412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Палей » Бессовестная невеста (СИ) » Текст книги (страница 10)
Бессовестная невеста (СИ)
  • Текст добавлен: 9 мая 2026, 15:30

Текст книги "Бессовестная невеста (СИ)"


Автор книги: Натали Палей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)

14.3

После своего грубого предупреждения лорд МакФер вел себя обычно – нейтрально-холодно. Поэтому оставшееся время до конца пути путешественники провели довольно спокойно.

По крайней мере, внешне все выглядело именно так.

Внутренне же Лилиан с трудом сдерживала волнение, а напряжение внутри нее нарастало, словно снежный ком.

Никогда ещё мисс Харрис не ощущала себя такой растерянной, как после подарка сэра Френсиса. Девушка вдруг совершенно четко осознала, что другие древние легенды, связанные с Отландией, возможно совсем не сказки...

Лилиан мучительно размышляла над тем, какие ещё, кроме прохода в Королевство Фей, Отландия скрывает тайны, и пришла к выводу, что, возможно, на землях кланов до сих пор живет... магия.

Вернее, не магия. А Магия. Та самая, которой в Рейдалии остались лишь крохи у избранных, – древняя, особенная, всемогущая. Та, от которой раньше звенел каждый листок на деревьях древнего мира, которой владел практически каждый второй его житель. Та, о которой сейчас можно узнать лишь из легенд, содержание которых кажется сказкой.

Поэтому с каждой новой милей, приближающей ее к заветной границе, внутри Лилиан Харрис все сильнее натягивалась тайная струна – тонкая, звенящая, нетерпеливая.

Напряжению способствовал и один невозможный мужчина, который, казалось, пытался обмануть не только её, но и самого себя. Каждой клеткой тела девушка чувствовала, что рядом с ней шестому «жениху» все сложнее сдерживаться: сильные пальцы все чаще дрожали, когда касались её; взгляд все дольше задерживался на ней; а голос звучал все глуше и ниже.

Когда глаза их встречались, остальной мир словно исчезал. Тягучий, настойчивый, властный золотистый водоворот затягивал Лилиан в свою бездну так стремительно, что дыхание сбивалось, а мысли улетучивались. Всего лишь на мгновение, но все же...

Обоих спасало лишь постоянное присутствие посторонних, привычка держать лицо что бы не происходило и понимание, что с безумием нужно бороться.

Почему МакЛауд так сильно действовал на нее, Лилиан долго не понимала, ведь он, такой привлекательный, сдержанный, насмешливый, до сих пор оставался для нее загадкой. А она не из тех, кто мог проникнуться лишь внешностью и тайной...

– Лилиан!

Сэр Родерик окликнул её на короткой остановке перед конечной станцией. Девушка вышла прогуляться вместе с тетей и мистером Дабхом, куталась в теплый плащ с капюшоном – с каждой новой милей в Северной Рейдалии становилось все холоднее. Чувствовалось, что север приближается стремительно и неумолимо.

– Сэр? – Девушка вопросительно уставилась на МакЛауда, с привычной мягкой улыбкой.

– Нам нужно поговорить. – Мужчина выглядел непривычно серьезно.

– Мы уже разговариваем. – Лилиан нашла взглядом леди Треверс, которая ушла немного вперед, уже привычно опираясь на сильную руку Пола Дабха.

– Следующая станция – конечная, – сдержанно проговорил МакЛауд. – После нее до границы останется всего час пути в экипаже.

– Знаю.

– И все изменится.

– Я догадываюсь, сэр. – Лилиан улыбалась, но та струна внутри нее, что давно не давала расслабиться, тихо, еле слышно, зазвенела.

– Вы не представляете, как станет все по-другому. Вокруг. И между нами тоже.

Конечно, Лилиан подозревала, что, как только они пересекут границу, грядут грандиозные изменения, но отчего МакЛауд так... грустен?

– Хочу предупредить вас... Я тоже стану... иным.

– Каким, сэр? – Мисс Харрис посмотрела прямо в глаза МакЛауда.

– Родерик МакЛауд, тот, кого вы знаете уже чуть больше двух месяцев, исчезнет, леди.

– Куда же он денется, сэр? – уточнила девушка дрогнувшим голосом.

– Испарится, – сухо усмехнулся мужчина и чуть сощурил глаза. – Как роса под солнечными лучами. Как мираж. До следующего визита в Рейдалию.

– Который может не скоро случится? – вздохнула Лилиан.

– Возможно лишь через годы.

– Мне жаль, сэр. – Мисс Харрис отвела взгляд. – Потому что этого Родерика МакЛауда я считаю своим другом.

– К моему удивлению, мне тоже жаль, Лилиан. – Мужчина решительно шагнул к девушке и навис над ней, темнея взглядом...

14.4

Договорить сэр Родерик не успел, его отвлек лорд МакФер с каким-то совершенно несущественным вопросом.

Лилиан решила, что оно и к лучшему. Она догадалась, что «жених» переживал из-за ее реакции на изменения, которые с ним произойдут, отчего-то не предполагая, что она к ним готова.

Через некоторое время поезд тронулся в путь, а пассажиры занялись сборами...

***

Через несколько часов мисс Харрис уже с интересом изучала просторный экипаж с массивными толстыми колесами, предназначенными нести пассажиров через горные дороги. Необычный внешне транспорт ждал путешественников у выхода из здания железнодорожного вокзала – небольшого, одноэтажного, с одним киоском, в котором продавали книги и журналы. Даже буфета не оказалось.

Одновременно девушка искоса наблюдала за северными лордами, негромко переговаривающимися в стороне. Наконец МакФер хлопнул друга по плечу, что-то шепнул тому с насмешливой улыбкой и направился к своему экипажу таких же впечатляющих габаритов, как и тот, который изучала девушка.

Проходя мимо нее, мужчина слегка кивнул, пробормотав: «До встречи, мисс Харрис», а через мгновение ловко забрался в экипаж, и тот сразу тронулся в путь.

Лорд МакЛауд помог Лилиан забраться внутрь и вместе с Полом Дабхом занял места напротив девушки и леди Треверс.

Как только багаж загрузили и подвязали тонкими канатами, карета вздрогнула, а колеса ожили. Лилиан приникла к окну, кутаясь в теплый плащ, мысленно прощаясь с Рейдалией и гадая, надолго ли покидает её. Казалось, каждый прохожий небольшого приграничного городка Арлайл провожал их взглядом: заинтересованным или хмурым.

Но уже через несколько улиц и крутых поворотов девушка осознала: взгляды не чудились. Жители Арлайла, молодые и пожилые, женщины и мужчины, останавливались и открыто, с разным выражением на лицах, смотрели. И эти взгляды вызывали неясную тревогу.

*** Через три часа пути по извилистой и сложной дороге горный экипаж подъехал к перевалу Карт-Бар – границе Рейдалии и Отландии – и грузно остановился.

Женщины не смогли удовлетворить любопытство, разглядывая окрестности, так как граница оказалась укутана облаком. Из молочного тумана лишь смутно выступали очертания то ли высокой скалы, то ли стены, то ли замка.

Когда, словно из ниоткуда вынырнули двое высоких и крепких человека в форме пограничных стражей Рейдалии, Родерик МакЛауд открыл дверцу экипажа и легко шагнул из него.

Стражи границы довольно радостно поприветствовали мужчину.

– С возвращением, сэр!

– Спасибо, Мартин.

– Затянулось ваше путешествие, сэр!

– Согласен, Фил. А лорд МакФер уже проехал?

– Да, сэр. Совсем недавно. А вы не один в экипаже?

– Как видишь. С мистером Дабхом. И с гостьями.

– По традиции прошу произнести слова разрешения для ваших гостей, сэр!

– Конечно, Мартин. – Мужчина обернулся к выглядывающим в окошко женщинам, и некоторое время неотрывно смотрел в золотисто-карие, полные любопытства, глаза. В глубине бирюзовых глаз мелькнуло что-то... беспокойное, хмурое. Но вот МакЛауд будто с трудом отвел взгляд и негромко проговорил: – Я, Родерик МакЛауд, вождь клана МакЛауд, разрешаю мисс Лилиан Харрис и леди Мэри Треверс перейти границу между Рейдалией и Отландией.

– Пройдете границу пешком, сэр, или проедете в экипаже? – Этот простой вопрос стража заставил лорда на время задуматься.

– Я пройдусь с невестой, Мартин, – наконец, медленно ответил он. – А леди Треверс с Полом Дабхом пусть проедут в экипаже.

– Я не ослышался, милорд? – голосом, полным бесконечного удивления, осторожно переспросил страж. – Вы сказали: «с невестой»?

– Не ослышался, Март. Именно. С невестой, – сухо, твердо отчеканил МакЛауд.

Лилиан слышала разговор «жениха» со стражем, поэтому, когда сэр Родерик позвал её, она выглянула из экипажа, оперлась на предложенную мужскую руку и ловко и легко скользнула на твердую землю. Мгновенно со всех сторон тонкую фигурку окутало плотное облако.

– Жаль, что вокруг туман, – с сожалением вздохнула девушка. – Ничего не видно. Наверное, здесь очень красиво.

– Здесь всегда туман, леди, – охотно откликнулся страж. – В любое время года. И в течение всего дня. Держитесь крепче за локоть жениха, потому что, если вы потеряетесь, то вас долго будут искать.

Лилиан послушно вцепилась в мужской локоть, с подозрением прислушиваясь к фырканью МакЛауда. Однако уже через несколько шагов она споткнулась и чуть не упала. «Жених» уже открыто усмехнулся и уверенно подхватил девушку на руки.

Лилиан тихо вскрикнула, нервно усмехнулась и... обняла сэра Родерика за шею.

– Вы легкая. Словно ребенок, – пробормотал мужчина и аккуратно прижал хрупкую ношу к груди.

Лилиан показалось, что МакЛауд вдохнул ее запах и легко прикоснулся губами к её виску рядом с опушкой копюшона. Но, возможно, мужчина просто чуть более глубоко сделал вдох, а его губы случайно скользнули мимо, ведь они находились так близко друг к другу. Лорд подошел к скале, вошел в просторную пещеру. Внутри нее также господствовал туман. Через время Лилиан, затаившая дыхание, осознала, что ошиблась: они попали не в пещеру, а в тоннель – с высоким потолком, длинный и посторный.

– Как впечатления, мисс? – шепнул «жених», защекотав губами волосы у ушка.

– Пока все загадочно и волшебно. Я словно очутилась в сказке...

Как только Лилиан произнесла последнее слово, все звуки пропали, а их тела словно завязли в киселе.

Лилиан хотела пошевелить рукой, но не смогла, а МакЛауд проделал над собой видимое усилие, и у него получилось шагнуть. При этом невольно он ещё сильнее прижал к себе «невесту».

Ощущение вязкого киселя пропало так же резко, как и появилось. Ещё шаг, и они вышли из тоннеля. Яркая вспышка света ослепила, Лилиан зажмурилась, инстинктивно сильнее обняла мужчину за шею, вдохнула чистый воздух. И вдруг всем существом, каждой клеткой звенящего от напряжения тела почувствовала, – она исчезла из родной Рейдалии и очутилась в загадочной Отландии.

Конец первой части.

15.1

Лилиан распахнула глаза, оглянулась. Тумана не было. Даже намека на него не наблюдалось. Вокруг возвышались древние величественные черно-серые скалы, утыкающиеся снежными вершинами в небо.

– Невероятно! – тихо выдохнула девушка.

– Пейзажи моей земли разнообразны, мисс Харрис. Но, согласен, что скалы у Злой горы самые впечатляющие среди скал Отландии.

От звука низкого мужского голоса с характерной хрипотцой сердце Лилиан подпрыгнуло и забилось быстро-быстро. Потрясенная, она зацепилась взглядом за выступ в скале, не решаясь взглянуть на хозяина голоса.

– Горы, болота, бесчисленное количество островов, которые можно увидеть с верхушек высоких, опасных скал, – продолжил негромко перечислять красоты своих земель МакЛауд. – Хвойные леса в горах, которые сменяются изумительными изумрудными долинами, вересковые пустоши. Вам понравится здесь, Лилиан.

Ее имя мужчина произнес как-то по-особенному, словно перекатывал во рту вкусную конфету.

– Злой горы? – тихо переспросила Лилиан, уловив необычное название.

– Так рейдальцы назвали скалу, через которую мы с вами только что прошли, – пояснил МакЛауд. – Из-за круглогодичного тумана, постоянных дождей и сильных бурь.

– А как называете её вы?

– Гора неба. Это самая высокая и мощная скала не только Рейдалии, но и Отландии. Своей вершиной она упирается в небо, прячась в высоких облаках. Лилиан?

– Да, сэр?

– Вы боитесь посмотреть на меня?

«Просто невероятно, как боюсь», – мысленно вздохнула девушка и, наконец, медленно перевела осторожный взгляд на шестого «жениха». Неуверенная улыбка будто приклеилась к её побледневшему лицу.

Чуть прищурившись, на нее смотрел знакомый... незнакомец. Взгляд его был нечитаем, но Лилиан всем сердцем чувствовала, что Родерик МакЛауд тоже напряжен и... взволнован. Он даже сжал ее в своих руках чуть сильнее, чем до этого.

Черты ранее идеального по красоте лица изменились – стали жестче, резче, грубее, словно высеченными из камня, нос напоминал орлиный, подбородок более твердый, с ямочкой. Это лицо принадлежало более взрослому мужчине. Чей взгляд...

Лилиан внимательнее всмотрелась в холодные глаза. Цвет радужки остался прежним – необыкновенным, напоминающим бирюзу, но их новое выражение – холодное, твердое, – вызывало желание поежиться. Если бы она не чувствовала внутреннее волнение «жениха», то, наверное, стало бы страшно. Но сейчас Лилиан ощущала лишь сильнейшее любопытство и желание узнать все тайны немедленно.

Темные волосы, до этого аккуратно подстриженные, теперь стали длиной до плеч: густые, слегка завивающиеся колечками на концах.

– Осмотр завершен? – усмехнулся МакЛауд.

– Если бы вы не держали меня на руках, я не сразу узнала бы вас, – задумчиво призналась девушка.

Как только Лилиан произнесла эту фразу, поняла, что мужчина не только изменился лицом и голосом, он будто и в плечах раздался, и вырос, – на его руках девушка показалась себе совсем крошечной, находящейся высоко над землей.

– Вы стали... намного... больше? – настороженно уточнила Лилиан.

– Ненамного, – невозмутимо откликнулся МакЛауд.

– Поставьте меня на землю, сэр. Пожалуйста.

– Пожалуйста, леди.

МакЛауд аккуратно опустил девушку, придержал её за локоток, пока она вновь твердо не встала на ноги, поправил теплую накидку и капюшон.

Лилиан медленно подняла взгляд, сейчас она едва достигала мужчине до плеча. Мускулистого такого и впечатляющего. Девушка вскинула глаза выше.

– Нужно немедленно все проверить, оценить и взвесить? – иронично, но довольно миролюбиво усмехнулись ей в лицо.

– Показалось, что вы стали великаном. Хорошо, что показалось. Вы просто стали выше на голову того прежнего Родерика МакЛауда.

– Маленькая, хрупкая, смелая девочка в стране великанов и волшебников. – МакЛауд перестал усмехаться.– Никому даже в голову не прийдет, что она здесь, чтобы спасти самый многочисленный и сильнейший клан этих земель. Даже им.

Теплый ветерок приласкал лица путешественников, заиграл с распущенными мужскими волосами. Лилиан хотела уточнить: кому «им», но в это время вдруг заметила мелькнувший среди волос заостренный кончик вытянутого мужского уха.

– Вы... фейри? – выдохнула она с трудом, поскольку во рту от увиденного мгновенно пересохло.

– Лишь частично, – последовал сухой ответ. – К счастью.

15.2

– Почему «к счастью»? – с настороженностью в голосе уточнила девушка.

– Лилиан... – тяжело вздохнул МакЛауд, давая понять взглядом, что девушка чересчур любопытна.

– Сэр? – очаровательная улыбка тронула розовые губы.

– Потому что с таким соотношением я могу жить по традициям и законам предков, – сдался МакЛауд.

– Но, выходит, среди ваших предков были и фейри?

– Выходит. Но крови фейри во мне намного меньше, чем истинных МакЛаудов.

– Значит, – тихо, дрогнувшим голосом проговорила Лилиан, – та древняя легенда, которую знает в Рейдалии каждый ребенок, о любви вождя МакЛаудов и прекраснейшей принцессы фей... не сказка?

Сэр Родерик уставился в огромные, блестящие от восторга и сомнений глаза, и снисходительно улыбнулся.

– Не сказка.

– И Флаг Фей существует на самом деле, хотя вы заявили лорду Хартфорду, что слухи о нем – легенда?! – тихо воскликнула Лилиан.

– Все так, Лилиан. Заявил. Потому что посторонним знать о нашем артефакте не стоит.

– Тогда...

– Лилиан! – МакЛауд раскатисто рассмеялся. – Я расскажу обо всем, но постепенно. Не устраивайте мне допрос сейчас. У нас нет на него времени.

– А где леди Треверс и мистер Дабх? – спохватилась девушка, оглядываясь.

– Наверное, уже у подножия этой скалы, с моими людьми. – Последовал спокойный ответ.

– Но... как так получилось?

– Магия, Лилиан. Дабх выполнил мой приказ и направил экипаж по другой дороге. Из туманного тоннеля выходит множество дорог в разные стороны нашего королевства.

– Королевства?! – подхватила девушка и неуверенно уточнила: – Рейдалии?

Выражение мужского лица стало загадочно-торжественным, яркие глаза вспыхнули огненными искрами.

– Королевства Фей, мисс Харрис. Вы же подозревали, что окажетесь в нем?

Лилиан приоткрыла рот и во все глаза уставилась на мужчину.

– Нет! – Качнула она головой, сбитая с толку. – То есть, да, подозревала. – Через мгновение кивнула она. – Хотя, нет! – окончательно растерялась Лилиан и вскинула руку, указывая на скалы. – Мы сейчас в Королевстве Фей?!

Родерик МакЛауд уверенно кивнул, наклонил голову набок, понимающая улыбка скользнула по четким губам.

– Я считала, что на ваших землях есть проход в Королевство фей, – тихо призналась Лилиан, растерянно хлопая ресницами.

– Так было раньше. Пока мы не заключили с Рейдалией тот самый договор, который так вас интересует. Мы отдали много жизней за сохранение тайны Королевства Фей. С тех пор завесу, разделяющую два параллельных мира, фейри сами убрали. Теперь нет тайного, закрытого волшебного королевства. В Отландии нет. Есть одно. Общее. Которым правят король и королева. Поэтому здесь магия вокруг нас, в каждом дуновении ветра, в каждом камне, травинке. И в каждом из нас. А проход в королевство... – Мужчина бросил выразительный взгляд через плечо на тоннель, из которого они вышли. – Недаром Гора неба круглый год окутана магическим туманом.

Взгляд МакЛауда изменился  – вновь стал холодным, твердым, нечитаемым.

– Со дня заключения договора в Отландии многое изменилось.

– А ваша истинная сущность, сэр? – Голос Лилиан задрожал от охватившего возбуждения. – По легенде вождь МакЛаудов, полюбивший принцессу фей, был носителем крови оборотней  и предводителем волков. Белым. Волком. – Последнее слово мисс Харрис уже прошептала побелевшими от волнения губами.

– Предводителем МакЛаудов уже давно является представитель черных волков, Лилиан, – невозмутимо отозвался ее «жених». – По праву сильнейшего.

Безотчетно девушка скользнула взглядом по темным блестящим волосам мужчины. По позвоночнику пробежал предательский холодок. Кончики пальцев неожиданно зачесались: вдруг захотелось прикоснуться к волосам «жениха», ощутить, какие те на ощупь: жесткие или шелковые?

– Мой предок Иан МакЛауд, четвертый вождь клана, был беловолосым, – без эмоций сообщил сэр Родерик. – А вы можете потрогать мои волосы, Лилиан. Вам же этого хочется?

15.3

 Щеки Лилиан вспыхнули предательским румянцем.

«Неужели у меня на лице все написано?! – озадачилась девушка. – Или сэр Родерик чувствует мои эмоции, как я – его?! Если это так, то... это возможно в двух случаях...». Сердце Лилиан давно билось, как сумасшедшее, сейчас же вдруг замерло от осознания невероятного...

– С чего вы взяли это, сэр? – с деланным возмущением тихо проговорила девушка, сама же впилась в мужское лицо острым взглядом.

– Возможно, показалось, – медленно отозвался МакЛауд.

– А почему мы с вами вышли здесь, а тетя и мистер Дабх отправились по другой дороге? – Лилиан решила перевести тему разговора и подумать об этой запутанной ситуации позже. – Мы же не сможем спуститься по этим горным тропам? – Она бросила выразительный взгляд на вытоптанные явно дикими животными узкие тропинки на склонах окружающих их гор.

– Мы здесь, чтобы древние духи Горы неба узнали вас, Лилиан. И благословили. Если на то будет их воля.

– Это традиция такая? – глухо прошептала взволнованная девушка. Её благословят духи Королевства Фей?!

– Нет. Это моя инициатива. Обычно чужаков не приводят к духам.

– Зачем тогда вы привели меня?

МакЛауд как-то неопределенно передернул широкими плечами, лицо с резкими чертами стало непроницаемым, он отвел глаза, развернулся в сторону пропасти.

–  У Лилиан Харрис из Рейдалии искреннее сердце, светлые мысли и чистая душа. Она гостья.  Пришла помочь. Чтобы не нарушилось равновесие в королевстве. Прошу о защите. Для нее. От всех... ши.

У Лилиан округлились глаза. Она судорожно выдохнула и сжала пальцы в кулаки. С напряжением всмотрелась в древние, грозные скалы, раскинувшиеся перед ней во всем своем великолепии, но ничего и никого, кроме самих безмолвных и неподвижных гор, не увидела.

– Чистая... – Раздался громкий шепот за спиной девушки; Лилиан вздрогнула, резко обернулась, но лишь воздух пошел загадочной рябью.

– Светлая...  – Прошипели справа, и снова девушка повернулась на звук, ещё быстрее, чем до этого; волоски на теле встали дыбом, с лица схлынули краски. И снова рябь – еле заметная, будто камушек в воду кинули.

– Искренняя... – тихо усмехнулись слева. – Наивная, – добавили насмешливо. – Духов горы увидеть хочет...

– Что шшшшш... – задумчиво прошипели. – Не солгал... Защитим.

– Хотя...

– ... она и сама может защитить себя! – хмыкнул невидимый дух-весельчак.

– Проницательная... потому что,  – вздохнули еле слышно.

– Любопытная...

– Мудрая...

– «Крылья Феи» у нее...

– ... вернула домой...

– Отданные. Добровольно. Слова нужные были сказаны...

– Традиции не нарушены...

– Теперь у нее крылья...

– Впечатляет...

Шепот, окруживший Лилиан со всех сторон, так же резко прекратился, как и начался.

Наступила тишина.

Звенящая, напряженная.

Лилиан показалось, будто нервы так сильно натянулись дрожащими струнами, что вот-вот лопнут.

МакЛауд медленно повернулся, уставился на девушку темным загадочным взглядом. И снова золото почудилось ей в его глазах...

– Кровь смешаем с рябиновым соком, – раздалось еле слышно за спиной.

– Пусть вскипит.

– Забурлит.

– Защитит ее.

– Из железа оберег...

– ... кузнец горы выкует.

– И будет цел...

– ... твой человек.

– Даже Охоту выдержит.

– Нет! – вдруг с каким-то отчаянием процедил МакЛауд, дернулся в сторону пропасти, вскинул взгляд, стал переводить его с одной точки на другую, словно безумный. – Прошу. Только. Не. Охота.

– Она – человек, – последовал безэмоциональный ответ. – Традиция. Королевства.

– Древняя.

– Душу чистую привел...

– Сам.

– Сердце забрал...

– Зачем?..

– ... свое отдал.

– Нарушил древний обычай.

– Хватит этого.

– Мы защиту дадим, но...

– ... она все равно не бессмертная.

– Сам тоже...

—... теперь береги...

– ... своего человека.

Лилиан почувствовала, как её бросило в жар. Только не от того, что духи выдали МакЛауду ее сердечную тайну, а ей рассказали о его тщательно скрываемом, возможно, даже от самого себя, чувстве.

В жар бросило от того, что кровь с каждой новой секундой становилась все горячее – будто, действительно, закипала, бурлила, превращаясь в огненную лаву.

Или рябиновую?! Вокруг резко запахло рябиной – терпкой, горьковатой ягодой, по древней легенде защищающей людей от воздействия фейри. Во рту тоже почудился вяжущий вкус рябинового сока. В глазах потемнело, ноги задрожали, подогнулись, черты застывшего мужского лица стали расплываться и удаляться со стремительной скоростью.

Последнее, что Лилиан Харрис услышала, был хриплый взволнованный мужской шепот, наполненный тревогой. Только звуки шли словно издалека и доносились до нее странно растянутыми и тягучими:

– Ли – ли – ан!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю