355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Данилов » Кордон » Текст книги (страница 2)
Кордон
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:37

Текст книги "Кордон"


Автор книги: Николай Данилов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 30 страниц)

ремонта требовал и сам фрегат. Однако все понимали, что до желанной стоянки оставалось немного пути. Вот-вот раздастся команда «Право руля!», и «Аврора» подойдет к берегу.

Упругий боковой пассат и теплое солнце взбодрило людей. Чилийские берега уже виднелись. Чуть-чуть терпенья, и фрегат свернет к всегда шумному и веселому порту Вальпараисо. А там фрукты, овощи, свежая вода, покой – блаженство! Даст же наконец командир корабля немножко отдохнуть людям. Так думали многие, но Изыльметьев поступил по-другому.

– Лево руля! – распорядился он, и «Аврора», сделав крен, круто повернула от берегов Чили в открытый океан.

– Что делает! Что делает! Разве можно так издеваться над людьми?! – кто вслух, кто молча возмущались моряки, с безнадежной тоской глядя на медленно уплывающий от них теплый и благодатный берег южной страны.

Изыльметьев не знал и не мог знать, что именно в один из мартовских дней 1854 года Англия и Франция официально объявят России войну и мощные эскадры союзных держав получат приказ от своих адмиралтейств уничтожить русские корабли, в каких бы широтах они ни встречались. Однако упорные слухи во всех портах, где побывала «Аврора», о скорой и неизбежной войне, отношения англичан и французов к российским морякам не могли не насторожить умного командира фрегата. Изыльметьев, принимая меры предосторожности, решил любыми путями избежать встречи с английскими и французскими кораблями. Это и заставило его миновать Чили. По мнению капитан-лейтенанта, всегда оживленный порт Вальпараисо как раз и есть то место, куда специально и вынужденно заходят разнофлаговые суда, обогнувшие мыс Горн. Изыльметьев был почти уверен, что там, в крупном чилийском порту, непременно остановились корабли враждебно настроенных против России стран. Вот почему, несмотря на страстное желание экипажа отдать якоря в Вальпараисо, командир уверенно направил фрегат к берегам Перу, чтобы найти временный приют в тихой и маленькой гавани Калао. Однако опытный моряк на этот раз просчитался. Его замысел предугадали те, кто давно знал о выходе из Кронштадта «Авроры». Ее подкарауливали и в Вальпараисо, и в Калао.

Свой просчет Изыльметьев понял сразу же, увидев

с внешнего рейда в перуанской гавани английские и французские корабли.

– Что, Иван Николаевич, будем теперь делать? – не без тревоги спросил поднявшийся на капитанский мостик помощник командира корабля капитан-лейтенант Тироль.

Изыльметьев молча передал ему подзорную трубу: посмотрите, мол, внимательно, что там есть, а потом, может, и подскажете, как поступить в таком положении. Он снял фуражку и старательно протер фуляровым платком наполовину полысевшую голову.

– Де-ла! – озабоченно протянул Тироль, возвращая подзорную трубу. – Весьма похоже, Иван Николаевич, что мы оказались в ловушке.

– Зачем же так? – возразил Изыльметьев не столько помощнику, сколько себе (высказывание Тироля совпадало с его мыслями). – Вы что, не слышали? «Пушки с пристани палят, кораблю пристать велят…»

– Велят, – иронически отозвался Тироль.

Изыльметьев внимательно посмотрел на гладко выбритое лицо сорокадвухлетнего сверстника и внутренне удивился: за последние дни похода человек заметно осунулся – щеки провалились, выделяя угловатые скулы, под глазами синева, острый нос стал вроде бы длиннее.

– Михаил Петрович, я запамятовал: сколько лет вы плаваете?

– С тридцатого. А что?

Изыльметьев задумался, что-то вспоминая.

– В тридцатом, – сказал он, – и я закончил Морской кадетский корпус, с тех пор тоже постоянно плаваю. Если годы службы сложить вместе, под полсотню получается. Адмиральский, так сказать, стаж…

– Верно, – согласился Тироль.

– Так неужели мы, – убежденно продолжил Изыльметьев, – побывавшие во многих переделках, не найдем выхода из этого положения?

– Затрудняюсь сказать «да», – не поддержал командира помощник. – Ситуация чрезвычайно опасная. У нас с вами один адмиральский стаж на двоих, а там сразу два адмирала…

– А я так думаю, – бодро проговорил Изыльметьев. – Бог не выдаст, свинья не съест. Сегодня же первыми нанесем адмиралам визит вежливости. Начнем с англичанина. Обоих пригласим к себе.

– Думаете, согласятся побывать на «Авроре»?

Изыльметьев утвердительно кивнул:

– Непременно-с. Ради любопытства навестят. – Подумав, добавил: – А почему бы им не поглядеть на нас?

– А если началась война и они об этом уже знают? – с тревогой спросил Тироль.

– Пока не знают, – уверенно сказал Изыльметьев. – Будь иначе, они по-другому бы нас «приветствовали». Нанесем визит и многое поймем.

– И все-таки? – не унимался Тироль. – Если вдруг?..

– Если вдруг, если вдруг! – недовольно произнес Изыльметьев. – Вы что меня пытаете? Мы же русские ноенные моряки. У нас тоже есть зубы На «Авроре» сорок четыре ствола… Но это, – уже спокойнее добавил он, – Михаил Петрович, крайность. На рожон лезть не будем. Как изволите видеть, силы не равны. Начнем с дипломатии.

– Попробуем, – согласился Тироль.

Через час на «Аврору» прибыл английский морской офицер. Он сообщил, что контр-адмирал Дэвид Прайс приглашает командира русского корабля и его помощника нанести визит вежливости. Встреча назначалась на фрегате «Президент» на два часа пополудни местного времени.

ВИЗИТ

Двенадцать человек – по четыре представителя от англичан, французов и русских – беседовали в адмиральской каюте фрегата «Президент» в течение двух часов. Изыльметьев, старший офицер Михаил Иванович Федоровский, иеромонах Иона и князь лейтенант Александр Петрович Максутов, прибывший в качестве переводчика, как и положено гостям, ничем не нарушали рамки приличия, вели себя скромно, сдержанно. На перекрестные вопросы отвечали непринужденно, не тая ни причин пребывания в столь отдаленном от России порту, ни цели плавания. Впрочем, в основном уведомлял любопытных хозяев Изыльметьев. Их вопросы к остальным были менее значительными.

Визитом вежливости русских моряков, по мнению офицеров с «Авроры», оба адмирала остались довольны. Затянувшаяся беседа за английским вином в сизой дымке турецкого и фабрики Жукова табака проходила в духе…

взаимопонимания, доброжелательности и искренности. Правда, адмиралы с изысканными манерами светских людей были заметно разочарованы, удивлены и несколько сконфужены, когда уяснили, что «русские медведи» не уступают им, видным представителям цивилизованных стран, ни в воспитании, ни в этике, ни в рассудительности, ни в собственном достоинстве. Умные командующие эскадрами, обнаружив столь заметные издержки в своей осведомленности о российских офицерах, на ходу перестроили упрощенный сценарий беседы. Отдав должное сообразительности и немногословности командира русского фрегата, умению его помощника тактично и вовремя вставить короткйе, но уместные и весомые фразы, угрюмой молчаливости святого отца, монопольно овладевшего «беспризорной» бутылкой вина, адмиралы не без удивления отметили в лейтенанте-переводчике превосходные данные полиглота.

Изыльметьев, исподволь рассматривая собеседников, примерно догадывался, какие вопросы последуют от гостеприимных хозяев и был к ним готов. Блестя сединами и золотыми нашивками парадной формы, адмиралы и командиры кораблей (менее пятидесяти лет никому не было) вели разговор медленно, с неизменными приветливыми улыбками.

О, дипломатия! От нее нередко зависят судьбы стран и народов. Когда не сумеют договориться дипломаты больших рангов, в дело порою вступают военные силы государств и неминуемо льется человеческая кровь.

На английском флагманском корабле «дипломаты» не решали судеб своих стран, но уж коль их представляли, то хотели выглядеть друг перед другом в выгодном свете. На предельную корректность, любезность и посильную откровенность адмиралов авроровцы неизменно отвечали взаимностью.

Дэвид Прайс, ссылаясь на компетентные официальные источники, солидно заверил гостей, что правительство Англии и сама королева Виктория никогда не вынашивали враждебных планов против России, и даже наоборот, – они делают все возможное, чтобы навечно укрепить братский союз с великой и мощной державой Востока. Если угодно, то он, Дэвид Прайс, передаст королеве любую просьбу мужественных представителей Российского императорского флота…

Русские визитеры удовлетворенно склонили головы.

Они верят в чистосердечность сказанных слов и не замечают, а скорее не придают значения хвастливости и плохо завуалированной чопорности английского адмирала, так беспардонно увязывающего свое имя с королевой Викторией.

Фебрие де Пуант не менее Прайса обладал опытом и утонченным искусством дипломата. Отдав словесную дань неподдельной любви французов к русским, он, в отличие от английского коллеги, воздержался выдавать векселя от имени своего правительства, но также не преминул упомянуть, что императорский двор в Париже для него доступен как собственный замок.

– Перед выходом моей эскадры на маневры, – неторопливо проговорил Фебрие де Пуант, попыхивая трубкой, – я имел честь из уст самого Луи Наполеона слышать, что Франция кровно заинтересована в дружбе с русской державой…

Поблагодарив адмиралов за столь достойные и откровенные отзывы о его родине, Изыльметьев от своего имени сказал, что Россия, насколько помнит история, сама никогда ни на кого не нападала, всегда стремилась урегулировать отношения с другими странами мирным путем. Но когда ее вынужденно втягивали в войну, русский народ умел постоять за себя и свою многострадальную державу.

И хотя Изыльметьев уловил на лицах собеседников легкую тень смущения, он без обиняков назвал безумцами тех, кто и ныне строит бредовые планы войны против России, ибо любой враг получит от ее ворот поворот.

Дэвид Прайс поперхнулся, удушливо закашлялся, а Фебрие де Пуант потянулся за бутылкой вина. Изыльметьев, не дожидаясь вопроса, сообщил, что военный фрегат «Аврора» держит путь из Кронштадта к своим дальневосточным берегам. На корабле сорок четыре пушки, но сам поход его имеет сугубо учебное назначение. На борту фрегата есть кадровые моряки, опытные комендоры, но большую часть экипажа составляют матросы-первогодки. К кораблю временно приписаны два десятка гардемаринов, то есть воспитанников старших классов Морского кадетского корпуса. Будущие офицеры проходят практику морского дела. Достигнув берегов Дальнего Востока, «Аврора» после недолгой передышки будет держать обратный путь.

Сделав такое заявление, Изыльметьев посчитал, что

имеет право поинтересоваться, с какой целью вооруженные мскадры союзных держав находятся так далеко от берегов Европы. Оказалось, что в этом нет ни военной, ни государственной тайны. Да и какие могут быть секреты между моряками дружественных держав! Адмиралы поведали русским гостям грустную историю. Их эскадры не намеревались долго стоять у западного берега Южной Америки. Они зашли в порт Калао, как и некоторые другие иностранные корабли, в силу непредвиденных обстоятельств. С поставленными адмиралтействами задачами эскадры не справились, но на это есть объективные причины. Проводя совместные маневры в Атлантическом, а затем н Тихом океанах, корабли союзных стран имели цель достигнуть Лос-Анджелеса, чтобы потом обратным путем прибыть в Европу. Однако проклятый скорбут и свирепствующая на южном материке желтая лихорадка вывели из строя в обеих эскадрах более половины моряков. Грозные ураганы серьезно повредили корабельные надстройки, в жгуты скрутили такелаж. Кораблям необходим капитальный ремонт, а люди нуждаются в основательном и длительном лечении. Все это и заставило адмиралов прервать маневровый рейс и отдать якоря в порту Калао. Л что оставалось делать?

– Будем стоять здесь около месяца, – печально закончил Дэвид Прайс.

– Непременно, – подтвердил Фебрие де Пуант.

– А нам месяца не хватит, – признался Изыльметьев. – У нас много больных, да и молодые матросы, и те же гардемарины, прямо скажем, не моряки, а самые обыкновенные мальчишки. Словом, ремонт фрегата делать некому – на корабле у нас лазарет и детский пансион.

Адмиралы грустно улыбнулись: они сожалели, сочувствовали, но помочь ничем не могли – у самих положение не лучше.

На прощание представители трех великих держав крепко пожали друг другу руки, выразив взаимное удовлетворение теплой встречей и дружелюбием.

СООТЕЧЕСТВЕННИКИ

На берегу моряк скучает по морю, в море тоскует по земле. Так уж, видно, устроен человек: то, что рядом, часто не ценит – оно обычно и привычно, – но когда потеряет, начинает ощущать его значимость.

Отчизна. Что может быть дороже ее! Чем дольше срок отлучки от родины, чем длиннее путь моряков, тем сильнее желание попасть домой. На отдалении обетованный край вдвое роднее и милее.

Маленький иностранный порт Калао. Чем порадует он русских моряков? Чужой берег, чужие корабли, чужие люди, чужая речь. Тут свои законы и порядки, свои нравы и обычаи…

Князь лейтенант Александр Петрович Максутов поднялся на верхнюю палубу фрегата и тут же был взят в «полон» гардемаринами. Офицер только что вернулся от командира корабля с экстренного совещания, и молодым морякам не терпелось узнать, какие распоряжения дал господин Изыльметьев после визита вежливости на английский фрегат «Президент». Молодость непоседлива и тороплива. Наперебой посыпались вопросы, а Максутов молча смотрел на своих воспитанников, дожидаясь, когда угомонятся. Вид его был официален и строг. Таким лейтенанта знали гардемарины в Морском кадетском корпусе только на занятиях. Зайдя, бывало, в аудиторию, он, высокий и стройный, выслушивал доклад дежурного, здоровался с кадетами и после громкого, обрывистого «Здравия желаем!» окаменело стоял у стола, дожидаясь полной тишины.

Двадцатидвухлетний лейтенант, с «пушкинскими» бакенбардами, до фанатизма любящий морское дело, был на фрегате уважаем всеми. Серьезный и требовательный на службе, он становился неузнаваемо веселым и общительным вне ее.

Три года назад, после окончания Морского кадетского корпуса, Максутову, романтику и искателю приключений, бредившему странствиями, дальними плаваниями и встречами с дикарями на неведомых островах, начальство учебного заведения неожиданно нанесло сердечный удар, вдребезги, как стекло иллюминатора, разбило его мечты: оставило в корпусе предподавателем.

– Нет, без моря жить не могу, – решительно заявил тогда молодой князь и добился аудиенции с самим начальником Морского корпуса Богданом Александровичем Гла-зенапом.

– Не возмущайтесь, голубчик, беспричинно, – отечески успокаивал его адмирал. – Вы с отличием прошли все науки, преподносимые кадетам в нашем заведении. У вас отмечены редкие способности душевно и доходчиво

передавать знания другим. Вы человек с незаурядными задатками отменного преподавателя и врожденного пси-холога-воспитателя. Кого, голубчик, как не вас, оставить в корпусе для занятий с гардемаринами?..

Никакие «не могу быть камерным моряком», «не лежит душа», «разбиваете голубую мечту детства» не помогли.

– Оставляем вас в Морском корпусе, – решительно заявил адмирал. – И не смейте, голубчик, ослушаться. Ноне вы здесь более нужны Отечеству… А ходить на кораблях вы будете. Непременно!

Как нельзя птицу лишать полетов, так нельзя моряка долго томить на берегу. Богдан Александрович сдержал свое слово – моряк понимал моряка. Максутов чаще других офицеров Морского корпуса бороздил водные просторы, с юношеским увлечением обучая кадетов и гардемаринов на практике делу, которому они самоотверженно и верно служили.

Александр Максутов ходил на военных кораблях «Гангут», «Ретвизан», «Бородино», на фрегате «Цецера» и шхуне «Дождь». В авгуте 1853 года отправился в кругосветное путешествие на фрегате «Аврора». И на этом корабле ему вменили в обязанности ведать программными занятиями с гардемаринами.

– Какие, спрашиваете, господа, новости? – в раздумье произнес лейтенант и, помолчав, добавил: – Прескверные…

Гардемарины застыли в ожидании.

– На берегу свирепствует желтая тихорадка…

– Фи-и-и! – разочарованно присвистнул кто-то. – Вот вам, господа, и увольнение на берег! Примечательности, трактир, харчевня, базар и прочее…

Гардемарины сникли.

– Без берега, к сожалению, нам не обойтись, – с огорчением сказал Максутов. – Эпидемия эпидемией, а закупать продукты питания и запасаться водой экипажу необходимо.

Лица молодых моряков легкомысленно просияли: лейтенант подал надежду побывать на берегу! Какая ни есть земля – без зелени, песчаная, твердая, гористая однако после такого утомительного и тяжелого плавания ступить на нее морякам весьма желательно. И пусть вокруг иностранцы, непонятная речь, но посмотреть на людей дальних мест, понаблюдать за их нравами и обычаями – влечение для юношей заманчивое.

– Больных скорбутом, – продолжил лейтенант, – господин Вильчковский настаивает вывезти для лечения на природу. Иван Николаевич с требованием корабельного доктора согласился. Не позднее, чем завтра, больных вывезем вон туда. – Максутов кивнул в сторону небольшого острова, отдаленного от порта на десяток кабельтовых. – Называется он Сан-Ларенцо.

– И Токарева туда? – поинтересовался гардемарин Владимир Давыдов. – Если да, то позвольте и мне отправиться с ним, сопроводить.

Максутов знал о дружбе этих гардемаринов. Высокий сухощавый брюнет Владимир Давыдов с разлетом густых бровей и плотно сбитый блондин с нежным девичьим лицом Гавриил Токарев были неразлучными друзьями. В кадетском корпусе их койки располагались одна возле другой, на занятиях друзья находились неизменно рядом. С приятным волнением Владимир и Гавриил одновременно поднялись по трапу на фрегат «Аврора». Наконец-то наступил долгожданный момент: гардемарины отправились на военном корабле в плавание, да еще какое – кругосветное! Радости друзей-сверстников не было предела.

Море проверяет и отбирает людей. Оно, беспристрастное, вскоре поведает, кто рожден для плавания, а кому суждено быть на берегу. Море признает стойких, выносливых, отважных и мужественных. Вряд ли кто из гардемаринов мог предположить, что Гавриил Токарев, кадетский силач, умевший подбрасывать одной рукой двухпудовую гирю без передышки до трех десятков раз, окажется беспомощным в ураганы и бури. Морская болезнь, свалившая его впервые еще в Северном море, потом цепко держала в своей власти при каждом шторме.

– Токарев останется на фрегате, – ответил Максутов и не понял, обрадовал или огорчил Давыдова. – У Гавриила болезнь не прилипчивая, от качки. Он выздоравливает. Общение с ним не возбранятеся и даже напротив – приветствуется.

Гардемарины ждали: вот сейчас лейтенант привычно потрогает пальцами пышные бакенбарды, ободряюще улыбнется, скажет, что «не так страшен черт, как его малютки» и весело рассмеется. Он любил по-своему перестраивать поговорки и пословицы: «Обжегся на молоке, дует водку», «Назвался гвоздем, лезь в доску» и т. д. и т. п. Таким вне занятий, неунывающим и задорным, зна-

ли воспитанники Максутова. Его шутки, заразительный смех поднимали всем настроение. Однако на этот раз лейтенант смотрел на гардемаринов так, словно они, все до единого, не выполнили его обязательного задания.

– Господа, – медленно произнес Максутов. – Я вам не сказал самого главного…

Гардемарины вытянули шеи, выжидающе смотря на лейтенанта.

– Возможно война уже объявлена. Но об этом пока официально не уведомлены те акулы. – Максутов глазами показал на иностранные корабли. – Английский и французский адмиралы, затаив дыхание, ждут от своих правительств сообщение чрезвычайной важности. С получением такового они, господа, незамедлительно распорядятся обрушить на нас огонь… Но и ноне, будь мы в состоянии готовности уйти отсюда, нам этого сделать они не позволят. Таково твердое убеждение командира корабля. Господин Изыльметьев, прикинувшись простаком, сообщил адмиралам, что мы вынуждены простоять в Калао больше месяца – много тяжелобольных, фрегат растрепан ураганами. Решение командира: в кратчайший срок подготовить корабль к походу. К бою быть готовым ежеминутно. Через десять-двенадцать суток, выбрав удобный момент, покинем этот порт. Вот такие, господа, пироги…

Гардемарины молчали. Их помрачневшие, сосредоточенные лица выразительно говорили Максутову, что воспитанники отчетливо поняли нависающую над экипажем «Авроры» опасность.

– Большого сбора не будет, – сообщил лейтенант. – Надобно сделать все так, чтобы не вызвать у противника малейшего подозрения. Пусть он поверит в нашу полную беспомощность. Работать придется круглыми сутками. Все, о чем я вам сказал – военная тайна…

Приближающуюся к фрегату небольшую яхту первым заметил сигнальщик.

– Справа по борту неизвестное судно! – прокричал он. – Держит курс на корабль.

Вахтенный офицер лейтенант Константин Павлович Пилкин вскинул к лицу подзорную трубу и, бодро издав «Ого!», энергично повернулся к группе гардемаринов, с которой беседовал Максутов.

– Господа! – радостно произнес он. – Невероятно, но факт: к нам приближается российская яхта!

Максутов быстрым шагом подошел к вахтенному офицеру.

– Позволь, Константин Павлович, взглянуть, – Он нетерпеливо потянулся за подзорной трубой. – Не ошибаешься?

– Изволь убедиться, Александр Петрович, – весело ответил Пилкин. – Полюбуйся. Своим глазам не верю: на яхте российский флаг!

– Верно, верно, – подтвердил Максутов, вглядываясь в суденышко. – В такой дали от родины наша яхта. Удивительно!

Радостные крики гардемаринов, как колокола громкого боя, всколыхнули экипаж. В минуты правый борт фрегата стал многолюдным. Моряков охватило волнение. Шутка ли: впервые за восемь месяцев плавания встретиться со своими соотечественниками!

Вот уже различимы на яхте фигуры людей – восемь человек. На капитанском мостике стоит широкоплечий здоровяк в морском камзоле с рупором в руке. Уже видна и надпись на яхте – «Рогнеда».

Изыльметьев распорядился, чтобы судовая команда приготовилась причалить яхту, выставить к трапу фалрепных – матросов, готовых помочь гостям подняться на корабль.

– Дорогие братья! – донесся с «Рогнеды» трубный голос через рупор. – Князь Любимов-Ростовский с сыновьями и племянниками приветствует вас, славных русских мореплавателей!

Изыльметьев от имени экипажа ответил приветствием и на «Авроре» раздалось «Ура-а!». Яхта пришвартовалась. Все восемь человек поднялись на борт фрегата. Люди, никогда раньше не видевшие друг друга, по-братски обнимались и целовались. Веселый и шумный владелец яхты по-медвежьи тискал всех, кто оказывался рядом. Командир корабля намеревался пригласить гостей к себе в каюту, но князь бурно запротестовал. Он посчитал, что его команде полезно пообщаться с военными моряками, лучше познакомиться с «настоящими матросами».

Изыльметьев и Любимов-Ростовский уединились. Три сына и четыре племянника князя остались на палубе в окружении авроровцев. Похожие друг на друга, рослые и сильные, с длинными русыми волосами, подстриженные под кружок, они, смущенные повышенным вниманием, на вопросы отвечали сдержанно, односложно. Молодые офицеры и гардемарины утянули их в кают-компанию, угостили вином. Освоившись с обстановкой, видя искренний и радушный прием, рогнедовцы разговорились. Оказалась, что их отец (а кому-то дядя) большой «чудак и непоседа», человек весьма смелый и решительный, страстный любитель путешествий. Неравнодушный к морю, к людям романтической профессии, князь учил морскому делу и прививал любовь к странствиям сыновьям и племянникам с самого детства. Выход в дальнее путешествие, к чужеземным странам на собственном судне с командой «своих молодцов» Любимов-Ростовский вынашивал долго, ждал, когда подрастут отроки. И как только младшему сыну исполнилось семнадцать, несмотря на протест и увещевание сердобольных женщин-матерей, решительно стукнул кулаком по столу:

– Брысь, неженки! Не позволю воспитывать парней, как благородных девиц! В поход!

Любительская яхта «Рогнеда» под русским флагом при попутном и боковом бризах без больших трудностей прошла Черное и Средиземные моря, в сравнительно тихую погоду пересекла Атлантический океан, благополучно обогнула знакомый авроровцам мыс Горн и довольно-таки спокойно проследовала вдоль западного берега Южной Америки. От сильного шторма, уже у перуанской земли, на траверзе мыса Писко, «Рогнеда» удачно увернулась и переждала ветер в маленькой бухте, потом без особых препятствий добралась до порта Калао. (/голь длительное путшествие без ураганов, не считая последнего, моряки обоих судов отнесли к редкому стечению благоприятных обстоятельств, неслыханному везению.

Через полмесяца «Рогнеда» намеревалась отправиться в обратный путь. Парни признались, что путешествовать им изрядно надоело, тянет домой.

– Да и обстановка, сами понимаете, – сказал старший из сыновей, – складывается не в пользу русских людей. Повсюду говорят о неминуемой войне Британии и Франции с Россией. А здесь подозрительно любезно к нам относятся англичане и французы, под всякими предлогами уговаривают подольше погостить в Перу. Что бы это означало? Мы-то чувствуем, как они, прикидываясь друзьями, пытаются исподволь выпытать у нас все о нашей стране. Дудки! Мы тоже не лыком шиты.

– Откровенно признаться, мало здесь милого русско-

му сердцу, – вступил в разговор другой. – Наши березы не сменил бы ни на какие пальмы.

Гости между прочим поинтересовались, как долго «Аврора» собирается стоять в Калао. Офицеры и гардемарины переглянулись, и их взгляды остановились на лейтенанте Пилкине – не говорить же всем разом, пусть ответит на вопрос один, старший из присутствующих.

– Больше месяца, – осведомленно заявил Пилкин. – В экипаже много больных скорбутом, их надо лечить на земле. Да и фрегат сильно потрепан ураганами, требует основательного ремонта. Раньше как через пять недель не выйдем.

Лейтенанту дружно поддакнули: в апреле из Калао никак «Авроре» не вырваться. Офицеры и воспитанники Морского корпуса умели хранить военную тайну.

В кают-компании появился мичман Николай Фесун. На год старше гардемаринов (ему только что исполнилось девятнадцать лет, а звание получил всего несколько месяцев назад), он еще не привык к своим погонам, положению офицера, а потому держался среди практикантов как равный с равными.

– Господа, – мягко сказал он, – вы засиделись. Командир корабля и князь Любимов-Ростовский беседу закончили и направились к яхте.

Гости заторопились. Минут через десять авроровцы попрощались с соотечественниками. «Рогнеда», подгоняемая легким боковым пассатом, уплыла в глубь гавани.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю