Текст книги "Сказки центральной Индии"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Мифы. Легенды. Эпос
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц)
14. Благодарные звери
Жили муж с женой, и был у них сын. Сын этот умер, и в горе отец ушел из дому. Идет он, а боги увидели его и спрашивают:
– Зачем ты идешь к нам? Уходи прочь.
Он говорит:
– У меня сын умер. А они ему говорят:
– Поди принеси воды из колодца.– И всё.
Пошел он, значит, к колодцу. Стал тащить воду – идет мимо обезьяна и говорит:
– Дай мне напиться. Ведь может и такой день настать, что ты придешь ко мне в дом и будешь искать моей дружбы.
Он дал воды обезьяне. Потом пришел тигр и говорит:
– Дай мне напиться. Ведь может и такой день настать, что ты придешь ко мне в дом и будешь искать моей дружбы.
Он дал воды тигру. Потом змея приползла и говорит:
– Дай мне напиться. Ведь может и такой день настать, что ты придешь ко мне в дом и будешь искать моей дружбы.
Он дал воды змее.
Боги не дождались воды и ушли. Вернулся он на то место с кувшином и никого не нашел. «Что же мне делать?» – спрашивает он сам себя.
Пошел он к обезьяне. Она выбежала из дома, усадила гостя и омыла ему ноги. Накормила она его, чем сумела, и дала ему с собой немножко живой воды1.
Потом он пошел в гости к тигру. Тигр выслал из дому свою тигрицу, чтобы гость ее не пугался. Он тоже омыл ему ноги, усадил его на почетное место и угостил на славу. На прощанье тигр дал ему золотое ожерелье.
Пошел он дальше, пришел в чужое царство и устроился у реки – обед себе приготовить. А золотое ожерелье положил рядом на землю. Мимо шел стражник. Увидел он ожерелье, схватил путника и говорит:
– Ты украл ожерелье у нашей рани.
Отвел его стражник во дворец. А он стал звать своего друга – змею, чтобы она его выручила. Ночью змея приползла, ужалила раджу, и раджа умер.
Народ в деревне переполошился. Пошли все бегать взад да вперед – лекарство искать, а путник говорит:
– Я могу его спасти.
Все ему в ноги попадали, стали молить, чтобы он это сделал. Вот он и велел своему другу – змее высосать яд из тела раджи. Змея высосала, и раджа воскрес. Тут раджа и говорит сам себе: «За того, кто мне жизнь спас, надо мне отдать мою дочку».
Весь народ в деревне принялся пшеницу молоть и рис от шелухи чистить. Приготовили куркуму и пряности – что надо для свадьбы. Были там две женщины-бхатра – они пошли стирать к свадьбе одежду. А в дхоти у жениха была завязана живая вода. Развязали они узелок, нашли эту воду, выпили и сразу стали молоденькие и собой хороши. Приходят обратно с одеждой, рани их спрашивает: «Вы кто?» Не могла их узнать.
– Мы,– говорят,– выпили воду, что была завязана в дхоти у твоего зятя.
Рани тоже захотелось молоденькой стать. Вот тот человек и пошел опять к своему другу – обезьяне, принес еще живой воды и дал ей, и сына своего тоже оживил. Потом с сыном и с молодой женой он вернулся к своей глупой гондке. Раджа дал им деревню без налогов, и они счастливо зажили вместе.
15. Милосердный агария
Шел раз летом паренек-агария. А у дороги ламана свалил огромной кучей пшеницу. Прилетела птица и стала ту пшеницу клевать. Ламана схватил палку и погнался за ней – убить вора хочет. Агария говорит:
– Не убивай птицу. Убыток я тебе оплачу.
Ламана птицу оставил, а паренек ему заплатил за пшеницу. Вот и видит агария – летит птица за ним. Обернулась она вдруг красавицей и говорит:
– Я теперь тебя не оставлю.
Пошли они дальше вместе и видят – змея схватила лягушку. Агария говорит:
– Не ешь лягушку. Я тебе дам молока.
Змея отпустила лягушку, а паренек дал ей молока. Идут они дальше, а лягушка за ними скачет. Она тоже девушкой обернулась и говорит:
– Я теперь вас не оставлю.
Приходят они в деревню, а там народ бьет смертным боем оленя. Агария говорит:
– Не убивайте его. Я вам за него заплачу.
Народ оленя пощадил, а парень отдал им десять рупий. Пошли они дальше, и, пока шли, олень превратился в коня. Говорит им:
– Садитесь все ко мне на спину.
Они сели и сразу очутились в Джайтапуре. Парень поставил шатер на берегу пруда раджи. Раджа послал своих солдат сказать ему так: «Если к рассвету все деревья вокруг пруда не покроются плодами, раджа тебя убьет». Парень не знает, что делать, а жена-птица ему говорит:
– Не бойся. За ночь я их все покрою плодами.
К утру деревья согнулись под грузом плодов, и раджа остался доволен.
На другой день раджа повел парня к огромному озеру – оно было шириной в десять косов – и говорит:
– Если твой конь через него перепрыгнет, я тебе дам десять тысяч рупий.
Конь говорит:
– Не бойся.
Посадил он парня к себе на спину, взлетел под самое небо и легко опустился на другой стороне. Увидел раджа такое, испугался и думает: «Как бы мне сгубить этого парня?» Он взял кольцо и бросил его в глубокий колодец. Потом гозорит парню:
– Достань мне кольцо из колодца, и я тебе половину царства отдам. А не достанешь – я тебя самого туда брошу.
Стал парень гадать, что ему делать, а жена-лягушка говорит:
– Не бойся.– И обернулась снова лягушкой. Прыгнула она в колодец и принесла кольцо.
Пришлось радже отдать парню полцарства и свою дочь в придачу. Повел парень молодую жену домой. Идут они все по дороге, дошли до деревни, где парень оленя от смерти избавил, и конь его пал. Пришли они на то место, где он лягушку спас, и жена-лягушка умерла. Дошли дотуда, где он птицу выручил, умерла жена-птица. Осталась с ним одна дочка раджи. Зажили они с ней счастливо и вместе у горна работали.
16. Рыба-помощница
В великом городе было двенадцать лакхов копий.
Плодоносящее дерево махуа! Гнутое дерево чар!
Три тысячи детей там играли.
Краб там шел вниз по реке.
Буйволы валялись в горохе, словно в грязи.
По рисовому отвару плавали в лодках.
Дороги в том городе шли по крышам домов.
Жил в том городе сирота-паренек из рыбацкой касты кеват. Он был совсем нищий, и не было у него никого, кто бы поплакал над ним, случись ему умереть. Наконец нашлась ему работа в доме у богатого кавара, и стал он каждый день пасти скот. В месяц картик, когда весь народ пошел на поля и на тока убирать урожай, паренек отправился со всеми вместе. Стали они носить зерно домой – жене кавара. И она сделалась к парню добра, начала ему каждый день рис давать, чтобы он себе поесть готовил. А парень риса не ел, он его про запас складывал, а кормился листьями да кореньями, что в лесу собирал. Вот и накопился у него понемногу хороший запас риса. Раз хозяин ему говорит:
– Ты, сынок, на меня поработал немало, теперь я тебе свадьбу устрою.
А кеваты увидели, сколько у парня риса, и много их захотело отдать за него своих дочек. Вот и женился он на дочери богача. Ну а работал парень усердно и сам бы разбогател, да жена его съедала все, что он ни добудет. Придет он усталый с работы, а жена ему говорит:
– Пойди мне дров принеси! Воды принеси! Почисть рису на ужин!
Откажется он, так жена его бьет.
Вот и обеднели они, и парень совсем исхудал от тоски да от нищеты.
Раз велел он жене поджарить ему рисовых зерен 1. Она говорит:
– Я к тебе в дом пришла не работницей тебе быть, а себя услаждать.
Схватила она деревяшку и избила его без жалости. Он заплакал, взял сеть, чем рыбу ловил, и пошел подальше от дома к реке. Сидит на берегу и горько плачет. Потом забросил сеть в воду. Тут как раз плыла мимо рыба – Рагхуман ее звали,– и попала она прямо в сеть. Паренек побежал камень взять, чтобы ее пришибить. А рыба ему говорит:
– Не убивай меня. Я пришла тебе помочь. О чем ты плачешь?
Парень рассказал рыбе все про жену, а она говорит:
– Жена у тебя дано. Придет день, она тебя съест.
Потом рыба дала парию дорогой самоцвет, велела его в ухо спрятать и говорит:
– Принеси кокосовый орех, и я буду тебе вечным другом. Случись какая беда, ты меня позови, и я приду тебе помогать.
Кончили они братанье2, и большая рыба Рагхуман пригнала ему на еду полную сеть мелкой рыбы. Парень снес рыбу домой жене, а жена разозлилась, говорит:
– Рыбу я не люблю.
Рыбу прочь швырнула и мужа из дома выгнала. Парень пошел и спрятался в храме Махадео на берегу озера.
У раджи в том городе была красавица дочь. Жил там один слепой брахман, и его сын ходил учить дочку раджи читать и писать. Они и влюбились друг в друга. Дочка раджи говорит:
– Давай мы с тобой убежим, а то я убью себя. И они договорились встретиться ночью в храме Махадео. А брахман прослышал об этом, испугался и уговорил сына не гневить раджу. Вот он и остался дома. А дочка раджи с подружкой пошла ночью в храм. Вошли они внутрь, ищут сына брахмана. Паренек-кеват сидит там и носу не высовывает – думает, это жена его ищет. Дочка раджи выволокла его из храма, вскинула на коня и с ним ускакала. Наутро видит – это совсем не тот парень. Что тут было делать? Домой идти страшно. Вот и сели обе девушки с парнем у реки, на берегу – не знают куда деваться. Приплыла к ним большая рыба Раг-хуман и сказала, чтобы девушки шли замуж за паренька-кевата. Поставила она им дом у реки и дала все, что надо в хозяйстве.
17. Как сосватали леопарда
В прежние времена, говорят, свахи не торопились довести дело до свадьбы, пока не подъедят куль риса в двенадцать ма-нов весом. А как подойдет рис к концу, тут и заспешат свадьбу устроить. В те поры, говорят, все их очень боялись и обходились с ними с большим почтеньем: неровен час, возьмут да ославят и отпугнут сватов. Вот для того чтобы свахи женихов не отпугивали, их и встречали с почетом.
В прежние времена, сами знаете, везде леса были. В те поры тигры и леопарды поедали много людей. Жил тогда один человек, сватовством занимался1. По этим делам ему много случалось ходить из деревни в деревню, а дорога шла через лес. Тут, говорят, и приметил его леопард. «Дай срок,– говорит,– я его съем». Вот что решил леопард.
А тут как раз этого человека послали за рисом. Говорят ему:
– День свадьбы подходит. Поди попроси у них и принеси нам два куля рису, чтобы было чем гостей встретить.
– Раз так,– отвечает тот,– я сегодня сразу пойду. Давайте мешок.
Тогда они его покормили, а как кончил он есть, отыскали мешок. Вскинул он мешок на плечо и пошел. Ну а леопард, который его съесть надумал, был самкой, и человек этот, конечно, не знал, что леопард его хочет съесть в тот самый день. Идет он себе по дороге, по сторонам не оглядывается, а леопард, только его заметил, забежал вперед и лег, притаился.
Тут и случилось, друзья,– видно, то Чандо чудные дела свои показал,– что человек вдруг увидел леопарда, который в засаде лежал. И сразу же тут, говорят, будто что-то толкнуло его заговорить.
– Не ешь меня, леопард,– сказал он.– Я из одного двоих делаю.
Тут леопард, видно, смекнул, в чем дело, и спрашивает:
– Ты и вправду двоих из одного делаешь? – Истинная правда,– говорит тот.
– А из меня двоих можешь сделать?
– Да,– говорит.– Я бы мог из тебя двоих сделать. Только давай сперва отойдем отсюда немного.
– Зачем? – спрашивает леопард.– Разве здесь, на этом месте, ты из меня двоих сделать не можешь?
– Могу,– отвечает он.– Только, видишь, здесь ведь дорога. Я свое дело начну, а тут кто-нибудь подойдет, помешает. Вот я тебе и говорю: пойдем отсюда в сторонку. Там я из тебя двоих сделаю.
Видит леопард, он не зря так говорит, и согласился:
– Ладно, пойдем.
Остановился человек около речки и говорит леопарду:
– Иди сюда и залезай в этот мешок.
Сказать по правде, леопард к нему подошел и забрался в мешок. А тот завязал мешок крепко-накрепко и говорит леопарду, говорит, когда его в мешок посадил:
– Смотри, что ни стану я с тобой делать, ты ни слова не говори. Если хоть чуть голос подашь, знай: вся моя волшебная сила пропала зазря – двоих из тебя не получится. А будешь молчать – сразу станет вас двое.
Сказал он так, говорят, завязал мешок крепко-накрепко, приволок его на самый берег и швырнул прямо в речку.
И вот – чудны дела твои, Чандо,– леопард, говорят, не захлебнулся в воде; поплыл он в мешке по течению – только покачивает его вверх да вниз.
А ниже по речке лежал самец-леопард, ждал добычи. Увидел мешок, в котором самка плыла, и подумал: «Не корову ли это несет?» Как мешок с ним поравнялся, он прыгнул в воду, схватил его зубами и выволок на берег. Оттащил подальше на сушу, стал рвать, а оттуда самка как выпрыгнет. Встретились они, поговорили и стали мужем и женой. Так из одного леопарда два стало.
Тут самка и говорит:
– И впрямь тот человек правду сказал. Сама вижу, была я одна, а теперь нас двое. Такая я стала счастливая.
И велела она, чтобы об этом рассказали всем леопардам, и сама им сказала: «Отныне не ешьте свах. Не будем их есть». С той поры, говорят, свахи могут всюду ходить в самое позднее время, какая бы тьма ни стояла,– ничего с ними не приключится. И ходят они спокойные, безо всякого страха. Вот как сосватали леопарда.
18. Шакал и молодые супруги
В давние времена женился, говорят, один парень. От поры до поры стал он с женой хаживать родителей ее навестить. Вот раз шли они из гостей домой. На дорогу девушке дали поджаренных рисовых зерен1, и она их в полу2 завязала. Это так уж положено – вроде гостинца. А масло3 в те времена не носили в бутылках; женщины для масла брали кувшинчик из глины, а мужчины – коленце бамбука. Это нынче масло носят в бутылках – от сахибов такое пошло. А в ту пору, когда дело было, были глиняные кувшинчики.
Вот жена и несла узелок с рисом на голове, а кувшинчик висел на шнурке у нее на запястье. И шли они от ее родителей к себе домой. Муж-то шел впереди, а жена шла сзади4. И как раз, когда она спускалась в ложбинку, невесть откуда взялся бхут, принял человечье обличье и пошел за ней следом. Женщина думает: «Верно, это какой-то сантал. Тоже куда-то идет». Она ему ничего не сказала, и он ей ничего не сказал. А солнце до заката всего на два кола не дошло – время-то было к ночи.
Тут вышло, так или иначе, что муж обернулся и видит: за его женой идет кто-то чужой. Остановился он. Только он остановился, бхут сразу схватил женщину и не пускает. Муж бегом к ним, палкой замахивается. Кричит:
– Ты чего чужую жену хватаешь? Я тебя мигом пристукну.
Бхут говорит:
– Ты что? Жена-то моя. Ты сам ей чужой. Потому и идешь впереди, а она сзади. Была бы она твоя жена, ты разве не шел бы сзади и не смотрел бы за ней? Гляди, раз она моя жена, я иду сзади и смотрю за ней. Что ж, я и тронуть ее не могу, что ли? Иди-ка своей дорогой. Я веду ее домой.
Пока он так говорил, муж ухватил жену за руку. А бхут-то все держит ее за другую. Муж ее тянет вперед, а бхут – назад. Тут жена как закричит:
– Эй, путники! Эй, твари лесные! Идите сюда все, кто поблизости. Идите, спасите меня, а то они меня разорвут.
Говорят, в ту пору рыскал рядом шакал – искал, чего бы поесть. Услыхал он ее крик, мигом подбежал и спрашивает:
– Что такое? Что такое? О чем спор?
– Это моя жена,– говорит парень.– Я иду с ней домой. Мы идем от тестя с тещей. А этот паскудник невесть откуда взялся и хватает ее.
– Вот и нет,– говорит бхут.– Это моя жена. Я и иду с ней: она впереди, а я сзади. Я ее позади себя не оставляю. А этот паскудник шел, кто его знает куда, впереди нас. Как увидел нас, побежал к нам, палкой машет, грозится меня прикончить. Схватил мою жену за руку и потащил. А с чего мне ее ему уступать? Вот о чем у нас спор.
– Погодите. Не спорьте. Разобраться надо,– говорит шакал.
Он-то догадался, что один из них бхут. Вот он и спрашивает женщину:
– Что это у тебя висит на руке? Дай посмотреть.
Она дала ему кувшинчик. Шакал вылил из него масло на землю, вернул кувшинчик женщине и говорит:
– Кто сумеет влезть в этот кувшинчик, тому жена и достанется; а кто не сумеет, тот ее не получит.
– Ладно,– говорит парню бхут.– Давай полезай.
– Мне не влезть,– говорит парень.
Тут бхут сам в кувшинчик полез, только свист пошел. Как влез туда целиком, муж с женой возьми да и заткни горлышко. Заперли его там.
– Не берите кувшинчик с собой, бросьте тут,– сказал им шакал.
Так они и сделали. Кувшинчик оставили и пошли своей дорогой, А шакалу дали рису поесть.
19. Мщение сына
Был у вдовы один сын. Отца у него убил дикий бык – на рога его поднял. А сын себе взял в привычку ходить с луком стрелять воробьев. Раз спрятался он у колодца, а туда пришли за водой семь девушек – у каждой кувшин на голове. Вот мальчик одной стрелой и разбил все семь кувшинов.
– Ах ты, дурак, безотцовщина! – стали ругать его девушки да и побили еще.
Прибежал мальчик домой и спрашивает у матери:
– Где мой отец?
– Сынок,– говорит она,– когда ты был совсем маленький, твоего отца убил дикий бык и унес его тело у себя на рогах.
Смастерил мальчик двенадцать охапок луков и двенадцать охапок стрел и с железным луком и стрелами пошел в лес искать быка. Дошел он до озера, опустил на берегу свою ношу и присел отдохнуть. Вскоре прибежал напиться шакал. Мальчик ему говорит:
– Эй, шакал, не пей здесь воды. Иди пришли мне оленя, у которого на рогах шестнадцать отростков.
Шакал убежал. Вскоре на водопой пришел олень.
– Эй, олень, не пей здесь воды! – кричит ему мальчик. Олень убежал и говорит быку:
– Пришел великан. Сел у озера и никого пить не пускает.
Услыхал бык такое и сам отправился к озеру, а мальчик кричит:
– Не пей здесь воды!
– Я тебя одним рогом подкину, а на другой подхвачу,—
говорит бык.
А мальчик ему:
– Поди подкинь.
Побежал за ним бык, а догнать не может.
– Ладно,– говорит,– теперь твой черед бить.
И мальчик из своего железного лука убил быка с первого выстрела. Подошел он к быку и видит: тело отца еще висит у него на рогах. Увидел мальчик такое и принялся горько плакать.
Той порой наверху, в небесах, Махадео играл с Парвати в кости. Как принялся мальчик плакать, Парвати услыхала и говорит:
– Там, внизу, кто-то плачет.
Соскребла она с груди у себя щепотку грязи, сотворила из нее ворону и послала ее вниз посмотреть, в чем там дело. Ну а ворона слетела на землю, нашла себе там, что поесть, и не вернулась.
Тогда Парвати взяла со своей груди еще щепотку грязи, сдула ее прямо в воздух, и получилась пчела. Полетела пчела вниз, увидела – мальчик плачет – и прилетела назад.
– Человек умер,– говорит,– а над его телом мальчик сидит и плачет.
Махадео и Парвати спустились на землю и говорят мальчику:
– Подожди немного, повернись к отцу спиной.
– Нет,– говорит мальчик.– Не могу я от него отвернуться.
А Махадео и Парвати говорят ему это опять и опять, много раз, ну он наконец повернулся и спиной к отцу сел.
Тогда Махадео коснулся тела волшебной палочкой, спрыснул его живой водой, и покойник ожил. А Махадео и Парвати поднялись обратно на небо.
Мальчик с отцом вернулись домой, и жили они все вместе счастливо.
20. Двенадцать братьев
Жил старый байга с женой. У них было двенадцать сыновей и одна дочь. Всех они поженили, только самому младшему сыну да дочке судьбу не устроили. Как скончались родители, стало детям нелегко добывать себе пропитание. Они жили охотой – били оленей и кабанов да еще копали лесные коренья. Жилось им голодно, и решили они наконец, что надо им отправиться в лес и расчистить там себе поле.
Каждый день они шли лес рубить, а младший брат в полдень носил им поесть. Приправу он клал в глиняный горшок, рис – в корзинку, а воду наливал в кувшин из листьев и все это нес в двух сетках на коромысле. По дороге он всегда бросал на землю немного рису и приправы – если, случаем, братья начнут его утеснять, так выросли бы у него там дворец и войско'. Откуда было знать братьям, что он их едой разбрасывается?
Но однажды старший брат спрятался в корзине для зерна2 и увидел, какую гору еды сготовила сестра. Пошел он вслед за младшим и видит, что тот бросает на землю рис и приправу. Забежал он вперед другой дорогой. Приходит на вырубку младший брат, а старший уже там – работает со всеми вместе и братьям успел рассказать, что увидел. Те обозлились и готовы были парнишку убить. Паренек зовет их:
– Идите есть, братья.
– Идем,– отвечают они и накинулись на него с топорами. Стукнули его, бросили в грязь и ушли, а на прощанье сказали:
– Руби теперь сам все одиннадцать полосок. Мы больше сюда не пойдем.
Долго лежал там паренек и плакал, и вот Махадео и Парвати – они играли в прятки в лесу – услыхали его плач. Парвати говорит:
– Слышишь, у кого-то тут горе. Пойдем посмотрим, в чем дело.
– Ну и привычка у женщин,– говорит Махадео.– Всегда им надо соваться в чужие дела.
И все-таки они подошли к пареньку, и он рассказал, что с ним случилось.
– Не плачь, хватит,– говорят они ему.– Положи в ряд все двенадцать топоров, возьми в руки первый и скажи: «О учитель Махадео и Парвати, помогите мне вырубить все наше поле».
Сказали так и ушли.
Младший брат положил топоры в ряд, как ему было велено, взял первый в руки и говорит:
– О учитель Махадео, помоги мне вырубить все наше поле.
Тотчас все топоры взлетели с земли, сами принялись рубить лес и рубили, пока не расчистили весь участок. Управились со всем еще засветло, а как солнце стало садиться, паренек засеял всю вырубку рисовой половой. Потом пошел домой. Утром разбудил братьев и говорит:
– Идите смотрите, готово поле или нет.
Они не хотели идти, да вспомнили про топоры. Пришли на вырубку, смотрят – рис уже побеги пустил. Тогда они поставили тринадцать вышек – кабанов и птиц отгонять3.
С того дня еду в поле носил старший брат. Ходил он с луком и стрелами. Раз встретились ему две старые птицы – сокол с женой. У них была красавица дочь и свинья Лару. Самка сокола говорит мужу:
– Этот парень убьет нашу свинью. Положим его спать с нашей дочкой – он про свинью и забудет.
Так она сказала, и сокол крикнул старшему брату:
– Эй, старичок! Заходи, погости у нас в доме.
Самка засмеялась и говорит:
– Какой он тебе старичок? Он – наш зять.
Старший брат пошел к ним, и они ради него зарезали курицу и устроили большой пир. Как пришла ночь, хозяин с хозяйкой легли у дверей, а гостя с дочкой положили у очага, где потеплей. Ночью хозяйка говорит мужу:
– Сделай что-нибудь с его стрелами.
Вот сокол и начал долбить его стрелы: долбил, пока не выклевал всю сердцевину. Наутро старший брат попрощался и ушел.
На другую ночь, когда старший брат сидел на своей вышке и сторожил поле, из лесу вышла дикая свинья и с шумом принялась вскапывать рис. Старший брат выстрелил, да стрела-то у него стала хрупкой, потому что сердцевины в ней не было,– она и сломалась. А свинья рассвирепела, бросилась к вышке, свалила ее и убила старшего брата.
Такая судьба постигла одиннадцать братьев. Каждый поспал с дочкой сокола, и у каждого стрелы оказались испорчены. Наконец остался один младший брат. Да еще было одиннадцать жен.
– Что нам делать? – они спрашивают.– Теперь мы все будем твоими женами.
Младшему брату это пришлось по душе, и он велел первые четыре дня готовить старшей жене.
Сам он пошел на север, где жили двенадцать братьев лохасуров, тринадцать братьев тамесуров и четырнадцать братьев агьясуров4. Он им поклонился и рассказал о своем деле.
– Сделайте мне,– говорит,– такой могучий лук, чтобы меньше чем двенадцать мужчин его поднять не могли, и к нему разные стрелы.
Они принялись за работу и сделали ему огромный лук и восемь огромных стрел. Они сделали Агинбан – огненную стрелу, и стрелу Курпабан, острую, словно коса, и стрелу Бислабан – ядовитую, и Чаккарбан – стрелу-вихрь, и Бутчибан – тупую стрелу, и стрелу Баккарбан – всё сметающую, и стрелу Бинднабан – пробивающую дыры в стене, и стрелу Билопинбан – разрушительницу.
Потом он пошел к мастеру золотых дел и заказал ему одежду из золота. Все эти вещи он спрятал.
На пути домой его встретил старый сокол и позвал переночевать у себя. Было поздно, младший брат сильно устал – вот он и согласился остаться. Ночь он проспал, как и братья, с хозяйской дочкой в тепле у очага. Начал сокол стрелы долбить, да они были такие крепкие, что он полклюва себе обломал. Не вытерпел сокол боли и позвал жену, чтобы она его утешала.
Поутру младший брат встал и пошел на свое поле. Видит, вышки поломаны, а на земле кости братьев разбросаны. Он спрятался за колючим кустом и стал ждать свинью. Сперва пришел олень и спел ему:
Маленький братец, если тебе надо кого-то убить,
убей меня.
Только не бей, пока я пью.
Потом пришел лающий олень5 и сказал то же самое; потом – павлин со своей самкой и другие разные птицы; даже муравьи приходили и пели ему эту песню.
Наконец пришла с громом и треском свинья. Младший брат стал звать по именам свои стрелы, и отозвалась Бутчибан: «Пусти меня». Она ударила с такой силой, что свинье почудилось, будто на нее весь мир обрушился.
Младший брат взял покрывало, семь раз сложил и собрал на него кости братьев. Накрыл он их сверху другим покрывалом и велел костям срастись и мертвым встать. Поднялись они, взяли тушу свиньи и домой понесли. Там они ее порубили, мясо сложили в один дом, сало – в другой, а кости – в третий. Был тут и старый сокол с дочкой —все мяса просил хоть немножко. Дали они ему малость и пошли в лес за кореньями. А дочка сокола осталась. Как уходили, они ей сказали:
– Мяса ешь сколько хочешь, только не ходи в дом, где сало.
Начала она жарить мясо и видит – нужно ей сала. Вот и пошла туда и взяла. Поставила его на огонь, оно растеклось и огонь загасило. Испугалась она. «Где бы мне огня взять?» – думает. Все обыскала, а огня не нашла.
Наконец подошла к хлопковому дереву, такому высокому, что оно доставало почти до самого неба. До неба ему всего одного локтя не хватало. Она и кричит:
– Если правду говорят, что ты доброе хлопковое дерево, нагнись ко мне.
Дерево нагнулось, она села на верхнюю ветку, и дерево подняло ее под самое небо. Оттуда она стала смотреть по всему миру, где бы огонь раздобыть. Видит, далеко над лесом дымок поднимается – это ракшас себе обед готовил. Говорит она дереву:
– Если ты и вправду доброе хлопковое дерево, нагнись и спусти меня на землю.
Дерево ее спустило, и она со всех ног побежала к дому ракшаса. Видит, сидят вместе с ним его дочка, жена и невестка. Подкралась девушка сзади, да невестка ее тень углядела. Стали ее ловить и поймали.
– Я пришла за огнем,– говорит она. Старуха ей отвечает:
– Тебе нельзя брать огонь моего мужа, или мой, или моей дочки. А вот огонь нашей невестки ты можешь взять. Бери его на палку и неси домой.
И еще дала она ей горстку зерна.
– Как пойдешь, бросай его на дорогу,– говорит.– Тогда огонь от тебя не уйдет.
Пришла она домой и стала готовить. Вечером все двенадцать братьев и их одиннадцать жен вернулись из лесу. На головах они принесли полные корзины кореньев. Всю ночь они пропировали, а утром опять ушли. Той порой начался дождь, и по всей тропке, где девушка шла, зерна проросли. Так невестка ракшаса смогла ее выследить. Пришла она к ним в дом и заколдовала девушку – в муху ее обратила. Сама стала стряпать, а муха-девушка села на стенку.
Вечером братья вернулись домой, и только младший из них догадался, что приключилось. Невестка ракшаса их позвала:
– Идите есть.
Поели они, она говорит:
– Я хочу выйти замуж за старшего брата.
Вот он и сделал ее своей второй женой. Пожила она с ним сколько-то времени, а потом говорит, что ей надо пойти родителей навестить. Пошли они вместе с мужем. Как пришли к пей домой, ракшас его съел. Так она выходила замуж за всех братьев по очереди, а ракшас их ел. Вот и остался в живых опять один младший брат. Приходит она за ним, а он сидит на коне, держит лук и стрелу наготове. Как увидел конь невестку ракшаса, бросился на нее и начал топтать. Помял он ей копытами плечи. Потом они все вместе пошли к дому ракшаса. Стали проходить мимо озера, девушка говорит младшему брату, чтобы он умылся. А вода в том озере была нехорошая – от нее люди слепли. Конь и шепнул ему, что умываться не надо. Он отказался. Стала она предлагать съесть чего-нибудь и водой запить, а он опять отказался. Стали подходить они к дому, она как закричит:
– Эй, я поймала большого козла, только мне его не удержать, он убегает.
Услыхали домашние ракшаса и выбежали ловить парня. Л он пустил в них стрелу Курпабан и всех их убил, всех, кроме девушки – ее он обратил в муху. Спрятал он муху на дереве и лег у озера отдохнуть. Во сне увидел он стрелу Бутчибан.
– Берегись,– она ему говорит,– еще один ракшас остался.
Он встрепенулся, положил рядом с собой стрелу Бинднабан. Невестка ракшаса подкралась, чтобы напасть на него, а он пустил в нее стрелу Бинднабан, да так сильно, что у нее кровь ручьем полилась. Только больше стрел у него не осталось. Она схватила его, повалила на землю, и кровь ее ему прямо в рот льется. Тут он своим волшебством обернулся стрелой Билопинбан и через женские части прошел ей прямо в живот. Там он начал расти и все рос, пока ее в клочья не разорвал. Собрал он свои стрелы, отыскал кости братьев и еще раз вернул им жизнь.
Еще осталась в живых младшая сестра того ракшаса. Она была девушка славная, и младший брат надумал на ней жениться. На пути к дому он заметил дочку сокола – она мухой сидела на дереве. Он превратил ее снова в женщину-птицу. Когда пришли домой, он женился на молоденькой сестре ракшаса. Да только вскоре, когда все двенадцать братьев ушли на охоту, а жен дома оставили, одиннадцать жен —они ведь с давних пор сохли по младшему брату – убили его жену и закопали ее.
На охоте старшим одиннадцати братьям удалось добыть одного оленя на всех, а младший брат один убил одиннадцать таких оленей. Разозлились они и испугались, побили младшего брата и прогнали его прочь.
Пошел он в царство к гондскому радже, и дочка раджи влюбилась в него. Ни есть ни пить она не хотела, пока раджа не согласился выдать ее за него. Еще до свадьбы они спали вместе, и любовь их стала от этого только сильней. Младший брат повел новобрачную на то место, где он разбрасывал рис и приправу, а там вырос богатый дворец и при нем войско. Увидел он и своих братьев – они совсем в бедность впали, дрова да лесные коренья на продажу носили. Он их позвал, купил у них того да сего, а заплатил чуть побольше, чем они спрашивали. Они его не узнали. Стал он их расспрашивать, и они перепугались – думали, он их хочет убить. Под конец он послал за пастухом, велел ему принести теплой воды и самых лучших одежд. Тут он им открылся, и они плакали вместе от радости. Так и оставил их младший брат у себя во дворце.