412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ника Цезарь » Гостиница для попаданки "Незабудка" (СИ) » Текст книги (страница 18)
Гостиница для попаданки "Незабудка" (СИ)
  • Текст добавлен: 7 февраля 2026, 17:30

Текст книги "Гостиница для попаданки "Незабудка" (СИ)"


Автор книги: Ника Цезарь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

Глава 36.

Я сильно сомневалась, что правильно сделала, согласившись.

Калеб – дракон, а они, как известно, к благотворительности не предрасположены. То, что его не интересует заработок, это и ежу понятно, о деньгах он не говорил, а когда упомянула, то так зыркнул, что я подавилась словами.

Медленно ведя щёткой по волосам, я задумчиво кусала губы, вглядываясь вдаль. Казалось, что листья на деревьях активно переговариваются, а ведь сегодняшним утром нет и дуновения ветерка. Но меня беспокоило не это. Калеб так и не сказал, какие у него планы на мою дочь, и я боялась, что он решит её забрать. Мужчина и так ясно дал понять, что ей следует жить среди драконов, но… как же я? Как мне жить без неё? Я бы поехала к драконам, да вот, говорят, попасть к ним – всё равно, что мне вдруг стать королевой. Невозможно!

– Мама?.. – сонный голосок Лили заставил меня широко улыбнуться и забыть все тревоги.

– Звезда моя, как же я рада! Я так беспокоилась! – отбросив щётку, я кинулась к ней.

– Я долго спала? – медленно потёрла она глазки кулачком.

– Очень! Я испереживалась…

– А посему меня не разбудили?

– Решила, что сон тебе полезен.

– Сон? – подпрыгнула она на кровати. – Мне такой замесательный сон приснился. Представляес, мама, я там летала! Я была такой больссой и красивой драконихой… или дракон… сей, – неуверенно перебирала она, пока я думала, стоит ли говорить, что это был не сон, или трусливо согласиться… Может, она не скоро обратится ещё раз? Может, это был единичный случай? Может, это даст мне время, чтобы она была только моей?..

– Малышка, – обняла её, перетаскивая к себе на руки и садясь на кровать. Лили тут же доверчиво прижалась ко мне, положив головку на грудь, – порой наши сны показывают наши желания… Ты бы хотела быть драконом?

– Конесно! – без раздумий ответила она, что перевесило мою чашу противоречивых размышлений.

– Лили, ты знаешь, что твой отец был драконом?..

– Драконом? – недоверчиво переспросила она.

– Да! И ты тоже можешь быть драконом. Это был не сон. Это ты, моя ласковая умная девочка, обратилась очень красивым белым драконом и летала над землёй.

– Правда?!.. – удивлённо хлопая ресничками, она заглянула мне в глаза.

– Да, разве я буду тебя обманывать?! – улыбнулась, поглаживая нежную кожу на её щеке.

– Ур-ра! – вскричала она и спрыгнула с моих колен. – Я – дракон! – бегая по комнате, она радостно махала руками, делая вид, что это крылья. – А где Молли? – вдруг резко остановилась девочка, поворачиваясь ко мне.

Старушку я ещё не видела. Мы были с Лили одни, хотя я отчётливо слышала, что на нижних этажах кипит жизнь. Обычно в это время она всегда была у нас, ведь на её хрупкие плечи я взвалила заботу о дочери.

– Я её сегодня не видела. Давай умоемся, соберёмся и найдём её, – улыбнулась ей.

– Мама, а Пэдди?.. – её губы задрожали, а в глазах собрались слёзы, готовые в любой момент скользнуть по щекам.

– С ним всё хорошо, – поспешила успокоить девочку. Визит лекаря принёс хоть какую-то пользу, проданное им средство подняло щенка на ноги. Забыв тревоги, он отправился к Марии вымаливать косточки. Через пару недель на нём не останется и следа. Живучий пёс, это стало вызывать у меня немалое уважение.

Собравшись, перед тем как выйти, я не преминула заглянуть в зеркало. Светлые волосы, уложенные в высокую корону на голове, открывали длинную белую шею, аккуратное декольте дневного платья также её подчёркивало, привлекая внимание к голубой жилке, что лихорадочно билась в предвкушении нового дня. Облизнув пересохшие губы, я толкнула дверь, пропуская дочь вперёд.

Спустившись на второй этаж, я озадаченно остановилась.

Лорд Герберт зло сверлил взглядом Калеба, что казался скучающим и ни капли не испуганным.

– О, леди Софи! Доброе утро! – сверкнул дракон глазами в мою сторону, пока дочка старательно пряталась за моей юбкой. – К сожалению, наш постоялец вынужден оставить нас. Увы, дела зовут! Правда ведь, лорд Герберт? – сказано это было с таким нажимом, что не оставляло в секрете истинного смысла.

– Верно. Увы, мне нужно ехать, – повернувшись, наконец, ко мне, лорд Герберт облил меня холодным злобным взглядом, отчего я даже и не подумала возражать или пожалеть его. Ведь половина его лица заплыла знатным синяком. Скатертью ему дорога!

– Нам будет не хватать вашей компании! Но я понимаю, что у такого важного лорда много дел… Кстати, передавайте брату привет!

«Зря я это сказала!» – запоздалая мысль мелькнула яркой вспышкой, когда лорд, словно стрела, резко подошёл ко мне. Приосанившись, я твёрдо смотрела ему в лицо, не желая уступать. Я видела, как в его глазах сгущается буря, в то время как Калеб позади мужчины утратил напускное безразличие и был похож на хищника, готового к прыжку. Напряжение практически осязаемо повисло между нами.

– Всенепременно! – хмыкнул он и, повернувшись на пятках, поспешил прочь. – Я пришлю слугу за своими вещами, – уже с лестницы крикнул мужчина.

– Не беспокойтесь, мы вам их отправим! – не остался в долгу дракон.

– Может, не стоило так? – меня терзали сомнения.

– Вы забыли, где он вчера получил свои синяки? – отрезал Калеб, подходя и приседая передо мной. – Доброе утро, маленькая принцесса!

– Доброе утро! – выглянула дочь из укрытия, улыбаясь. – Это ты был тем больсим чёрным драконом?

– Я, – моментально преобразив глаза в звериные, ответил он.

– Научи меня летать! – ни капли не боясь, вышла она вперёд.

– Обязательно! Я здесь именно за этим, ну, может быть, ещё немного и для того, чтобы помочь твоей маме, – подмигнул он ей. – Позволите сопроводить вас на завтрак?

– Конесно! Только мне нужно к Пэдди!

– Этот счастливый пёс вовсю попрошайничает на кухне. Беги проверяй! А вы, леди Софи, позволите? – чинно протянул он руку, когда дочка ускакала вперёд.

– Почему бы и нет? – улыбнувшись, я вложила свою ладонь в его руку. – Я смотрю, вы активно принялись за свои новые обязанности.

– Надо спешить, а то у меня строгая начальница, вдруг решит уволить, а я ещё не готов?

– Кто же такого альтруиста-то уволит? – хмыкнула я. – Вы выбили для себя мою любимую зарплату – бесплатно. Вам следует бояться, что я вас теперь не отпущу.

– Звучит заманчиво, – хмыкнул он, отчего я тут же запнулась и наверняка бы упала, если бы он вновь не удержал меня, – шучу, Софи, шучу, – шепнул он, возвращая мне равновесие.

– А вы не видели Молли? – отведя взгляд, я с сомнением прислушивалась к своему организму. Сердце радостно билось. С чего бы это?

– Нет. Но её искали Рорри и Донни, – нахмурился Калеб. – Мне сейчас нужно в лес. Я бы уже давно ушёл, но решил лично проводить нашего постояльца. И не нужно лишних сожалений, – оставил он так и не сорвавшиеся с моих губ возражения, – он заплатил? Заплатил. Ни один постоялец не будет жить здесь вечно, потому пусть катится прочь! В любом случае от него добра ждать не приходится. От таких только говно всплывает…

– Искатель Джонс! – возмутилась я. – Выбирайте слова!

– Прошу простить, я – дракон простой, что вижу, то и говорю. Светским манерам не обучен.

И мне бы ему поверить, но слишком много хитрого блеска было в его глазах. Я промолчала, но взяла на заметку: выяснить, где он мне соврал.

Позднее в этот день знакомство с управляющим не вытерпели и эльфы, вежливо распрощавшись со мной.

– Ну, а они-то чем вам не пришлись по душе? – стоя на крыльце, я задавалась вопросом, не поспешила ли радоваться дешёвой рабочей силе?

– Нужны места для новых постояльцев… А вообще, я их не трогал. Просто у нас с ними не самые лучшие отношения.

– Имеется в виду видовые отношения? – любопытство взыграло во мне.

– Можно сказать и так. Между эльфами и драконами давно пропасть недополнимания. Старые союзники вдруг затаили друг на друга обиду. В любом случае нехорошо, когда дочь посла гостит слишком долго…

– Думаете, они могли что-нибудь здесь натворить?

– Если уже не натворили, но это мы выясним чуть позже.

Обронённые им слова заставили меня нахмуриться, а сердце – опять испуганно трепыхаться.

– Почему же вы такой спокойный?

– Потому что беда может и не случиться, а если я буду сейчас этим озабочен, то могу пропустить важное… – улыбнулся он, запрокидывая голову к небу.

– Да? И что например?

– К примеру – что к нам бежит Лили, а вы обещали девочке проводить с ней больше времени. Я здесь именно для этого, Софи. Пусть моя племянница больше видится с матерью, – замер он, глядя мне в глаза, отчего я смутилась. Неужели он считает меня плохой мамой? – Оставлю вас. У меня ещё есть парочка непроверенных ловушек.

– Конечно-конечно… – отступила я от него на шаг, как раз когда Лили до меня добежала.

– Мама, Хвостик от меня убегает! И Жимми не хочет играть… – слёзы крупными каплями покатились по её щекам.

– Наверняка всё не так и плохо. Джимми занят, а Хвостик… Хвостик просто очень впечатлительна, – проворчала я, поминая, что зря мы их спасли. Неблагодарные они! – К тому же у нас есть Пэдди! – кивнула в сторону поджидающей собаки. – Пошли найдём у Марии кусок курицы для него? – расщедрилась я.

– Она не даст, – вытирая слёзы, констатировала дочь, – она обесалась больсе не пускать на кухню ни его, ни меня, когда я утасила для него кусок ветсины… – невинно прошептала девочка.

– Надо же… Но на меня-то её угрозы не распространяются! Проверим? – подмигнула я, ведя её за руку к кухне.

«Прав был Калеб», – решила, когда через пару часов, вволю насмеявшись и наигравшись с Лили, сидела у себя в кабинете. Лили устала, и Полли повела её в постель. Я же решила подбить траты, что забыла внести. Работа спорилась, пока после дневного обхода в кабинет не нагрянул мрачный дракон. На его лбу залегла скорбная морщина, отчего моё сердце кольнуло тревогой.

– Что случилось?

– Мне жаль, Софи… Я нашёл Молли.

Глава 37.

Я стояла на окраине деревенского кладбища, где час назад мы похоронили Молли. Слёз не было, только грусть и уже начинающая впиваться острыми когтями в душу тоска. Сейчас, задним числом, я понимала, что старушка остро чувствовала приближение смерти и успела со всеми попрощаться, даже со мной… Вот только разве можно подготовиться к уходу близкого человека? А Молли я считала для себя близким, почти родным человеком, и эта утрата была болезненной.

Когда Калеб сказал, что нашёл её тело в лесу, мне почудилось, что земля разверзлась под моими ногами. Я рыдала, как дитя, пока он успокаивал меня и баюкал в своих объятиях.

Мужчина предположил, что она как всегда пошла собирать в лес травы, где её настигла смерть. Только я считала иначе. Молли не взяла корзинку, надела нарядное платье. Она носила его от силы раз пять, и то на праздники. Старушка знала, что умирает, и провела последние минуты своей жизни там, где на протяжении многих лет находила покой.

– Спи спокойно! – прошептала я, прощаясь навсегда, и медленно побрела прочь.

Калеб взялся отвлекать Лили, тем самым позволив мне побыть наедине с этим горем и найти силы идти дальше. Я же в очередной раз убедилась, что жизнь хрупка и может оборваться в любой момент. Не стоит откладывать на потом разговоры, надежды, мечтания… Нужно наслаждаться сегодняшним днём!

Вдыхая сладкий аромат франжипани, я сама не заметила, как добрела до дома деревенского охотника. Его дочь – Тилли – вешала бельё во дворе, в то время как её маленький сынок играл с водой в тазике. Ручейки послушно переливались по дуге, отчего он радостно смеялся. Замерев, я продолжила наблюдать, как вода согласно его воле собирается в лошадку, а после – в петуха.

– Леди Софи, – заметив меня, поспешила поздороваться девушка.

– Тилли, твой сын – маг? – впилась я в неё взглядом.

– Немного, на днях выяснили, когда с города нагрянули маги. Сын попытался за ними повторить, сразу не вышло, но позже вода ему поддалась, – повела она плечами, встряхивая простынь. – Нашим нравится. Староста говорит, что как только малыш подрастёт, его отправят учиться в академию. Уже даже на собрании всё порешали. Маг в деревне пригодится. Тем более он так споро с водой обращается, глядишь, сможет со временем нас от пожаров и засухи защитить, – под конец улыбнувшись с каплей горечи, она подошла ко мне, откидывая смоляную косу за спину. Девушка начала оттаивать после свалившихся на её душу неприятностей, вот только тревоги оставили след в виде залёгших теней на её лице.

– Мне жаль, леди Софи. Молли была бойкой старушкой.

– Спасибо, Тилли. Ты же знаешь, что магия – штука наследственная?.. – девушка нахмурилась, но промолчала, желая услышать, куда я клоню. – Если у его отца нет и не будет других детей, то твой сын может стать его наследником… Он знает, что у него есть ребёнок?

Девушка побледнела, испуганно взглянув на сына.

– Я не отдам его им… Вы не понимаете, леди, он – чудовище!

– Поверь, я это уже поняла, как и любой житель в этой деревне. Я просто указываю на очевидную деталь, о которой ты не думала…

– Мне это не надо! И сыну – тоже!

– Ваше мнение не важно! Важно только то, что в королевстве для магических семей действует непреложное правило – наследует тот, в ком живёт магия. Если таких наследников много, то тогда действуют принципы законнорожденности и первенства, а если нет… Кто отец твоего ребёнка?

– Ох, леди, лучше вам не знать… – качнула она головой, подходя к ребёнку и беря того на руки. Тот радостно заагукал и ухватил её за прядь волос. Задорная улыбка с парой зубов отразилась на его лице, как и милая ямочка на щеке. Его большие широко распахнутые голубые глаза смотрели на мир с доверием, а золотистые вихри на голове создавали ангельский ореол.

– Ангельская внешность у вашего сына, благословен ребёнок.

– Или проклят… Молюсь богам, чтобы он изменился. Простите, леди Софи, его нужно уложить.

– Конечно, – задумчиво качнула я головой и побрела дальше.

То тут, то там я встречалась с местными жителями, что здоровались со мной, сочувствовали горю, но при этом каждый был занят своим делом. Кто-то полол огород, кто-то кормил курей, мальчишки, что натаскали воды своим матерям, носились по узким улочкам, играя в свои собственные игры. Жизнь продолжалась. И это было её очередным уроком; как бы ни было больно, нужно шагать дальше…

Набрав по пути к поместью букет ароматных трав, я с удовольствием нашла во дворе Лили, что играла с Калебом. Казалось, она купается в его внимании. Радостно пища, девочка вместе с Пэдди убегала от медленно движущегося дракона, что специально давал ей фору, но при этом тонко чувствовал, где должна быть грань, и кидался следом, почти ловя её, вызывая этим новый приступ громкого смеха.

Я не стала рушить идиллию, обнаружив других зрителей этой радостной картины. Полли наблюдала за драконом из окна, а Джимми сидел на старом поваленном дереве, заросшем толстыми лианами. Он поджал колени к груди и сложил на них подбородок. В последнее время черты его лица заострились, а в глазах затаилась тревога. Он с грустью смотрел на веселящихся домочадцев.

– Неужели не позвали? – поинтересовалась я, приблизившись к нему вплотную.

– Я… леди Софи, – вздохнув, он неуютно поежился, – я предпочёл остаться в стороне.

– Ты давно не брал книг… – задала безопасный вопрос, стараясь найти к нему подход, чтобы мальчик спрятал свои колючки.

– Я не дочитал ту, что у меня есть.

– Верно, у тебя есть оправдание. Но я отложила о-очень интересный приключенческий роман для тебя, заходи… Как ты себя чувствуешь?

– Всё хорошо, леди Софи. Вам не стоит обо мне беспокоиться, – всё сильнее закрывался он, а я не находила ответа на вопрос: «Почему?»

– Но я беспокоюсь. Ты знаешь, что я всегда выслушаю тебя и, если надо, дам совет. Что бы ты ни сделал, я помогу найти выход из случившегося.

– Из всего? А если это что-то плохое? – впервые за разговор он посмотрел мне в глаза. В его взоре читалась боль, и я категорически не могла понять, где и что упустила.

– Выход есть всегда, просто он может не всегда нравиться. Но это выбор. Сомневаюсь, что ты можешь совершить по-настоящему плохой поступок, ты ответственный мальчик! Так что не стоит себя мучать. Хочешь – расскажи, и мы с тобой определим, насколько плох твой поступок.

– Не знаю, – волнуясь, он теребил монету, что теперь носил с собой на шнурке, – я…

– Джимми! – окрик Полли прервал наш разговор и разорвал ту хрупкую нить доверия, что стала натягиваться между нами.

– Вы ошибаетесь, леди Софи, зло прячется в тех, в ком мы меньше всего рассчитываем его найти. Вы хорошая и видите мир только через призму своей доброты, – сказал мальчик, после чего натянул лежавшую рядом с ним кепи и поспешил на зов сестры. Я же продолжала смотреть ему вслед даже тогда, когда он скрылся, а потому не заметила, как Калеб сел рядом со мной.

Вытянув ноги, тот с улыбкой наблюдал за играющей с Пэдди Лили.

– Она чудесная девочка…

– Поначалу вы так не думали, – укорила я его.

– О чём это вы? – перевёл он на меня свой взгляд, что моментально стал требовательным.

– Кажется, при первой встрече вы меня осудили.

– Вам кажется. При первой встрече я был удивлён. Девочка – дракон, а если учитывать обстоятельства моего здесь появления, то её отец – мой брат. Думаю, это стоящий повод, чтобы по-настоящему удивиться. Не каждый день узнаёшь, что у тебя, оказывается, есть племянница.

– Извините. Я была неправа, – признавала я свою вину, – неужели вы так с лёгкостью определяете, кто есть кто?

– Я по привычке постоянно пользуюсь магическим зрением, – подмигнул он, – вот ты, к примеру, полнишься магией до краёв, но она не бежит в тебе, а словно стоячая вода. Это наталкивает на мысль, что ты её накапливаешь, но не используешь… Тело Лили от пяток до макушки, – да что там макушки, – у неё даже волосы пронизаны струящейся магией! Она явно не человек. Кто ещё? Но вот этот пацан слабый маг. У него искры магии в области сердца, также я видел их на его пальцах. Если бы занимался, то прокачал бы каналы, а так… ещё немного, и они заглохнут. А ведь, скорее всего, стал бы артефактором.

– Артефактором? Кто, Джимми? – удивлённо вертела я головой, ища скрывшегося парня. – Хотя Полли говорила, что в их отце был талант…

– Ну вот, магия чаще всего передаётся по наследству, хотя у девушки я и не заметил искры. Надо приглядеться, может, пропустил, – хмыкнул дракон.

Разговор затих, но я то и дело кидала на расслабленного дракона испытующие взгляды. Он прикрыл глаза и подставил лицо рассеянным лучам солнца. Они падали через густые листья, оттого не кусали, а нежно касались его кожи, согревая. Мужчина казался умиротворённым и, кажется, вполне счастливым.

– Спрашивай уже, а то, не дай бог, дырку во мне прожжёшь взглядом. Будет обидно: пал не от когтей врагов, а от возмущённо-любопытного взгляда девчонки.

– Какие у вас планы на Лили?

– Сколько тревожных мыслей в твоей очаровательной головке? – качнул он головой, не ожидая при этом ответа. – Самый верный ответ: я собираюсь забрать её к себе.

– Не отдам! – рыкнула я, почувствовав, что во мне поднимает голову гнев. – Вот же! Пригрела на свою голову! Вы – не дракон, а змея, искатель Джонс! – вскочила я, с трудом справляясь со своими руками, что так и требовали его придушить.

– Опять на «вы»… – усмехнулся он, рассматривая меня снизу. Я же только усилием воли держала ладони сцепленными; так и хотелось стереть эту ухмылку с его губ.

– Вам не стыдно?! Она – моя дочь!

– Разве?! Что ты мне можете сделаешь? Как её защитишь? Научишь магии или обороту? Ты никак не вылезешь из проблем; оглянуться не успеешь, как окажешься в долгах… – он с интересом ждал ответа, при этом жарких чувств с его стороны я не наблюдала. Зачем она ему?!

– Я дам ей самое главное – мою любовь! И всё остальное тоже смогу! А вам, может, следует подумать о том, чтобы вновь отчалить в лес? Или ещё куда-нибудь?! – наклонившись в запале, я выдохнула ответ ему в лицо, а после, развернувшись на пятках, полетела в дом, слыша позади себя его довольный смех. Зачем он так?!

– Не сердись! – догнал мужчина меня, когда я уже хотела возмущённо захлопнуть дверь кабинета, куда летела словно фурия; повезло, что он не человек, и реакция у него хорошая, иначе мы бы проверили, что прочнее – его голова или дубовая вековая дверь.

– Вам лучше выйти! Я сейчас не в духе вести с вами разговоры!

– Мы давно перешли на «ты»… А что касается моего ответа – не обижайся. Я ведь не сказал, что заберу её у тебя. Ты сама это сказала. Судьба Лили меня беспокоит и, конечно, я хочу быть в тебе уверен, – следовал он за мной, не отставая.

– Во мне? Я её мать! – ткнула себя в грудь пальцем.

– Поверь, это ещё ничего не значит! Я не раз видел, как близкие вонзают нож в спину.

– Да что же у тебя за жизнь такая?! – всплеснула я руками, отворачиваясь. Мужчина стоял слишком близко, вынуждая меня нервничать. Я ему всё ещё не доверяла.

– Обычная… драконья жизнь. Но есть ли смысл её обсуждать? Лучше обсудить дела в гостинице. Я бы не хотел, чтобы вы с Лили голодали, когда я уеду.

– А когда ты уедешь? – тут же уцепилась за эту мысль. Что-то я становилась всё менее и менее гостеприимной.

– В лучшем случае через пару месяцев, а так – скорее, месяц. Я бы на твоём месте написал объявление в газету о поиске управляющего.

– Напишу. А сейчас можешь идти! – указала ему на дверь.

– Сердишься?

– А что, похоже?! – обходя стол, я всем своим видом старалась его игнорировать, начиная перебирать документы.

– Точно сердишься, – констатировал Калеб.

– Если не хочешь уходить, то давай обсудим твою самостоятельную работу в ближайшие пару дней.

– Не понял, – озадачился дракон.

– Я собираюсь съездить в столицу, Лили беру с собой, – проговорила с нажимом, чтобы у него не возникло ненужных искушений.

– Зачем?

– Наш достопочтимый лорд как пить дать не забудет «чудесного» пребывания в моей гостинице, да и пакостная натура возьмёт верх. Значит, нужно работать на опережение! И вновь взяться за рекламу, чтобы как можно больше народа узнало об этом месте.

– Я поеду с тобой!

– Лучше, если ты выяснишь, что случилось с моим единорогом!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю