355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок » Текст книги (страница 11)
Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:37

Текст книги "Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)

– Кто это? – удивился младший.

– Люди и скот, съеденные ведьмой,– ответил отец.– Она бы и вас слопала, не подоспей я на помощь.

Люди, которых охотник вернул к жизни, радовались и благодарили его от всего сердца. Потом они отправились по домам, в свои деревни.

Отец и дети пригнали скот к подножию баобаба в лесу, а сами с радостью поднялись по веревочной лесенке в свой дом. Через некоторое время скот расплодился и семья охотника разбогатела. Они никогда ни в чем не знали нужды и жили в лесу долго и счастливо.

Дети‑калебасы

Давным‑давно жила одинокая женщина в деревне у подножия высокой горы. Муж у нее умер, детей не было, и она со страхом думала о надвигающейся безутешной старости.

День за днем вдова подметала дом, приносила с реки воду, собирала хворост, готовила себе пищу. Возле реки у нее была большая делянка. Там она выращивала овощи, бананы и все свободное время мотыжила землю, пропалывала посевы. Как она жалела, что нет у нее помощников – ни сыновей, ни дочерей! Бедная вдова из сил выбивалась, а соседки – нет чтоб пожалеть ее, смеялись и судачили: плохая ты, видно, женщина, что боги не послали тебе детей.

В тех краях было поверье, что на вершине горы обитает могучий дух. Сельчане, поднявшись поутру, и вечером, отходя ко сну, молились, глядя на покрытую снегом вершину. Молилась и бездетная женщина – просила великого духа послать ей помощника в тяжком труде. Наконец великий дух внял ее мольбам.

Случилось это вот как. Однажды утром посадила женщина семена тыквы‑горлянки на своем клочке земли у реки. Ростки с самого начала появились крепкие и быстро потянулись к солнцу. Что ни утро вдова только диву давалась, как они вытянулись за ночь. Потом стебель усыпали цветы и зародились плоды. Вдова любовно полола землю вокруг каждого стебля в ожидании скорого урожая. А там она высушит горлянки, нарежет из них черпаки да плошки и понесет на базар. Они в этих краях нарасхват.

И вот мотыжит она как‑то землю, и вдруг откуда ни возьмись незнакомый человек на краю делянки. Дивится женщина: когда подоспел? Она шагов не слышала, не видела, чтоб кто‑то шел по тропинке. Человек этот был высокий и красивый, а повадку имел властную, как у вождя. Улыбнулся незнакомец женщине и говорит:

– Я – посланец великого духа. Он наказал передать тебе, что молитва твоя услышана. Вкладывай все силы и уменье в уход за горлянками, а великий дух пошлет тебе с ними удачу.

И незнакомец исчез так же неожиданно, как и явился. Вдова ушам своим не верила, но потом смекнула: нет, это не сон, она видела посланца великого духа, слышала его речи. Стала она еще усерднее работать на делянке, но все думала: как тыквы принесут ей удачу, как исполнят обещание великого духа?

С того дня прошла неделя или чуть дольше, и тыквы‑горлянки созрели. Срезала женщина плоды и принесла их домой. Там она выбрала из горлянок мякоть и поставила их на полку, чтоб подсохли и затвердели. В таком виде они станут зваться калебасами и служить людям чашками и сосудами для воды.

Одна горлянка была лучше всех, и хозяйка положила ее возле очага, где готовила: решила оставить этот калебас себе. Наутро отправилась женщина на свою делянку – мотыжить землю. Только она ушла, посланец великого духа явился к ней в хижину, тронул рукой горлянку, стоявшую возле очага, и она тут же превратилась в мальчика. Потом он прикоснулся к другим горлянкам, и они тоже стали детьми.

Посланец исчез, и в хижине зазвенели ребячьи голоса:

– Китете, Китете, старший брат! Помоги нам спуститься вниз!

Мальчик, стоявший у очага, помог остальным ребятишкам спуститься вниз. А в деревне никто и не догадывался, что произошло в доме у вдовы.

Дети веселой гурьбой выбежали из хижины. Одни схватили метелки и взялись подметать двор, другие стали полоть огород и кормить кур. Двое таскали воду с речки и наполняли большие глиняные сосуды у дверей, а самые маленькие сбегали в лес и вернулись с большими охапками хворосту. Только Китете ничего не делал. Великий дух не дал ему смекалки, как другим детям, он сидел у огня и глупо улыбался, слушая разговоры своих расторопных братьев и сестер.

Управились ребятишки с делами и закричали:

– Китете, Китете, подсади нас под крышу!

И старший брат поднял всех поочередно на полку. Они снова превратились в калебасы, и Китете, вернувшись к своему месту у очага, тоже стал калебасом.

Тем временем вдова медленно брела домой, согнувшись под тяжестью копны травы, которой она собиралась подновить кровлю. Пришла она домой, увидела, что кто‑то переделал за нее всю работу, и даже вскрикнула от удивленья. Заглянула в каждый уголок, обежала двор, огород, никого не нашла и отправилась к соседкам.

– Пока я была на делянке, кто‑то управился с хозяйством. Кто бы это мог быть? – спросила вдова.

– По двору у тебя бегали какие‑то ребятишки,– отвечали соседки,– мы думали – родственники. Но разговору у нас с ними не было.

Вдова не знала, что и думать. Вернулась домой, стряпает, а мысль о том, кто тут без нее хозяйничал, из головы нейдет. И вдруг ей припомнились слова великого духа, переданные ей незнакомцем на делянке. Обещал тогда великий дух послать ей удачу, если она вырастит хороший урожай горлянок. Может, дух исполнил свое обещание?

На следующий день все повторилось. Дети позвали Китете, и он помог им спуститься вниз. Потом они принялись за домашние дела и работали без устали, даже кровлю подновили той травой, что хозяйка принесла накануне.

Услышали соседи детские голоса, подкрались к изгороди и подсматривают тайком, как детишки работают. А те сделали свое дело, и снова – ни звука не слышно, ни одной живой души не видно.

Вернулась вдова домой, удивилась, как помощники споро с хозяйством управились, и вознесла хвалу великому Духу, обитавшему на вершине горы. Но ей было невдомек, что калебасы превращаются в детей, и она гадала, кто же ей помогает.

А соседей все больше разбирало любопытство. Когда вдова ушла на делянку, подкрались они к ее двери и смотрят, что будет дальше. Вдруг калебас возле очага превратился в мальчишку, а сверху послышались голоса:

– Китете, Китете, старший брат, помоги нам спуститься вниз!

Подивились любопытные соседки на детей, которых Китете снимал с полки. Они едва успели скрыться, а дети, хохоча, выскочили во двор и принялись хозяйничать.

Под вечер возвращается вдова домой, а соседки уж ее поджидают. Рассказали они ей все, что видели. Глупой женщине довериться бы великому духу, но она решила сама тайком взглянуть на ребятишек. Наутро сделала вид, что собирается на делянку, а сама потихоньку вернулась и увидела все собственными глазами. Выскочили ребятишки веселой гурьбой во двор, глядь – стоит хозяйка, остолбенела от изумления.

– Так вот вы какие, детишки, дорогие мои помощники,– говорит.– Спасибо вам от всего сердца.

Дети постояли, постояли молча, а потом принялись за привычную работу. Только Китете бездельничал, как всегда. Управились они с делами и стали просить Китете подсадить их на полку. Но вдова воспротивилась.

– Вы теперь мои дети,– сказала она,– не хочу, чтобы вы снова горлянками обернулись. Сейчас я вас ужином накормлю, а спать уложу у очага, как у добрых людей водится.

И с той поры стали ей дети‑калебасы как родные, а они, в свой черед, помогали ей и по дому, и на делянке. Разбогатела вдова. Делянку с овощами расширила, а бананов целую плантацию насадила. Завела и несколько стад коз и овец.

А Китете по‑прежнему работать не хотел. Дурашливый он был парнишка: сидит, бывало, целыми днями у огня да знай хворост ему скармливает, что братья и сестры из лесу принесли. Ребятишки тем временем подрастали и взрослели, и вдова каждый день благодарила великого духа, пославшего ей детей. Но чем больше она богатела, тем больше сердилась на глупого Китете и на чем свет стоит ругала шалопая.

И вот как‑то раз принялись другие дети за работу, а вдова – стряпать им обед. Зашла она со двора, где ярко светило солнце, в темную хижину и нечаянно наткнулась на Китете, разлегшегося у очага. Горшок с овощами выпал у нее из рук, на куски разлетелся, и весь обед оказался на полу. Поднялась вдова и на Китете напустилась:

– Ну что ты за бестолочь! Сколько раз тебе наказывала: не ложись у очага. Да что от тебя ждать, калебас никчемный!

Слышит вдова, идут дети с работы, и пуще прежнего кричит:

– И они – тоже калебасы! Сама не знаю, чего ради я стряпню из‑за них развожу!

Ругалась она, ругалась, да вдруг как закричит не своим голосом: Китете и впрямь калебасом обернулся! А там уж, кричи не кричи, каждый из ребятишек, переступив порог хижины, падал на пол и превращался в калебас.

Уразумела вдова, что натворила, рыдает, руки ломает.

– Ах, я дура старая! И зачем только я назвала детишек калебасами! Теперь конец колдовству! Великий дух прогневался и отнял у меня детей!

Так оно и вышло. Дети больше не появлялись в хижине вдовы, и она жила одна‑одинешенька в бедности до самой смерти.

О том, как Мвати расплачивался

Много лет назад жил близ леса Ньяндарва человек по имени Мвати. Оставшись сызмальства сиротой, он мало что знал: не у кого было ему учиться. И хотя поле Мвати было большим и плодородным, хозяйничать толком он не умел. Зато на охоте не было ему равных, а еще владел он волшебством: мог так зачаровать любого, самого лютого зверя, что тот делался ему другом.

Соседи Мвати сажали бататы и другие овощи, разводили коз и овец. Мвати тоже хотелось иметь собственную козу, но вот беда: он знал все повадки диких зверей, а к скоту и подступиться не умел.

Однажды он все‑таки возделал часть своей земли и посадил бататы. Земля оказалась такой тучной, что урожай созрел гораздо быстрее, чем у соседа. Мвати выкопал клубни, а ботву отдал соседу для коз. В благодарность сосед привел ему козочку. Обрадовался Мвати: наконец‑то у него будет своя коза!

Он посадил козочку в клеть и стал кормить бататами и зерном, а для этого ему пришлось возделать еще часть земли. Теперь Мвати только и делал, что с козой возился, даже охоту забросил. А коза все росла и толстела и вскоре разжирела так, что однажды застряла в клети – ни туда ни сюда!

Испугался Мвати: «Что же будет теперь с моей козой? Как мне ее спасти? Может, больше не кормить, тогда она похудеет и сама выберется из клети? Да нет, если козу не кормить, она подохнет с голоду. Уж лучше я клеть разломаю!»

Немедленно принялся Мвати за дело, но тут коза с перепугу как заблеет!

«Пожалуй, ломать не стоит»,– решил Мвати. И тогда он пустился по окрестным деревням и по дорогам искать кого‑нибудь, кто вызволил бы его любимицу из беды.

Многих встречал Мвати, многих звал на подмогу. Первым среди доброхотов оказался Лев.

– О чем ты плачешь, друг мой Мвати? – спросил он.

– Страшно мне за мою козочку – она застряла в клети и никак не выберется. Может, ты умеешь вытаскивать коз из клетей?

– Пожалуй, дружище, я сумею тебе помочь,– ответил Лев.

– Если бы ты только знал, как мне нужна твоя помощь! – обрадовался Мвати.– Только бы коза моя тебя не испугалась!

– Что ты! – воскликнул Лев.– Тут на меня вполне можно положиться. Стоит мне заговорить с твоей козой, как я ей сразу понравлюсь: уж я‑то умею со скотиной управляться!

– А если умеешь, свистни‑ка по‑пастушьи,– предложил Мвати,– погляжу, что у тебя получится!

Как Лев ни старался, вышел у него не свист, а грозный рык. Однако зверь не смутился:

– Не удивляйся, дружище,– это как раз то, что любят козы!

Мвати, правда, сильно в этом усомнился, но спорить с владыкой джунглей не посмел и любезно ответил:

– Давай подождем до завтра. Если твоя помощь будет все еще нужна, я тебя непременно позову!

Впрочем, Мвати не был уверен, что Лев станет дожидаться приглашения.

Бродя в поисках подмоги, Мвати то и дело встречал разных именитых граждан царства джунглей – Носорога, Слона, Буйвола, Гиену, Гориллу,– но голоса у них у всех оказались ничуть не благозвучнее, чем у Льва. Совсем было Мвати отчаялся, но тут ему навстречу вышел Леопард. Голос у него был ласковый, а свистел он, как заправский пастух. Обрадовался Мвати и, не теряя времени, поспешил вместе с Леопардом козе на подмогу.

Вот они подошли к клети: Мвати остался ждать снаружи, а Леопард осторожно проскользнул внутрь. Там он не долго думая перегрыз козе горло и выпил всю кровь. А Мвати услыхал за стеной какую‑то возню и спросил:

– Эй, Леопард, как там дела?

– Все в порядке,– отвечал тот,– сейчас получишь свою козу!

И правда: выпив кровь, зверь без труда пропихнул безжизненную тушку в узкую дверь и бросил ее к ногам хозяина. Не сразу догадался Мвати, что коза мертва, а когда понял, горько заплакал. Леопард принялся утешать беднягу:

– Не надо плакать, Мвати! Коза была такая жирная, что мне пришлось высосать из нее всю кровь, чтобы она пролезла в дверь! Видишь, теперь‑то я ее вытащил!

Казалось, Мвати такие речи убедили, однако на самом деле он подумал так: «Сдается мне, он не прочь и тушу у меня выманить! Надо скорее что‑нибудь придумать! Драться с ним мне не под силу, а стало быть, надо его перехитрить!»

А Леопард продолжал:

– Так уж и быть, Мвати, помогу тебе и тушу разделать!– И он оскалил свои острые клыки.– Гляди, чем не ножи? Пойдем‑ка в лес, разведем под деревом большой костер и устроим пир! Глупо пировать в деревне: с соседями делиться придется!

Мвати согласился, и они потащили козу в лес и остановились под большим деревом на берегу реки. Леопард разделал тушу и попросил товарища сходить в ближнюю деревню и принести огня.

Тот отправился за огнем, но на обратном пути сунул головню в воду, а Леопарду сказал так:

– Когда я шел сюда берегом реки, откуда ни возьмись набежали мерзкие злые девчонки, набросились на меня и отняли огонь!

Рассердился Леопард и снова послал Мвати за огнем. Тот послушно пустился в путь, но, возвращаясь, снова погасил огонь, а Леопарду объяснил, что девчонки‑де опять его не пустили. В третий раз отправился Мвати за огнем – и вновь повторилось то же самое.

– Может, будет лучше, если сходишь ты? – обратился он к Леопарду.– Тебя‑то они тронуть не посмеют!

И разъяренный Леопард пошел за огнем сам. Увидев на берегу играющих девушек, он принялся бранить их, а те даже не поняли, в чем дело. Однако Леопард так спешил отведать жаркого, что ничего не стал объяснять, а прямиком помчался в деревню за огнем.

Как только Леопард скрылся из виду, Мвати развесил все мясо на ветвях большого дерева, а сам устроился на вершине. Он надеялся, что Леопарду туда не забраться и что зверь наконец оставит надежду поживиться за чужой счет.

Тем временем Леопард вернулся с огнем, глядь – ни Мвати, ни мяса! Зверь долго глядел по сторонам, принюхивался, ища след, наконец поднял глаза и увидел, что Мвати сидит на самой верхушке дерева, а вокруг него на ветках развешено мясо.

– Мвати, друг мой! – крикнул Леопард.– Разве я не заслужил своим трудом и куска мяса?

– Вот уж нет! – отвечал с дерева Мвати.– Хватит с тебя и того, что ты насосался крови моей козочки! Не дам тебе мяса!

– Ну дай хоть косточку! – взмолился Леопард.

– Ни косточки не получишь, подлый ты обманщик! Ничего не дам! – отвечал Мвати.

Тогда Леопард отступился, но пригрозил:

– Берегись, Мвати! Вот поймаю тебя возле озера и сполна рассчитаюсь за обиду!

Но тот не обратил внимания на эту угрозу и ничего не ответил.

Неподалеку, в небольшой ложбине, было маленькое озеро. В него впадал ручей, и вода всегда была там чистой и свежей. Поэтому и люди, и звери пили обычно из этого озера, а не из реки, мутной и вдобавок кишевшей крокодилами. Так что Леопард знал наверняка: рано или поздно придет к ручью и Мвати. Поэтому он огородил озеро оставив один‑единственный проход, чтобы никто не прошел незамеченным, и стал поджидать Мвати. Леопард поставил двоих своих сыновей караулить озеро днем, а ночью стерег его сам. Но Мвати, все время следивший за приготовлениями врага, разгадал его замысел.

Поэтому всякий раз, как Мвати одолевала жажда, он пускался на хитрости. Вот однажды он оплел себя цветами, так что его стало не отличить от цветущего куста. Он подбежал к ручью, вволю напился да еще и в калебас воды набрал. А Леопардовы сыновья только со смеху покатывались, глядя, как скачет по берегу цветущий куст. Посмеявшись, они вновь принялись за свои игры. Им и в голову не пришло, что это был Мвати.

На закате пришел Леопард и расспросил сыновей обо всех, кто приходил к озеру. Всех припомнили сыновья, рассказали и о невиданном кусте. Рассердился отец:

– Что же вы не поймали его! Наверняка это и был Мвати! Как только увидите его снова – немедленно хватайте!

Вот кончилась вода в калебасе Мвати, и снова ему захотелось пить. Тогда он смастерил себе другое одеяние – великолепную накидку из перьев. В ней Мвати смахивал на огромную птицу. В обличье птицы отправился он к озеру, и братья‑леопарды его не тронули.

Всякий раз наряжался Мвати по‑новому: то смастерит себе одежду из иголок дикобраза, то одеяние из листьев. Совсем запутались братья, не зная, ловить ли им куст, или охапку листьев, или еще что‑нибудь. Наконец у Леопарда‑отца лопнуло терпенье: отныне он решил сам стеречь озеро и днем и ночью и ловить всех, кто покажется ему подозрительным.

Мвати еще не знал об этом и отправился, как обычно, за водой, завернувшись на этот раз в сухие листья банана. Но не успел он прыгнуть в воду, как Леопард бросился на него и в клочья изорвал его наряд.

Я же говорил, что когда‑нибудь ты мне тут попадешься! – зарычал он.– Теперь‑то ты мне за все ответишь!

И, туго‑натуго спеленав Мвати банановой пенькой, он отнес его к себе домой и сказал матери, старой Леопардихе:

– Гляди, я принес кое‑что к ужину! Вскипяти воды и брось этот сверток в кипяток, но смотри не разворачивай его, пока не сварится!

Удивилась Леопардиха: обычно она развязывала все свертки с добычей, которые сын приносил с охоты. Тем временем Леопард ушел, пообещав вернуться к ужину. Снедаемая любопытством, Леопардиха не вытерпела и развязала сверток, прежде чем бросить его в кипяток. Тут Мвати выскочил, набросился на Леопардиху, заткнул ей пасть, связал ее и спрятал в глубине хижины. Потом он поймал в окрестных зарослях большую крысу, размером почти с него самого, завернул ее вместо себя в банановую кору и бросил сверток в кипяток. Сам же он оделся в платье Леопардихи и улегся в ее постель, отгороженную от очага. На закате вернулся Леопард и, не успев войти в хижину, спросил, готов ли ужин. Мвати отвечал голосом старой Леопардихи:

– Что‑то я захворала, сынок! Горшок на огне, пойди погляди сам, сварилась ли еда!

Леопард вытащил из горшка сверток с вареным мясом и уселся ужинать. В хижине было темно, да и снаружи смеркалось: при тусклом свете очага Леопард не мог толком разглядеть, что он ест, да и не до того ему было, уж очень он проголодался. С жадностью разорвал он крысу на куски и проглотил. Только доедая последний кусок, он почувствовал какой‑то незнакомый привкус и проворчал:

– Что за странное мясо ты сварила?

– Глуп твой вопрос, сынок! – отвечал Мвати голосом Леопардихи.– Ты же сам прекрасно знаешь, что я никогда не пробую разных тварей, которых ты приносишь с охоты!

Устыдившись, Леопард продолжал свой ужин молча. Вдруг кто‑то как выскочит из хижины, прямо у него из‑под носа! Это был Мвати, Выбежав, он принялся потешаться над Леопардом:

– Ну что, приятель, поужинал? Сожрал какую‑то жалкую крысу, а вообразил, верно, что это я – Мвати! Пошел бы лучше развязал свою матушку – она так и лежит связанная!

Разъяренный Леопард бросился на обидчика, а того уж и след простыл. Ничего не оставалось зверю, как вернуться домой и развязать старую Леопардиху. Та рассказала сыну, что произошло. Очень рассердился Леопард и наказал ей впредь быть поосторожнее.

«Все равно я поймаю Мвати»,– решил Леопард и отправился на поиски.

День за днем высматривал Леопард врага – у озера и у реки, на тропинках и на больших дорогах. Однажды, проходя мимо озера, Мвати увидел, что сыновья Леопарда резвятся на берегу.

«Выпью‑ка я воды на дорогу,– подумал Мвати,– им теперь, видно, не до меня».

Но он не знал, что за оградой из толстых сучьев, окружавшей водоем, притаился их отец. На этот раз Леопард решил убить Мвати немедленно и отнести домой к ужину. Увидев Мвати, он в мгновение ока бросился на него с криком:

– Ага! Теперь‑то тебе не убежать! Теперь ты мне за все заплатишь!

Мвати не на шутку перепугался и принялся, дрожа от страха, умолять Леопарда:

– Скажи, чем я могу откупиться?

Зверь подумал, поухмылялся и, издеваючись, отвечал так:

– Ладно, Мвати, я оставлю тебя в живых, если ты завтра же переловишь в нашем лесу всех мартышек до единой и принесешь их мне!

Непосильным показалось Мвати это условие: он ведь не умел прыгать по веткам деревьев, ему и одной мартышки ни за что не поймать. И он взмолился:

– Задай мне любую другую задачу! Но Леопард был непреклонен:

– Ты же хочешь откупиться, так выполняй свое обещание, или я убью тебя!

И Мвати ничего не оставалось, как отправиться за мартышками. Немного подумав, он предложил Леопарду такой план:

– Видишь вон там заброшенную дикобразью нору? Пожалуй, в ней уместятся все мартышки нашего леса, такая она просторная, а в глубине еще и расширяется. Ты полезай в нее и жди. Я буду отправлять их в нору одну за другой, а ты их всех там перебьешь!

Леопард согласился и отпустил Мвати с такими словами:

– Помни, для тебя это последняя возможность расплатиться. Если ты и на этот раз меня обманешь, я поймаю тебя снова, и тогда уж пощады не жди!

– Не беспокойся,– отвечал тот,– слово я сдержу!

Мвати немедленно отправился в лес, прихватив с собой мешок орехов. Вскоре он увидел стаю мартышек. Поздоровавшись, Мвати разложил перед ними угощение и сам разгрыз несколько орехов для почина – благо зубы у него были крепкие. Надо вам сказать, что орехи в том лесу не водились и мартышки их никогда не пробовали. Они привыкли к сладким дыням, которые росли на окрестных огородах, и зубы у них были слабые и хрупкие. Мвати только посмеивался, глядя, как бедняги мучаются со скорлупками, а сам знай себе щелкал орех за орехом, иногда угощая ядрышками мартышек. Наконец они спросили:

– Скажи, отчего у тебя такие крепкие зубы?

– Оттого,– ответил Мвати,– что в свое время надо мною совершили обряд посвящения – джандо[2].

– Надо же! – радостно захохотали обезьяны.– Пусть тогда и нас так посвятят! Чего не сделаешь ради зубов!

– Так и быть,– согласился Мвати,– я сведу вас к знахарю – мганге: он умеет это делать почти без боли.

Мартышкам не терпелось пройти посвящение – ведь это не только укрепило б зубы, но и возвысило их в глазах всего лесного народа! Поэтому они согласились пойти вместе с Мвати к знахарю на следующий же день.

– Представьте себе,– говорил хитрец,– он не берет никакой платы, ибо цель его – не корысть, а благо всех лесных обитателей. В особенности жаль ему вас, мартышек, и он хочет освободить вас от вечного страха перед свирепыми хищниками, которые рыщут по лесу, от прозябания в вечном трепете на верхушках деревьев!

Мартышки слушали его и радовались. На следующее утро все они столпились у входа в дикобразью нору, как велел им Мвати.

– Теперь,– приказал он,– проходите по одному!

И те послушно стали спускаться вниз друг за другом. Внизу их уже поджидал Леопард, и никто не избегнул его когтей и клыков. А Мвати стоял наверху и распоряжался, кому за кем идти. Последней в этой очереди оказалась маленькая Мартышка. Она была на сносях, шла медленно, переваливаясь с боку на бок, и не желала слушаться Мвати, видно, чуяла неладное.

– Почему,– спросила она,– из этой норы еще никто не вышел назад?

– Потому что выходить положено всем вместе и только после того, как будут совершены все обряды,– объяснил Мвати.– Таков наш обычай.

Однако маленькая Мартышка не поверила:

– Ведь над нами, женщинами, джандо не совершают!

– Конечно, нет. Но вы должны быть рядом с мужчинами вашего племени и своим состраданием облегчать их боль! – успокаивал ее хитрец.

Но Мартышка и тут не поверила, и, когда Мвати попытался втолкнуть ее в нору насильно, она вырвалась и убежала. Тот погнался было за ней, но решил, что Леопарду и без того с лихвой заплачено.

Мвати подошел к дикобразьей норе и крикнул:

– Эй, Леопард! Слышишь – я сдержал слово! Ты доволен?

Леопард вылез из норы, весь в крови после учиненной бойни, и тяжело перевел дух.

– Да, Мвати, я доволен и благодарю тебя! – ответил он.–Да сопутствует тебе удача во всех твоих делах, а я тебя больше не трону!

Между тем уцелевшая Мартышка забралась в самую чащу леса, чтобы Мвати не смог ее найти. Она поняла, что все ее сородичи погибли в злополучной норе, и поклялась отомстить Мвати любой ценой.

Через несколько дней она разрешилась двумя сыновьями.

«Хорошо, что оба – мальчики,– думала она,– когда вырастут, они убьют Мвати».

Мать растила их и пестовала, кормила всеми обезьяньими лакомствами, которые росли в лесу: ведь отныне они были там единственными мартышками и в корме у них недостатка не было.

Детеныши быстро росли. Когда они выучились говорить и стали постигать закон джунглей, они принялись расспрашивать мать:

– Неужели в лесу нет других мартышек, кроме нас? Но та им неизменно отвечала:

– Вот подрастете, окрепнете, тогда и узнаете! Когда же сыновья выросли и возмужали, они снова спросили у матери:

– Скажи, отчего в нашем лесу нет других мартышек? Ведь всех прочих зверей тут великое множество, так что их детенышам есть с кем поиграть, а мы – одни!

Мать отвечала:

– Ступайте и раздобудьте копья, мечи и стрелы! Я отвечу вам лишь тогда, когда вы будете готовы вступить в бой с врагом нашего племени!

Сыновья отправились к кузнецу, что жил в своей кузне на опушке леса, и купили себе оружие. Вернувшись, они попросили открыть им великую тайну, которую мать столько лет от них скрывала.

– Видите вон ту хижину на краю долины? – спросила мать.– Тот, кто в ней живет, обманул всех мартышек нашего леса. Он заманил их в дикобразью нору, что в западной части леса, и все они там погибли. Я тогда носила вас в своей утробе и, почуяв неладное, не полезла в нору, как велел этот злодей, а убежала в чащу. Если вы сильны и отважны, ступайте к этому человеку и вызовите его на бой!

На следующее утро юные воители, оба при оружии, вошли в хижину Мвати. Хозяин принял их радушно и, угостив сладкой дыней, спросил:

– Ну, с чем пожаловали?

В ответ они пересказали ему страшную повесть, услышанную от матери.

– Странно! – удивился Мвати.– Неужели вы этому поверили? Ведь вас тогда и на свете‑то не было, мало ли чего наговорит ваша матушка, а вы уж и убить меня собрались!

Слово за слово уговаривал их Мвати, а мстители тем временем уплетали дыню за дыней и в конце концов сами засомневались: вряд ли столь щедрый человек способен на злое дело!

Насытившись, братья сказали:

– Мы никогда еще не пробовали дынь и не знали, что это так вкусно! Скажи, где бы нам их еще раздобыть?

– Ладно,– ответил Мвати,– я покажу вам дынные гряды, но с двумя условиями: во‑первых, вы выкинете из головы это глупое обвинение, а во‑вторых, дыни украдете сами. А я уж, так и быть, отвлеку девушек, которые там работают, пением и пляской!

– Согласны! – ответили братья.

– Вот и хорошо. Приходите тогда завтра ровно в полдень!

На следующий день мартышки явились к Мвати, как и обещали.

– Мы успокоили матушку, она больше на тебя не сердится,– сказали они.– Мы угостили ее дыней, и ей тоже понравилось!

И вот Мвати облачился в свое самое красивое одеяние для танца, привязал к лодыжкам бубенцы, а голову украсил страусовыми перьями. В руки он взял дудочку, и все трое отправились на поле, где росли дыни.

– Спрячьтесь у края поля,– велел Мвати мартышкам,– а как увидите, что я начал танец, принимайтесь за дыни. Ешьте вволю и с собой берите сколько унесете!

Девушки в это время сидели на траве и болтали. Мвати приблизился к ним и начал свой самый завораживающий танец, играя на дудочке, позвякивая бубенцами, покачивая в такт головой, так что великолепные страусовые перья развевались по ветру. Очарованные девушки столпились вокруг танцора. Тем временем мартышки вволю наелись дынь, а остальное утащили в лес. Когда же, по расчету Мвати, с дынями было покончено, он двинулся, танцуя, в сторону своего дома. Девушки пошли за ним как завороженные, и вдруг Мвати заговорил:

– Вы бы лучше за дынями присмотрели! Не ровен час набегут из лесу мартышки и все утащат!

Спохватившись, девушки бросились обратно на поле и увидели, какое им учинено разорение. Растерявшись, они не знали, Мвати ли винить или себя самих. Поняли они, что хитрый танцор их обманул, и поклялись рассчитаться с ним при встрече.

Однажды Мвати отправился купить дыню на то самое поле, не подозревая о задуманной девушками мести. А те внезапно окружили его и принялись плевать ему в лицо, крича:

– Это ты привел мартышек на наше поле, гнусный обманщик! Из‑за тебя пропали наши дыни! За эту подлость,– грозились они,– ты еще поплатишься!

Мвати уверял их, что он тут вовсе ни при чем.

– Но, может быть,– спросил он,– вы хотите, чтобы я для вас что‑нибудь сделал?

А девушки давно мечтали заполучить душистые травы с соседнего поля, принадлежавшего одному злому старику.

Однако тот охранял свои владения столь бдительно, что девушки и близко подойти боялись.

– Помоги нам, Мвати,– попросили они.

– Ладно,– ответил хитрец,– так и быть, приходите на поле завтра после полудня!

Мвати знал, что старик этот больше всего на свете любил нюхать табак, и поэтому купил немного табаку ему в подарок.

На следующий день Мвати сказал девушкам:

– Сначала я отвлеку старика разговором, а потом он уляжется поудобнее, чтобы я срезал ему мозоли и вытащил ришт из пяток. Вы же тем временем рвите травы, а как только наберете сколько вам нужно, убегайте и смейтесь погромче. Тогда я пойму, что все в порядке.

Девушки приняли этот хитрый план.

Мвати подошел к старику, поздоровался и щедро угостил его табаком. Старик принялся благодарить гостя. Слово за слово, они разговорились, и гость предложил ему срезать с пяток мозоли и заодно вытащить ришт.

– Вот хорошо! – обрадовался старик.– А то меня замучили эти черви!

Он улегся поудобнее и с готовностью подставил Мвати свои ступни. Солнце припекало, а Мвати все почесывал пятки старику, и тот не заметил, как задремал. Потом гость вытащил одну за другой всех ришт, и хозяин вздохнул сквозь сон с облегчением.

Тем временем девушки успели оборвать с поля все самые красивые цветы и самые душистые травы и побежали прочь, весело смеясь, как и договаривались. Их голоса разбудили старика, и он заподозрил неладное.

– Наверное, эти девчонки украли мои травы! – воскликнул он, взглянув в сторону, откуда доносился смех, и увидел девушек с целыми охапками краденых трав.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю