412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Палей » Бессовестная невеста (СИ) » Текст книги (страница 4)
Бессовестная невеста (СИ)
  • Текст добавлен: 9 мая 2026, 15:30

Текст книги "Бессовестная невеста (СИ)"


Автор книги: Натали Палей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)

6.1

Пока герцогиня проводила для гостя с севера небольшую экскурсию по загородной резиденции Ветингов, мисс Лилиан Харрис с удовольствием общалась с любимыми племянниками.

Генри и Валери дружно затянули тетушку в детскую и сразу повисли на любимой Лили, как яблочки на яблоньке. Малыши обожали добрую и веселую девушку, и всегда ждали её приезда, потому что только с Лили отец разрешал им носиться по дворцу и играть на всех этажах. Даже на чердачном, где хранилось много загадочных вещей. Поэтому, когда в разговоре Лилиан вдруг призналась, что приехала всего на одну ночь, а завтра уже уедет, ещё и надолго, дети искренне расстроились.

– Значит, завтра мы не поиграем с тобой в прятки? – насупился Генри и сложил ручки на груди в характерном жесте. – В нашем парковом лабиринте?

– В этот раз – нет, – мягко отозвалась Лилиан. – Но, когда я вернусь, то приеду к вам на несколько дней, и мы обязательно поиграем не только в прятки в лабиринте, но и в другие игры. Заберемся на чердак, откроем тот загадочный сундук, который нашли в прошлый раз. А потом ещё и на лодке покатаемся, и в этот раз весла будут у тебя, а не у Джейкоба.

– Обещаешь? – недоверчиво выдохнул малыш.

– Слово леди! – кивнула девушка с серьезным выражением лица. Мисс Харрис постаралась, чтобы в этот момент на её лице не дрогнул ни один мускул, ведь его высочество Генри Ветинг уже знал, что тетя Лилиан, несмотря на то, что женщина, слов на ветер не бросала. А её «слово леди» равносильно нерушимой клятве.

Поэтому маленький принц бросился на шею к девушке, а Валери довольно запищала: «Лили! Сундук!» и поцеловала  Лилиан в щеку.

Именно в этот момент в детскую заглянул лакей и сообщил, что его отправила её высочество предупредить о том, что ужин в малой столовой состоится через час.

Лилиан с сожалением оставила малышей с нянями и отправилась в свою комнату, чтобы переодеться и привести себя в порядок после верховой прогулки.

За прошедшие годы девушка уже привыкла к той роскоши, которая теперь постоянно окружала её любимую Бель и реагировала на нее спокойно.

По мнению Лилиан, её восхитительная сестра идеально соответствовала всем критериям принцессы Рейдалии, хотя король с королевой – дед и бабка Эдуарда Ветинга – были с ней не согласны.

С Лилиан никто не делился этой информацией, но девушка давно выяснила, каким способом Эдуард Ветинг получил согласие деда на брачный союз с Беллой: услуга в обмен за услугу.

Однако, несмотря на королевское разрешение, Бель не желали видеть при дворе из-за личной неприязни королевы к супруге внука…

Лилиан тряхнула головой, отгоняя печальные мысли, и вошла в свою комнату. За дверью её уже ждали горничные, которые всегда прислуживали, когда девушка останавливалась в поместье Ветингов.

В четыре руки девушки быстро помогли молодой госпоже освежиться, переодеться, расплели, причесали и вновь заплели и уложили длинные каштановые волосы. Меньше, чем за час, мисс Лилиан Харрис полностью подготовили к ужину, нарядив в элегантное платье из изумрудного шелка и редкие изумруды, подаренные Ветингами на двадцатилетие.

Девушка вышла из комнаты и вслед за лакеем, который уже ожидал её появления в коридоре, отправилась в малую столовую.

– Эндрю, а его высочество ещё не вернулся?

– Вернулся, мисс. Недавно. Милорд в своих покоях, переодевается и приводит себя в порядок.

Эта новость немного расстроила Лилиан. Она все же надеялась, что принц не сможет сегодня присутствовать на ужине, так как подозревала, что Эдуард будет снова недоволен и ее новой договоренностью, и новым нанимателем.

Во-первых, потому что супруг сестры часто называл её авантюристкой, чье ребячество зашло слишком далеко. Если бы не заступничество Бель, пользуясь властью и статусом, принц уже давно соединил бы ее брачными оковами с кем-либо из своих друзей, родственников или подчиненных, так как искренне считал, что любой леди рядом нужен сильный мужчина.

А во-вторых, принц точно владел той информацией, которую Лилиан пока тщательно скрывала от всех, в том числе от тети Мэри, которая собирала для нее сплетни высшего света.

Выслушав тетю, мисс Харрис уяснила для себя, что аристократы Рейдалии далеки от древних легенд отландских островов. Но к этим аристократам точно не относился глава теней королевского рода.

– Лилиан.

Услышав знакомый голос мужчины, о котором она только что размышляла, мисс Харрис от неожиданности вздрогнула и застыла прямо в движении, сердце застучало быстрее, гулко отдаваясь в ушах.

– Ваше высочество! – Девушка очнулась и неуклюже присела в положенном реверансе.

– Давайте без этого, – поморщился принц Эдуард, темно-зеленые глаза уставились на девушку остро и изучающе. – Хочу поговорить с вами. До ужина. И до того, как встречусь с МакЛаудом. Беллу я предупредил. Она займет нашего гостя.

Девушка опустила глаза, чтобы не выдать свою насторожённость и досаду, и кивнула. Отказаться от беседы она не могла.

Когда Эдуард Ветинг узнал про ее первый договор, то отчитал ее, несмотря на то, родственники довольно быстро смирились. Когда услышал о её втором деле, молча схватил за руку и волоком потащил в кабинет. Для нотации. Подобные нотации девушка выслушивала потом после каждого заключенного договора и обещала, что тот будет последним.

Лилиан не сердилась. Знала – его высочество просто волнуется. Как заботливый старший брат. Но каждый раз подсознательно ждала, что тот потребует от нее магическую клятву о том, что она прекращает свою довольно рискованную работу.

Эдуард взглядом отпустил вытянувшегося в струну лакея, после чего нажал на тайную панель в коридоре. Стена бесшумно отъехала в сторону, его высочество сделал приглашающий жест девушке пройти в нишу, из которой он только что появился…

Мысленно вздохнув, Лилиан Харрис смело шагнула в тайный проход. Успокаивало её лишь то, что с МакЛаудом магический договор уже заключен и расторгнуть его непросто.

6.2

В кабинете его высочества мисс Харрис не стала садиться в кресло, чтобы не чувствовать себя уязвимо: тогда придется смотреть прямо в глаза Эдуарда Ветинга, а не каждый взрослый мужчина выдерживает этот взгляд.

Девушка подошла к окну и некоторое время делала вид, что любуется прекрасным парком за панорамным окном в пол. Парк, к слову, был великолепен, а парковый лабиринт считался самым большим в Рейдалии, но в данный момент оба шедевра лучших ландшафтных дизайнеров королевства мало интересовали мисс Харрис.

Принц ожидаемо занял кресло за рабочим столом: из черного дерева, с огромной полированной столешницей, постоянно скрытой аккуратными стопками документов, переговорными артефактами и другими предметами: шкатулками, статуэтками, часами, указывающими время в разных районах не только Рейдалии, но и всего мира.

Во дворце Ветингов в данный кабинет, кроме его хозяина, знали дорогу лишь двое: супруга принца и доверенный слуга, который в нем прибирался. Лилиан попала в него третий раз. И каждый раз – в компании его высочества через потайной коридор.

Проходила минута, другая, а Эдуард Ветинг разговор не начинал, заставляя свояченицу нервничать все больше. Наконец, не выдержав напряжения, Лилиан медленно обернулась и обнаружила, что его высочество с каменным выражением лица читает документ, который держит в руке.

– Знаете, что я сейчас читаю, мисс? – сухо спросил мужчина, почувствовавший легкое движение у окна. – Специально запросил.

– Нет, ваше высочество.

– Доклад тени о том, что творится в Северной Рейдалии у границы на территорию отландских кланов.

– Что же там происходит? – Лилиан ощутила понятное любопытство и волнение.

– Ничего. – Принц поднял нечитаемый взгляд. – Отландцы не дают ни одного повода для лишнего пересечения чужаками их территории. Отландия считается частью Северной Рейдалии, но никому ни в нашем ведомстве, ни при дворе не известно, как на самом деле живут северные кланы, что происходит на их территории. – Эдуард положил лист бумаги на стол и откинулся на спинку кресла.

– Даже... вам? – опешила девушка.

– Мирное соглашение между Рейдалией и отландскими кланами и заключенный к нему более ста лет назад магический договор предусматривают, что ни один подданный Рейдалии, живущий за границей территории отландских кланов, не пересекает границу без разрешения одного из вождей. Существуют лишь два исключения. Раз в десять лет один из доверенных лиц короля в определенный день и час пересекает границу и возвращается с откупом, связанный клятвой молчания. – Откупом?!

– Сто лет назад вожди предложили невероятно щедрый откуп, который обещали повторять каждые десять лет, за право и дальше жить так, как они жили до мирного соглашения. Король Рейдалии с радостью согласился. Тогда его устроило, что для всего мира Отландия признала власть Рейдалии. Но...

Его высочество выразительно уставился на девушку. Лилиан догадалась без слов. Но за сто лет любопытство рейдальцев разыгралось не на шутку.Тем более, если откупы были жирными и богатыми.

– Второе исключение – реальная угроза для Рейдалии, исходящая из Отландии. Как вы понимаете, угрозы ни разу не возникло. А за прошедшие сто лет разрешение на пересечение границы получили лишь единицы, и те связаны магической клятвой о неразглашении. Конечно, некоторые слухи доходят до столицы, но какие из них соответствуют реальности, неизвестно.

С одним из таких слухов Лилиан однажды и столкнулась. Случайно. Когда вынужденно пообщалась с дедом своего второго фиктивного жениха – лорда Чарльза Фортескью. После чего внутри поселилось непреодолимое желание оказаться в числе тех, кого пропустят на загадочные территории отландских кланов. И тут такое заманчивое предложение от МакЛауда...

– Лилиан, как вы решились на сделку с МакЛаудом?

Девушка вдруг ощутила, как холод сковал фигуру, на миг ее охватили незнакомые чувства – беспомощность и растерянность. Потому что до сегодняшнего дня она не подозревала, что высшая власть Рейдалии не в курсе, что творится на её северных землях. Считала, что об этом не положено знать лишь простым смертным.

– Именно из-за тайн и слухов, ваше высочество, – медленно отозвалась девушка. – Разве вы не воспользовались бы подобной возможностью?

– Я – воспользовался бы. Потому что я – мужчина, маг, глава теней и принц этого государства. Я находился бы в безопасности. Вы же... – Эдуард вновь замолчал, предлагая девушке додумать самой.

– Я тоже буду в безопасности, милорд. Во-первых, лорд МакЛауд дал мне магическую клятву. Во-вторых, я могу о себе позаботиться, хотя я – женщина, не обладаю магическими способностями, не глава теней и даже не тень. И точно не принцесса Рейдалии.

Лилиан уставилась на мужа сестры твердым немигающим взглядом, острый подбородок вызывающе взлетел вверх. Ее решимость уехать с лордом МакЛаудом вдруг ещё более окрепла: тайны северных земель, отландских кланов и замка Анвенган теперь манили ещё больше.

– Кроме того, это лорд Рид рассказал обо мне лорду МакЛауду, – задумчиво добавила девушка. – Полагаю, сэр Майкл не познакомил бы нас, если бы считал, что для меня существует реальная опасность.

– Иногда мне кажется, что лорд Рид выживший из ума маг, – процедил Эдуард. – Но он как раз один из тех, кто пересекал границу с Отландией. Дважды откупы забирал он. Тогда и подружился с отцом вашего МакЛауда.

Лилиан не сдержала изумления. Значит, лорд Рид знал правду об Отландии! Знал и поэтому предложил ей помочь «сыну друга»?! Это известие неожиданно успокоило мисс Харрис, ведь она искренне верила, что лорд Рид никогда не замыслит против нее дурного.

– А лорд Малькольм Фортескью тоже однажды забирал откуп? – спросила Лилиан и замерла в ожидании ответа.

Перед мысленным взором девушки встало сморщенное лицо землистого цвета умирающего лорда Малькольма Фортескью. В ту минуту отчего-то лишь она осталась рядом, а лорд вдруг очнулся, встрепенулся и прошамкал беззубым ртом: «Я все равно умираю, девочка... Хочу рассказать хоть кому-нибудь... В Отландии есть проход в королевство фей...». Едва лорд Малькольм прохрипел слова последней фразы, как его горло сковало спазмом, а через несколько секунд он ушел за Грань...

– Забирал, – отозвался его высочество. – Только откуда вам это известно?


6.3

– Лорд Чарльз Фортескью, мой второй же... – Лилиан осеклась и поправилась: – то есть наниматель, как-то обмолвился о том, что его дед посещал Отландию.

– По идее, у лорда Малькольма не было права рассказывать кому-либо о своем визите. – Его высочество некоторое время сверлил свояченицу подозрительным взглядом.

Лилиан надела на лицо самую невинную из своих масок. Она сама не понимала, почему не сказала принцу правду. Просто отчего-то бессознательно прислушалась к интуиции.

– Вы уже заключили магический договор с МакЛаудом? – Голос Эдуарда вывел девушку из задумчивости.

– Да.

– На каких условиях?

– Я выполняю задачу, поставленную передо мной нанимателем. О ней узнаю в замке МакЛаудов. Он – оплачивает  мои услуги и в целости и сохранности возвращает домой.

Принц забарабанил пальцами по столешнице, тяжело вздохнул.

– Знаете, почему я так и не потребовал у вас магическую клятву о прекращении вашей опасной деятельности после очередной фиктивной помолвки? – глухо спросил его высочество.

– Почему? – Лилиан, правда, довольно часто задумывалась об этом обстоятельстве и не находила ответа.

– Белла убедила меня в том, что вы самостоятельно должны прийти к тому, что наигрались в детектива, желаете остепениться и выйти замуж. Бель считает, если я возьму с вас подобную клятву, стану врагом. – Сестра права.

– Я понял это. Как никто другой.

Лилиан знала, о чем говорил принц. Несколько лет назад его родители из лучших побуждений отказались от общения с ним на несколько лет. Отправили в своеобразную ссылку, в Магическую академию Сент-Эдмундса, чтобы оградить его от друзей и королевы, оказывающих на принца дурное влияние.

Все годы в академии Эдуард Ветинг учился под личиной, под именем другого аристократа, который занимал его место в столичной академии магии. Его высочество вернул человечность, встретил друзей и полюбил ее Бель, которая училась на целительницу. Но с тех пор родители стали для него чужими.

Выходит, принц не хотел, чтобы между ними возникла такая же стена отчужденности, потому что слишком сильно любил её сестру и хорошо относился к самой Лилиан.

– Я благодарна вам... – начала девушка, но принц резко перебил её:

– Но если бы я знал, к чему это приведет, что у вас совершенно атрофируется инстинкт самосохранения, то наплевал бы на вашу обиду, враждебность. Как-нибудь пережил бы.

Мужские слова прозвучали холодно, хлестко и сухо. От неожиданности Лилиан побледнела.

– Я все осознаю. Но это мой выбор. Выбор той, которую с детства влекут загадки, тайны, более интересная и захватывающая жизнь, чем замужество, вышивание крестиком и домашнее хозяйство.

Лилиан воинственно вскинула подбородок, она не заметила, как нервно скомкала пальцами шелковую ткань нарядного платья.

– Наш король Георг никак не может переступить через себя и идти в ногу со временем. Несмотря на многочисленные предложения от Палаты лордов, связанные с расширением прав женщин, предоставлением им права учиться и работать наравне с мужчинами, король их игнорирует. Я же не вижу себя счастливой в замужестве. Пока не вижу.

– Лилиан, вас уже называют «бессовестной невестой», – вкрадчиво заметил его высочество. – Ваша репутация висит на волоске. Вспоминают вашу бабку – «бессовестную леди Честон». Если бы ваша сестра не являлась принцессой Рейдалии, то высшее общество королевства уже давно объявило бы вам бойкот.

– Я всегда осторожна. Вы знаете это. Никто и никогда не заставал меня в компрометирующей ситуации.

– Еще и поэтому вам не объявляют бойкот. Терпят. Но лишь только вы оступитесь, хотя бы раз, вас не спасет даже родство с Беллой. А ваша поездка с МакЛаудом на его остров на закрытую территорию может стать этим последним разом. Даже компания леди Треверс не спасет вашу репутацию, если вы пробудете на острове несколько недель, а потом вернетесь в Рейдалию с известием о расторжении очередной помолвки. Возможно Бель не осознает серьезность ситуации, но я не она.


6.4

Лилиан подозревала, что так может произойти, а слова принца подтверждали её опасения. И если бы старшая сестра не имела статуса принцессы Рейдалии, она отказалась бы от авантюры с МакЛаудом. Сразу же.  Чтобы не навлечь недовольство общества на семью.

Однако мисс Харрис была уверена в том, что высокое положение Бель защитит родных. Да и его высочество, обожающий супругу, не даст в обиду никого, кто дорог Бель.

Поэтому Лилиан решила не отказываться от возможности попасть на загадочную территорию отландских кланов и лично проверить, какие слухи правдивы, а какие – ложь. Ведь если она сейчас откажется, то жалеть будет всю жизнь.

– Ещё не поздно расторгнуть магический договор, – раздался настойчивый голос принца. – Если МакЛауд согласится, проблем не возникнет. А я заставлю его отказаться от ваших услуг.

Лилиан с грустью подумала о том, что с юности отстаивала себя, доказывала, что не глупее мужчин, что имеет право выбрать ту жизнь, о которой мечтает. Она хотела бы стать первопроходцем и сплотить вокруг себя таких же смелых девушек, как она, но пока не случилось, ведьдля высшего общества Рейдалии она не смелая, умная, проницательная леди, умеющая решать сложные задачи. Ей приходится играть роль легкомысленной и очаровательной сердцеедки. А рано или поздно, по законам респектабельного общества, такая девица просто обязана выйт замуж.

– Человеку часто кажется, что он способен на меньшее, чем на самом деле, – ровным тоном проговорила Лилиан, скрывая истинные эмоции. – А мужчинам до сих пор кажется, что женщины не способны на то, что могут они. Но мы сами виноваты. Пока молчим и ничего не предпринимаем, ничего не изменится. Я же не могу ждать изменений, ведь у меня одна жизнь, а я даже не маг. – Взгляд Лилиан стал тверд, решителен и спокоен. – Ваше высочество, я благодарна вам за заботу, но позвольте мне прожить мою жизнь так, как я хочу. Я понимаю, что в вашей власти запереть меня в золотой клетке. Но не делайте этого. Прошу вас.

Взгляды мужчины и женщины столкнулись, и это была настоящая дуэль, которая продолжалась довольно долгое время.

– Вам наплевать на младших сестер? – наконец, процедил его высочество.

– Ни вы, ни Бель не дадите их в обиду.

Лицо Эдуарда Ветинга от неожиданного заявления девушки, прозвучавшего спокойно, твердо и уверенно, дрогнуло.

– Если же общество Рейдалии закроет для меня дверь в приличные дома, что ж... где-то откроется другая. Мир большой. Есть государства, где у женщин больше прав, чем в нашем королевстве.

– Лилиан...

Интуиция подсказала, что она все равно проигрывает, и Лилиан использовала последний аргумент.

– Я смогу стать полезной Рейдалии.  Стану вашими глазами и ушами.

В глубине глаз его высочества что-то неуловимо изменилось. Но...

– Вы будете связаны магической клятвой. Как и остальные очевидцы.

– Я уже связана, – кивнула девушка и тонко улыбнулась. – Но я придумаю, как донести до вас то, что там происходит, не нарушая клятвы.

– Это невозможно.

– Нет ничего невозможного. Я обязательно найду выход.

И снова столько уверенности и твердости прозвучало в женском голосе, что его высочество уставился на свояченицу так, словно увидел впервые.

– Лилиан, я никогда не встречал более самоуверенной леди. Вы безоговорочно верите в свои силы.

– Пока моя жизнь – это подтверждение того, что когда веришь в себя, в тебя верят и другие. А обстоятельства складываются так, что все получается. Я уверена в том, что сказала. Более чем.

Его высочество усмехнулся и покачал головой, будто в ответ на какие-то невеселые мысли.

– Ваше высочество, я всем сердцем верю, а в душе уверена, что вы защитите и Бель, и наших родных от любых сплетней, наговоров и домыслов. Поэтому уеду со спокойным сердцем.

– Лилиан, вы... просто слов нет.

Его высочество на несколько секунд замолчал, словно действительно потерял дар речи, а затем тихо рассмеялся и вдруг склонил голову.

– Вы победили, дорогая свояченица. А я, как всегда, после общения с вами поражен до глубины души. Позволите хотя бы снабдить вас некоторыми полезными артефактами из моей коллекции?

Взгляд девушки вспыхнул гремучей смесью облегчения, благодарности и восторга.

– Не откажусь, ваше высочество. Разве полезных артефактов бывает много? Особенно из личной коллекции главы теней Рейдалии?

– Лилиан, почему все ваши женихи легко отпускали вас? – поинтересовался его высочество, скользя внимательным взглядом по профилю девушки, которая жадно разглядывала представленные ей редкие артефакты.

–  С чего вы взяли, что это было легко, ваше высочество? – пробормотала девушка. –  Каждый раз с моей стороны прилагались колоссальные усилия.

Искренний смех Эдуарда Ветинга стал ответом на девичие бормотание. Лилиан подняла смеющиеся глаза.

– А я не могу весь саквояж позаимствовать? – на всякий случай поинтересовалась девушка, не в силах определиться. – После возвращения  все верну.

– А я с чем останусь? – усмехнулся принц, не скрывая изумления.

– Вы ещё себе достанете. – Лилиан уставилась на принца самым невинным из своих взглядов. – С вашими-то возможностями! А я понятия не имею, что мне может понадобиться в землях, о которых никто ничего не знает.

– Давайте так, – мягко улыбнулся Эдуард. – Я отдам вам те, о предназначении которых вы сможете догадаться.

Уверенный блеск золотисто-карих женских глаз мгновенно дал понять его высочеству, что, скорее всего, Лилиан придется отдать большинство артефактов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю