстоятельств. Какой–то придурок ни с того ни с сего ляпнул, обращаясь ко мне: ваше высочество. Ну и что? И вообще, нас обкладывать начали еще раньше. Так что это был не мой прокол. Может, ты сама чем–то засветилась.

– Я засветилась?

– Ты засветилась!

– Та–а–ак… – прогудел председатель. – А ну–ка, молодой человек, выверните ваши карманы.

– Вы меня оскорбляете, сэр!

– Не оскорбляю, а пытаюсь докопаться до истины. Джон удрученно вздохнул и принялся выкладывать на стол содержимое своих карманов. Первое, что нащупала его рука, был какой–то свернутый вчетверо листок в боковом кармане.

– Дай сюда, – оживился председатель и, получив затребованную бумагу, развернул ее и начал читать вслух: «Ваше Высочество, приглашаю Вас на бал, который Мы, король Бригании Карл III, даем в честь нашего внучатого племянника, сэра Баскервильда, по случаю его возвращения на родину после успешного окончания Академии Колдовства, Ведьмовства и Навства». И как это понимать? – поднял он глаза на Джона.

– Я думаю, вот так, – тяжко вздохнул мистер Джон и начал вытаскивать из карманов все остальное.

На стол плюхнулись золотой брегет, дамское колье из крупных рубинов, бриллиантовые сережки…

– Тьфу! – сплюнул господин Кефри. – И у кого ты это взял?

– А я знаю? – пожал плечами аферист, продолжая извлекать из карманов добычу. – У нашего короля сегодня было так много гостей! Жаль, праздник быстро кончился.

Последними на свет божий появились женские трусы. Бонита придушенно ахнула, шлепнула себя по бедрам и облегченно перевела дух:

– Нет, мои на месте.

Председатель оглушительно расхохотался.

– Как к тебе, говоришь, обращались? Ваше высочество? – спросил он Джона.

– Да. А что?

– Да так, ничего. Просто тут недавно пропал один принц после несостоявшейся дуэли, – господин Кефри внимательно осмотрел трусы, – а поводом для дуэли…

– И что было поводом? – полюбопытствовала Бонита.

– Забавные слухи об этом ходят. Надо бы уточнить. Надеюсь, нашего герцога ты очаровала?

– Еще чуть–чуть – и могла бы его как бычка на веревочке за собой вести.

– Еще чуть–чуть, – фыркнул Джон, – да он на тебя сразу запал. Прямо в тронном зале глазами раздевать начал.

– Свидание ему я назначить все же успела.

– Это хорошо, дети мои, – благостно кивнул председатель и одним махом выдул полный бокал гномьей водки, – идите отдыхайте. Завтра у нас с вами много дел!

И как только Джон с Бонитой покинули кабинет, господин Кефри откинулся на спинку кресла и восторженно прошептал:

– Вот это удача… мне несказанно начало везти! Одним махом сразу все! И отомстить, и… – Искаженное ненавистью лицо господина Кефри заставило Батлера в испуге отшатнуться от окна, и он поспешил нырнуть обратно в кусты, где его и догнал торжествующий, демонический хохот председателя.

Смех застал Бониту и принца Флоризеля около распахнутого окна коридора, из которого открывался прекрасный вид на сад. Хохот отца заставил девушку на мгновение застыть, и небо тут же заволокло тучами, Сверкнула молния, хлынул дождь.

– Эк его колбасит, – жизнерадостно хмыкнул принц Флоризель. – Видать, последние двести грамм были лишние.

– Да, что–то он стал много пить, – встрепенулась Бонита. – Не пойму только, по ком природа плачет?

– Это ты к чему? – удивился принц Флоризель.

– А я знаю? Как–то само собой вырвалось. – Девушка нахмурилась, пытаясь что–то вспомнить.

– Странная ты какая–то сегодня. И папашу твоего колбасит. Надеюсь, это у тебя не наследственное.

– На себя посмотри, чучело!

– О! Приходишь в норму. А я уж хотел тебя до твоей комнаты проводить.

– Это еще зачем?

– Ну мало ли чего? С головкой у тебя, как выяснилось, не все в порядке. Вдруг заблудишься? А я тебя провожу, раздену, спать уложу…

– Я тебе уложу!!!

Принц Флоризель ловко увернулся от подзатыльника и, хохоча во все горло, помчался вверх по лестнице на второй этаж, а там припустил по коридору в сторону апартаментов, выделенных ему председателем. Агрессивная девица неслась вслед за ним по пятам, пытаясь на бегу отвесить наглецу хорошего пинка. Не успела. Дверь захлопнулась прямо перед ее носом. Бонита отвела душу, пнув дверь каблучком, сердито фыркнула и ушла в свою комнату.

Тем временем промокший под проливным дождем до костей Батлер из кустов продолжал наблюдать за домом, гадая, за каким окном скрывается его подопечный. Ответ пришлось ждать недолго. В двух окнах, расположенных по соседству, загорелся свет. Батлер возблагодарил Трисветлого за то, что стены особняка оказались украшенными лепниной, выскочил из кустов, поплевал на руки и полез вверх, используя декоративную отделку фасада в качестве лестницы. Открывшаяся перед ним картинка в правом окне заставила кадык агента тайной канцелярии ходить ходуном: там переодевалась Бонита. Ему очень хотелось досмотреть это бесплатное эротическое шоу до конца, но долг был превыше всего. Батлер, исторгнув из груди тяжкий, томный вздох, переместился в сторону окна слева. И там его первоначальные подозрения подтвердились. Подопечный как раз снимал с лица маску. Это действительно был принц Флоризель! Принц небрежно кинул маску на кровать и направился к окну.

– Оу–у–у… – Батлер поспешил убрать из оконного проема свою физиономию и, прекрасно понимая, что удирать уже поздно, ограничился тем, что повис на лепнине фасада, держась за нее кончиками пальцев.

Окошко распахнулось.

– Какая прекрасная погода! – воскликнул принц Флоризель, любуясь косыми струями дождя. – Лягушки небось квакают, на радость французам. До сих пор не пойму, чего они в них нашли? Мокрые, склизкие, противные… – С этими словами принц резко перегнулся через подоконник, схватил за шиворот Батлера и одним рывком втащил его в комнату. – Во какой лягух большой. Мокрый, противный, склизкий, бррр…

Впечатав бедного дворецкого в стенку рядом с окном, принц ласково спросил:

– Знаешь, кого я больше всех не люблю?

– Кого? – пролепетал Батлер.

– Наемных убийц и…

– И?..

– И извращенцев, подглядывающих в замочные скважины и окна за мужиками.

– Ва… Ва… Ваше высочество, я не извращенец! Принц Флоризель скосил глаза налужу, образовавшуюся под Батлером.

– Это от дождя, – тут же среагировал бывший дворецкий, – да вы что, меня не помните, ваше высочество?

– Ну почему же, прекрасно помню. Ты – тот слуга, который на балу притаранил мне какой–то суррогат вместо нормального мохито. Не уважаешь, однако.

– Ваше высочество, я же вас по этому мохито и опознал! Вы же наш…

– Буржуинский, – хмыкнул принц Флоризель.

– Не понял, – опешил дворецкий.

– От тебя это и не требуется. Только не говори, что я бриганский принц. Я в сказки не верю.

– Баккардский! Вы принц Баккардии! Вспомнили?

– Нет. А ты кто такой?

– Ваш дворецкий.

– Да–а–а?.. А как мой дворецкий объяснит вот это?

Глаза Батлера полезли на лоб при виде содержимого своих карманов, которые принц Флоризель извлекал уже почему–то из карманов своих. Перед носом бедного дворецкого один за другим мелькали ножи, миниатюрные арбалеты, потом закачалась бляха агента тайной канцелярии.

– Надо же, в таком возрасте – и до сих пор сержант, – презрительно фыркнул принц Флоризель.

– Вообще–то я был лейтенант, до тех пор, пока меня к вам не приставили, – пропыхтел притиснутый к стене Батлер, и на лице его отразилась такая искренняя, почти детская обида, что принц ему сразу поверил. – И вообще, ваше высочество, ну зачем меня было так подставлять? Мы же с вами давно обо всем договорились. Даже доносы на вас в тайную канцелярию вместе писали. Ну захотели вы уединиться со своей дамой, покрутить, как говорится, на стороне, так предупредили бы меня. Я бы все устроил, и такого шума по Бригании в связи с вашим исчезновением не было.

Принц Флоризель отпустил Батлера и начал ходить по комнате, нахмурив лоб. В принципе все сходилось. Было только одно «но»… он не верил, что является принцем Баккардии. Вот уркаган, вор–щипач экстра класса – да, а принц – нет! Возможно, он как–то ранее и сумел создать себе такое прикрытие и даже покрутиться в высшем обществе, но сейчас, после амнезии, поддерживать такой имидж бесполезно. Засыплешься на первом скачке. Да в общем–то на балу он сегодня и засыпался. Вон какой шухер поднялся. Надо хотя бы выяснить, что это за принц Флоризель такой. С какого бодуна он под него косил?

– Эй, как там тебя…

– Батлер, ваше высочество, вы что, забыли?

– Не перебивай! – Принц выудил из кармана миниатюрный арбалет Батлера. – Есть у меня сомнения насчет тебя. Ты не столько на дворецкого, сколько на киллера больше похож.

– На кого? – выпучил глаза Батлер.

– На наемного убийцу.

– Да не убийца я, ваше высочество, говорю же: я агент тайной канцелярии, приставленный к вам под видом дворецкого. Моя задача была вас защищать и все ваши идеи, что вы из Баккардии с собой привезли, на бумажке фиксировать. Батлер я! Бат–лер! Неужели не помните, как мы в вашем замке…

– В моем замке? – вскинул брови принц Флоризель.

– Ну в том, что вам подарил король. Помоги мне, Трисветлый! Да вы никак и впрямь все опять забыли! Я ведь у вас особым доверием пользовался. Вы мне даже доверили оприходовать деньги, полученные за патенты от ваших изобретений.

– Да–а–а? – изумился принц Флоризель.

– Да. Вот неделю назад два сундука с золотом лично опечатал в вашем хранилище. Процентное отчисление от производства газовых фонарей.

– Ух ты! – Глазки принца Флоризеля стали еще шире. – Сундучки большие?

– Неподъемные, ваше высочество. Четверо здоровых мужиков пока затаскивали, чуть спины не сорвали.

– Одному не унести, – пробормотал принц. – Придется местную братву припрягать.

– Что, ваше высочество?

– Нет, ничего. Это я о своем, Батлер. Одного не пойму… – Принц Флоризель задумчиво посмотрел на своего дворецкого.

– Чего, ваше высочество?

– Что ты так мелко плаваешь?

– В смысле? – опешил дворецкий, невольно покосившись на лужу под ногами.

– Лейтенант, потом сержант. За что разжаловали?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю