Текст книги "Дневники безработного (СИ)"
Автор книги: Никита Борисов
Жанр:
Дорама
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)
Глава 37. Круг жизни
Хироши проснулся раньше рассвета. Через открытые окна бунгало доносился шёпот прибоя – тихий, успокаивающий, как дыхание спящего существа. Он осторожно выскользнул из постели, стараясь не разбудить Мидори, и вышел на веранду, где первые лучи солнца уже золотили горизонт, превращая океан в сияющее полотно.
Сегодня был особенный день – день свадьбы Кейты и Акико. И первый официальный праздник в недавно завершённом Центре океанской культуры.
Хироши сделал глубокий вдох, наполняя лёгкие солёным морским воздухом. Так много изменилось за эти два года. Когда он впервые приехал в этот приморский городок – потерянный, растерянный, ищущий убежища от неудач, – он и представить не мог, что найдёт здесь не просто новый дом, но и новую жизнь. Новое призвание. Новую семью.
Его взгляд скользнул к недавно построенному Центру, величественно возвышающемуся на скалистом выступе над основным пляжем. Здание органично вписывалось в окружающий пейзаж – деревянные элементы, широкие окна с видом на океан, плавные линии крыши, напоминающие волны. Они проектировали его вместе, всем сообществом, чтобы сохранить дух места, но добавить современные удобства.
Мечта Джина – место, где традиции местной культуры могли бы сохраняться и передаваться новым поколениям, где люди могли бы учиться гармонии с океаном, – наконец воплотилась в реальность.
Хироши улыбнулся, вспоминая долгий путь к этому дню: бесконечные собрания общины, споры о дизайне и функциональности, поиски финансирования, долгие дни строительства, когда все – от маленьких детей до стариков – вносили свой вклад. И вот теперь Центр стоял, прекрасный и завершённый, готовый принять первое торжество.
За спиной послышались мягкие шаги, и руки Мидори обвились вокруг его талии.
– О чём думаешь? – спросила она, прижимаясь щекой к его спине.
– О том, как всё изменилось, – ответил Хироши, накрывая её руки своими. – И о том, как всё остаётся неизменным.
Мидори тихо рассмеялась:
– Это так похоже на тебя – найти парадокс даже в такое утро.
Они стояли молча, наблюдая, как встаёт солнце. Тишину нарушали только крики чаек и шум волн.
– Нам пора готовиться, – наконец сказала Мидори. – Ты обещал Кейте помочь с последними приготовлениями.
Хироши кивнул, но не спешил уходить. Ещё несколько минут покоя перед началом суматошного дня. Ещё несколько минут, чтобы осознать всю значимость сегодняшнего события.
***
В Центре океанской культуры кипела работа. Несмотря на ранний час, почти все жители городка уже были здесь, занимаясь последними приготовлениями. Харука и Юки развешивали традиционные бумажные фонарики и цветочные гирлянды в главном зале. Акира и Нао настраивали звуковую систему, периодически переговариваясь техническими терминами. Такео руководил подготовкой праздничного угощения на кухне, которая была частью нового кафе Акико, перенесённого сюда из старого помещения.
– Хироши-сан! – Такеши-сан помахал ему из угла зала, где он устанавливал небольшой алтарь для церемонии. – Мне нужна твоя помощь с этим.
Хироши подошёл к пожилому рыбаку, который за эти два года стал для него чем-то вроде местного мудреца и наставника.
– Здесь всё должно быть именно так, как было во времена моего деда, – объяснял Такеши-сан, показывая на традиционные символы: белое полотно, символизирующее чистоту; две чаши с морской водой и пресной, представляющие мужское и женское начала; свежие цветы и ветви сакуры, обещающие обновление и красоту.
– Это будет первая традиционная свадьба в нашем городке за последние пятнадцать лет, – с гордостью добавил старик. – И я рад, что именно Кейта решил соблюсти все обычаи. Это хороший знак для будущего.
Хироши помогал устанавливать алтарь, слушая рассказ Такеши-сана о прежних временах, когда каждая свадьба в рыбацком посёлке была общим праздником, объединяющим всех жителей.
– Джин был бы так счастлив сегодня, – вздохнул старик, на мгновение останавливаясь и глядя в окно на океан. – Видеть, как его мечта осуществилась. Видеть, как Кейта и Акико создают семью. Видеть тебя и Мидори... всех вас, создающих что-то новое на фундаменте старых традиций.
– Я думаю, он видит, – тихо ответил Хироши. – Где-то там, на своей идеальной волне.
Они обменялись понимающими взглядами, вспоминая последние слова Джина. "Какая волна... Я вижу идеальную волну". Эта фраза стала своего рода неофициальным девизом их сообщества – напоминанием о том, что даже самое сложное путешествие может завершиться красотой и покоем.
***
В комнате жениха царило нервное возбуждение. Кейта, обычно такой безмятежный и расслабленный, сегодня не мог усидеть на месте. Он постоянно поправлял свой традиционный свадебный хакама тёмно-синего цвета, проверял, не помялся ли мон – семейный герб – на груди, перекладывал с места на место церемониальный веер.
– Я никогда не видел тебя таким взволнованным, – заметил Хироши, помогая другу закрепить на поясе маленький мешочек с символическими предметами, приносящими удачу в браке.
– Я просто хочу, чтобы всё прошло идеально, – ответил Кейта, глядя в зеркало и нервно приглаживая непослушные волосы. – Для Акико. И для ребёнка.
Его голос дрогнул при упоминании ребёнка. Новость о беременности Акико стала для всех сюрпризом несколько месяцев назад. Особенно для самого Кейты, который, при всей своей любви к детям, всегда видел себя скорее как беззаботного холостяка-серфера, чем как ответственного отца.
– Знаешь, я был в ужасе, когда узнал, – признался Кейта, опускаясь на стул рядом с Хироши. – Я подумал: "Как я могу быть отцом? Я же сам всё ещё как ребёнок." Но потом... потом я представил маленького человечка, который будет смотреть на меня так, как я смотрел на своего отца. И что-то изменилось внутри.
Хироши положил руку на плечо друга:
– Ты будешь отличным отцом, Кейта. Ты умеешь слушать, умеешь радоваться мелочам, умеешь видеть красоту в простых вещах. Это именно то, что нужно детям.
Кейта благодарно кивнул:
– Иногда я думаю о Джине. Он был для меня как второй отец. Я хотел бы, чтобы он был здесь сегодня. Чтобы он увидел, как я, наконец, повзрослел.
– Он бы гордился тобой, – искренне сказал Хироши. – Школа сёрфинга процветает, Центр построен, ты создаёшь семью... Ты воплощаешь его мечты.
Дверь открылась, и в комнату заглянул Изаму:
– Уже почти время. Гости собираются.
Кейта глубоко вздохнул, расправил плечи и посмотрел на Хироши с решимостью во взгляде:
– Я готов.
***
Церемония проходила в главном зале Центра, с огромными окнами, выходящими на океан. Более шестидесяти человек – практически всё население маленького городка и несколько гостей из Токио – собрались, чтобы стать свидетелями этого союза. А так же родители Кейты, которые были искренне рады за своего сына.
Хироши стоял рядом с Кейтой в качестве его свидетеля, наблюдая, как Акико в традиционном белоснежном кимоно и с цветами в волосах входит в зал. Она светилась от счастья, и даже заметный уже животик, аккуратно скрытый складками ткани, только добавлял ей очарования. Рядом с ней шла Мидори, держа в руках церемониальный букет.
Такеши-сан проводил обряд с глубоким уважением к традициям. Голос старика звучал ясно и торжественно, когда он говорил о значении брака, о важности верности и поддержки, о священном союзе двух душ перед лицом вечного океана.
Кейта и Акико обменялись брачными клятвами, затем по традиции выпили саке из одной чаши – сначала Кейта, затем Акико, и снова Кейта, символизируя вечный круг разделённой жизни.
Когда Такеши-сан объявил их мужем и женой, весь зал взорвался аплодисментами и радостными возгласами. Кто-то начал бить в традиционные барабаны, кто-то бросал лепестки цветов. Торжественная часть церемонии перетекла в праздник.
***
Вечеринка продолжалась на открытой террасе Центра. Столы ломились от угощений, приготовленных Такео и его помощниками. Звучала музыка – смесь традиционных мелодий и современных ритмов. Люди танцевали, смеялись, делились историями.
Хироши сидел за столом с Мидори, наблюдая за празднеством. Недалеко от них Кейта кружил в танце Акико, бережно поддерживая её. Они оба смеялись, и в их глазах читалось безграничное счастье.
– Никогда не думал, что увижу Кейту таким, – заметил Хироши, беря руку Мидори в свою. – Он всегда был таким свободным духом, таким... непривязанным.
– Любовь меняет людей, – просто ответила Мидори, сжимая его пальцы. – Иногда, чтобы стать по-настоящему свободным, нужно научиться принимать ответственность.
К их столу подошли родители Кейты – скромная пара из Токио, которые явно чувствовали себя немного неуютно среди шумного праздника, но светились гордостью за сына.
– Мы так благодарны вам, – сказала мать Кейты, обращаясь к Хироши и Мидори. – За то, что приняли нашего сына, за то, что помогли ему создать здесь настоящий дом.
– Он всегда был немного... другим, – добавил отец Кейты с лёгкой грустью в голосе. – Нам было трудно понять его выбор. Но сегодня... сегодня я вижу, что он нашёл своё место. Своё призвание. И я горжусь им.
Хироши понимающе кивнул, вспоминая свои отношения с собственным отцом и долгий путь к взаимопониманию, который они прошли.
– Иногда детям нужно уйти далеко, чтобы найти себя, – сказал он. – Но если родительская любовь безусловна, они всегда возвращаются – может быть, не физически, но сердцем.
После ухода родителей Кейты к их столу присоединились Акира и Нао, держась за руки. За последний год их отношения из осторожного партнёрства превратились в крепкий союз. Нао стала мягче, менее резкой в суждениях, а Акира научился более открыто выражать свои чувства.
– Следующая свадьба будет ваша? – шутливо спросил Хироши, кивая на их переплетённые пальцы.
Нао неожиданно покраснела:
– Вообще-то... да. Мы решили этим утром. Но не говорите никому – сегодня день Кейты и Акико.
Мидори тихо взвизгнула от радости и крепко обняла Нао, которая сначала напряглась от неожиданного проявления эмоций, но затем расслабилась и неловко обняла подругу в ответ.
– Я так счастлива за вас! – прошептала Мидори. – Когда? Где? Вам нужна помощь с подготовкой?
– Мы думаем о следующей весне, – ответил Акира с непривычной для него мечтательностью в голосе. – Что-то небольшое, возможно, прямо на пляже во время рассвета.
– С технологической оптимизацией всех процессов, – добавила Нао с улыбкой. – Никаких лишних церемоний.
Акира нежно посмотрел на неё:
– Ну, может быть, одну-две традиции мы всё-таки сохраним.
В этот момент к их столу подошёл Такеши-сан, опираясь на резную трость, которую он сделал специально для этого дня, украсив её изображениями волн и морских существ.
– Настоящий праздник должен включать истории, – объявил старик, присаживаясь на свободный стул. – В старые времена на свадьбах всегда вспоминали историю общины, чтобы молодожёны знали, на каком фундаменте строят свою жизнь.
Постепенно вокруг их стола собрались и другие гости – сёстры Харука и Юки, Такео с новым поварёнком, которого он взял под своё крыло, Изаму и Рей, недавно объявившие о своей беременности, родители Кейты и Акико, даже сами молодожёны оторвались от танцев, чтобы присоединиться к разговору.
– Два года назад наш городок был другим местом, – начал Такеши-сан, обводя всех взглядом. – Тихим, почти забытым. Молодёжь уезжала, старики доживали свой век, глядя, как уходит целая эпоха.
Он сделал паузу, отпив глоток саке.
– А потом появился Хироши, – старик кивнул в сторону Хироши с теплотой во взгляде. – Потерянный горожанин с растерянным взглядом и руками, которые никогда не знали настоящей работы.
Все засмеялись, включая самого Хироши, вспоминая свои первые неуклюжие попытки отремонтировать бунгало и встать на доску для сёрфинга.
– Джин увидел в нём что-то особенное, – продолжил Такеши-сан. – Он всегда умел видеть потенциал в людях. "Этот парень поможет нам сохранить душу этого места," – сказал он мне однажды. Я не поверил. Но Джин... Джин всегда видел дальше, чем мы все.
При упоминании имени Джина все немного притихли. Его отсутствие ощущалось особенно остро в такой день.
– А когда-то сюда приехала Мидори, – Такеши-сан улыбнулся художнице. – И начала рисовать наш океан так, как его видели только самые старые рыбаки. С душой, с пониманием его изменчивой природы.
Он оглядел собравшихся:
– Потом был "Умиюки", который привлёк внимание к нашим традиционным ремёслам. Потом блог Хироши, который рассказал миру о нашем маленьком уголке. Потом картины Мидори, которые показали людям красоту нашего побережья. Один за другим, вы все вдохнули новую жизнь в это место.
Такеши-сан указал на окружающее их здание:
– И вот результат. Центр океанской культуры. Место, где прошлое встречается с будущим. Где мы можем сохранить наши традиции, но также создавать новые. Место, которое станет сердцем нашего сообщества на долгие годы.
Старик поднял чашку с саке:
– За Кейту и Акико, чья любовь стала частью возрождения нашего городка! За новую жизнь, которую они создают – и ту, что уже растёт под сердцем Акико! – добавил он с лукавой улыбкой. – И за Джина, чья мечта живёт в каждом из нас!
– За Джина! – эхом отозвались все, поднимая свои бокалы.
Акико, растроганная, промокнула слёзы краем рукава:
– Знаете, я ведь даже не встречала Джина. Приехала уже после его ухода. Но иногда мне кажется, что я знаю его так хорошо благодаря всем вашим историям.
– В этом и есть суть настоящего наследия, – сказал Хироши. – Не в вещах, не в зданиях, даже не в книгах или картинах. А в историях, которые мы рассказываем друг другу. В том, как один человек может изменить многих, даже не находясь рядом физически.
Кейта, непривычно серьёзный в этот момент, положил руку на плечо Хироши:
– Знаешь, я часто думаю о том, что ты сказал тогда, на похоронах Джина. О том, что мы все – часть большего целого. Как капли в океане. Отдельные, но составляющие единое целое.
– Это не я придумал, – улыбнулся Хироши. – Это Джин говорил.
– Но ты нам напомнил, – возразил Кейта. – И это изменило то, как я смотрю на мир. На свою жизнь. На своё будущее... – он бережно обнял Акико за плечи, – ...и на будущее моей семьи.
Вечер продолжался. Ночь была тёплой, звёздной, с лёгким бризом с океана. Харука достала свою укулеле и начала тихо наигрывать мелодии, которые раньше играл Джин у костра. Постепенно остальные присоединились – кто с песней, кто с танцем, кто просто отбивая ритм.
Хироши и Мидори отошли к краю террасы, глядя на тёмный океан, освещённый только лунной дорожкой и редкими огоньками рыбацких лодок вдалеке.
– Я не могу поверить, как сильно изменилась наша жизнь, – тихо сказал Хироши. – Два года назад я был потерянным офисным работником, который не знал, что делать со своей жизнью. А сегодня...
– Сегодня ты автор бестселлера, успешный предприниматель, серфер и наставник для многих, – закончила за него Мидори. – А я из банковского служащего превратилась в художницу с собственными выставками. Кто бы мог подумать?
Они помолчали, слушая звуки музыки за спиной и шум прибоя внизу.
– Знаешь, что самое удивительное? – спросил Хироши. – То, что всё это началось с провала. С ошибки, которая стоила мне карьеры. Если бы не тот случай с презентацией, я бы никогда не оказался здесь. Никогда бы не встретил тебя.
Мидори прислонилась к нему:
– Иногда то, что кажется неудачей, на самом деле открывает дверь к чему-то гораздо более значимому.– Как твоё решение уйти из банка и стать художницей, – кивнул Хироши.
– Точно, – улыбнулась она. – И знаешь, я думаю, что это относится не только к нашим личным историям. Посмотри на этот городок. Он был на грани упадка. Молодёжь уезжала, старые традиции забывались. Это могло бы стать концом для этого места.
– Но вместо этого стало началом чего-то нового, – закончил Хироши её мысль.
В этот момент к ним подошла Айко, теперь уже студентка первого курса факультета медиа и коммуникаций в Токио, но регулярно возвращающаяся в родной городок на выходные и каникулы.
– Хироши-сан, Мидори-сан! Кейта просит всех собраться для особого объявления!
Они вернулись к основной группе, где Кейта стоял в центре импровизированного круга, держа за руку Акико.
– Друзья! – начал он, когда все собрались. – Сегодня самый счастливый день в моей жизни. Я женился на женщине, которую люблю, – он поцеловал руку Акико, – скоро стану отцом, и мы празднуем это в месте, которое все вместе создали.
Он сделал паузу, явно волнуясь от того, что собирался сказать дальше:
– Акико и я много думали о будущем. О том, какое имя дать нашему ребёнку. И мы решили... – он посмотрел на свою жену, которая ободряюще кивнула, – если это будет мальчик, мы назовём его Джином.
По толпе прошёл взволнованный шёпот. Такеши-сан неприкрыто вытирал слёзы рукавом.
– А если девочка, – добавила Акико, – то Мичи, в честь жены Джина, которая так много сделала для этого места.
Это вызвало аплодисменты и восторженные возгласы. Такеши-сан подошёл к молодожёнам и торжественно вручил им маленькую деревянную фигурку – дельфина, выпрыгивающего из волн.
– Это был любимый символ Джина, – пояснил старик. – Дельфин, который находит радость в самом движении, в самой жизни.
Глава 38. Конец, или новое начало?
После этого эмоционального момента праздник продолжился с новой энергией. Гости танцевали, пели, делились историями до глубокой ночи. Когда начали гаснуть звёзды, и первые признаки рассвета окрасили горизонт, Кейта предложил особый ритуал:
– Джин всегда говорил, что нет ничего прекраснее встречи рассвета на воде. Давайте проводим эту ночь и встретим новый день там, где бьётся сердце нашего городка – на океане.
Те, кто умел держаться на досках для сёрфинга – а таких в сообществе за эти годы стало немало – взяли свои доски и направились к воде. Остальные пошли на пляж, чтобы наблюдать с берега.
Хироши и Мидори, Кейта и Акико (которой Кейта помог аккуратно сесть на его доску), Акира и Нао, сёстры Харука и Юки, Такео и ещё дюжина местных жителей медленно гребли в предрассветных сумерках, выстраиваясь в линию лицом к горизонту.
Когда первый луч солнца прорезал небо, окрашивая водную гладь в золотистые и розовые тона, Хироши почувствовал особую связь со всеми, кто был рядом с ним в этот момент. Со всеми, кто стоял на берегу. И даже с теми, кого больше не было рядом физически, но чьё присутствие ощущалось в каждой волне, в каждом дуновении ветра.
– Смотрите! – внезапно воскликнула Харука, указывая вдаль.
В лучах восходящего солнца, всего в нескольких сотнях метров от них, из воды выпрыгнул дельфин. За ним – ещё один, и ещё, пока целая стая этих грациозных созданий не начала играть в волнах, словно приветствуя людей.
– Джин всегда говорил, что они приносят удачу, – тихо сказал Кейта, держа Акико за руку. – Что они напоминают нам о том, что жизнь – это игра и радость, даже посреди бескрайнего океана.
Хироши посмотрел на своих друзей, на женщину, которую любил, на океан, ставший его домом, и ощутил глубокое, пронизывающее чувство благодарности. За все ошибки и неудачи, которые привели его сюда. За людей, которые приняли его и помогли найти свой путь. За возможность быть частью чего-то большего, чем он сам.
"Жизнь – как океан," – думал он, глядя на играющих дельфинов. "Всегда в движении. Всегда меняется. Иногда штормит, иногда штиль. Но всегда – всегда – есть следующая волна. И красота в том, чтобы встретить её с открытым сердцем."
Когда они вернулись на берег, уже полностью рассвело. Новый день начался – для молодожёнов, для сообщества, для каждого из них. День, полный возможностей и обещаний.
Такеши-сан подошел к Хироши и положил морщинистую руку ему на плечо.
– Я никогда не думал, что доживу до дня, когда наш городок расцветет так, как сейчас, – сказал старик, глядя на молодоженов, принимающих поздравления. – Помню, как несколько лет назад думал, что всё угасает вместе со мной. Что молодые уезжают, а старые традиции забываются.
– Иногда для возрождения нужна всего одна искра, – ответил Хироши. – Джин заложил фундамент, а мы все просто построили на нём.
– Ты слишком скромен, – улыбнулся Такеши-сан. – Ты и Мидори принесли сюда новую энергию. Без вас этот Центр остался бы просто мечтой.
Мидори, которая подошла к ним, услышала последние слова:
– Мне кажется, здесь сработал эффект волны, – сказала она. – Одна маленькая волна вызывает другую, затем еще одну, и внезапно весь океан приходит в движение.
Хироши обнял её за плечи, глядя на праздник, разворачивающийся вокруг них. Кейта и Акико принимали поздравления от гостей. Акира и Нао тихо переговаривались в стороне, держась за руки, иногда бросая счастливые взгляды друг на друга. Изаму и Рей вместе с другими гостями готовили традиционный свадебный завтрак под руководством Такео. Харука играла на укулеле, а Юки тихо напевала старинную песню о любви и море, иногда разбавляя стихами собственного сочинения.
– Знаешь, – сказал Хироши Мидори, – иногда мне кажется, что всё это сон. Что я проснусь в своей токийской квартире, и мне нужно будет бежать на работу, готовиться к очередной презентации...
– Если это сон, – ответила Мидори, прижимаясь к нему, – то мы видим его вместе.
Они наблюдали, как Айко, теперь уже студентка факультета медиа и коммуникаций в Токио, фотографировала свадебную церемонию для своего проекта. За два года робкая школьница превратилась в уверенную молодую женщину, которая приезжала в родной городок не только чтобы помогать с "Умиюки", но и чтобы документировать трансформацию сообщества. Её фотографии уже публиковались в нескольких журналах, а видеоролики о местных ремесленниках набирали тысячи просмотров.
– Мы должны уже начинать готовиться к свадьбе Акиры и Нао, – шепнула Мидори Хироши. – Весна не за горами.
– А потом, может быть, ещё одна свадьба... – задумчиво сказал Хироши, глядя на океан.
Мидори подняла на него вопросительный взгляд:
– Кто-то ещё планирует жениться?
Хироши улыбнулся, но не ответил, просто крепче обнял её. Этот разговор мог подождать до более интимного момента.
Праздник продолжался весь день. Ближе к вечеру начали приезжать гости из соседних городков и даже из Токио – новость о первой традиционной свадьбе в недавно построенном Центре океанской культуры распространилась широко благодаря статье, которую Айко написала для местной газеты, и которую затем перепечатали несколько крупных изданий.
Приехали даже родители Хироши и Мидори, которые, к всеобщему удивлению, за последний год стали близкими друзьями и теперь часто проводили вместе выходные. Отец Хироши, теперь начинающий писатель, нашел общий язык с профессором Ямамото, который в свою очередь всерьез увлекся резьбой по дереву под руководством Такеши-сана. Их матери обнаружили общую страсть к садоводству и теперь обменивались семенами редких растений.
Когда солнце начало садиться, мастер церемоний объявил о начале традиционных танцев. Кейта и Акико первыми вышли в центр площадки, и после нескольких традиционных па, другие пары начали присоединяться к ним. Хироши и Мидори тоже вышли танцевать, кружась под звуки традиционной музыки, исполняемой местными музыкантами.
– Тебе не кажется удивительным, – прошептал Хироши Мидори, пока они кружились в танце, – как одно маленькое решение может изменить всю жизнь? Если бы я не был уволен тогда, если бы не приехал сюда...
– Если бы я не решила оставить банк и свою карьеру художницы в Токио и переехать в маленький городок у океана, – подхватила Мидори. – Иногда кажется, что вся вселенная работает над тем, чтобы привести нас туда, где мы должны быть.
Празднование продолжалось до поздней ночи. Когда большинство гостей разошлись, самые близкие друзья собрались у небольшого костра на пляже. Хироши, как часто бывало в таких случаях, взял укулеле и начал тихо наигрывать мелодии, которым его научил Джин. Мидори сидела рядом, положив голову ему на плечо.
– К следующему лету Центр будет полностью готов, – говорил Кейта, обнимая Акико. – Мы уже получили запрос от школы из Токио на организацию образовательной поездки для детей.
– И три компании заинтересованы в проведении ретритов для своих сотрудников, – добавил Акира. – Особенно после выхода книги Хироши. Многие хотят не просто прочитать о вашем опыте, но и пережить что-то подобное сами.
– Не могу поверить, что всё это выросло из нескольких разговоров у костра, – улыбнулась Акико, ласково поглаживая свой живот. – Джин был бы так счастлив.
– Он видит, – уверенно сказал Такеши-сан, глядя на звёзды. – Все, кто когда-либо любил океан, становятся его частью. Они всегда с нами – в каждой волне, в каждом дуновении ветра.
Они сидели у костра до глубокой ночи, делясь историями, мечтами и планами. Когда остальные начали расходиться, Хироши и Мидори решили ещё немного задержаться на пляже. Они сидели на песке, глядя на океан, серебрящийся под лунным светом.
– Я так благодарна судьбе, – тихо сказала Мидори, – за все неудачи и ошибки, которые привели нас сюда.
– Я тоже, – ответил Хироши, крепче обнимая её. – Знаешь, я думал сегодня о том, что сказал Такеши-сан о наследии. О том, как мы все являемся частью непрерывной истории. Мой дед мечтал о ресторане и писал рассказы, но никогда не решался следовать своей мечте полностью. Мой отец унаследовал эту мечту, но тоже выбрал "безопасный" путь. И только я, благодаря случайности – или, может быть, судьбе – получил шанс жить другой жизнью.
– И теперь твоя книга помогает другим найти смелость для своего собственного пути, – сказала Мидори. – А картины... они как окно в другую реальность, возможность для людей увидеть мир иначе, хотя бы на мгновение.
Они помолчали, слушая шум волн. Луна светила ярко, освещая берег почти как днём.
– Мидори, – наконец сказал Хироши, поворачиваясь к ней. – Ты помнишь, мы говорили о свадьбе Акиры и Нао весной?
– Да, – кивнула она. – Нужно будет помочь им с подготовкой.
– А как ты думаешь... – Хироши сделал глубокий вдох, – может быть, к лету этот пляж мог бы принять ещё одну свадьбу?
Мидори замерла, затем медленно повернулась к нему, её глаза широко раскрылись в лунном свете.
– Хироши, ты...
Он достал из кармана маленькую деревянную шкатулку, искусно вырезанную в форме морской раковины – работа Такеши-сана, над которой они тайно трудились вместе последние недели.
– Я не мог придумать более подходящего момента, – сказал Хироши, открывая шкатулку. Внутри лежало кольцо с небольшим голубым камнем, похожим по цвету на океан в солнечный день. – Мидори, ты изменила мою жизнь. Ты научила меня видеть красоту в простых вещах, находить радость в каждом дне, быть смелым в своём выборе. Ты будешь моей женой?
Глаза Мидори наполнились слезами, которые серебрились в лунном свете как капли росы.
– Да, – прошептала она. – Конечно, да.
Хироши надел кольцо на её палец, и они долго сидели, обнявшись, глядя на океан. Как по волшебству, недалеко от берега из воды выпрыгнул дельфин, затем ещё один, и ещё, словно природа сама праздновала их решение.
– Смотри, – тихо сказала Мидори, указывая на играющих дельфинов. – Это хороший знак.
– Лучший из возможных, – согласился Хироши. – Джин говорил, что дельфины появляются, чтобы напомнить нам о радости жизни, о её непрерывном движении.
Мидори положила голову ему на плечо, вдыхая знакомый запах – смесь соли, солнца и чего-то неуловимо присущего только Хироши.
– Я люблю тебя, – просто сказала она. – Я благодарна за каждый выбор, каждую ошибку, каждое решение, которое привело нас к этому моменту.
– И я люблю тебя, – ответил Хироши, целуя её в макушку. – Больше, чем могу выразить словами. И я с нетерпением жду каждого рассвета, который мы встретим вместе.
Они сидели так до глубокой ночи, держась за руки, глядя на звёзды и океан, слушая ночные звуки и строя планы на будущее – их свадьбу летом, возможное расширение бунгало, новые проекты для Центра океанской культуры, серию картин, которую Мидори задумала для их будущего дома.
Когда первые признаки рассвета начали окрашивать восточный горизонт, Хироши почувствовал глубокое, пронизывающее ощущение благодарности. За все испытания, которые привели его сюда. За потерю работы, которая оказалась обретением свободы. За смелость Мидори оставить комфортную жизнь ради неизвестности. За каждого человека в их маленьком сообществе, который внёс свой вклад в создание чего-то большего, чем они сами.
Но прежде всего, за момент здесь и сейчас – за тихий рассвет над океаном, за женщину, спящую у него на плече, за простую и глубокую уверенность в том, что несмотря на все неопределённости жизни, он находится именно там, где должен быть. Рядом с человеком, с которым должен быть. Делая именно то, что должен делать.
"Жизнь – как океан," – думал Хироши, глядя на первые солнечные лучи, прорезающие горизонт. "Всегда в движении. Всегда меняется. Иногда штормит, иногда штиль. Но всегда есть следующая волна. И красота в том, чтобы встретить её с открытым сердцем."
Солнце поднималось всё выше, заливая мир золотым светом. Новый день начинался. Новая глава их истории открывалась – история, которую они продолжали писать вместе, день за днём, волна за волной, с океаном как свидетелем и звёздами как молчаливыми хранителями их любви, их выборов, их пути к себе настоящим. А в это время, где-то на полке им подмигивал – Кот (Манэки-нэко) приносящий удачу.








