412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Палей » Бессовестная невеста (СИ) » Текст книги (страница 14)
Бессовестная невеста (СИ)
  • Текст добавлен: 9 мая 2026, 15:30

Текст книги "Бессовестная невеста (СИ)"


Автор книги: Натали Палей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

20.2

Лилиан мысленно обратилась к Крыльям Феи, и артефакт выполнил её просьбу. Через один удар сердца девушка очутилась... в крепких мужских объятиях.

– Испугалась? – глухо выдохнул МакЛауд, пытливо заглядывая в блестящие карие глаза, не замечая, что от переполнявших его эмоций, он перешел на «ты».

– Немного, – не стала отрицать Лилиан, некоторое время не отрывая взгляда от встревоженных глаз мужчины, сейчас темных, как озеро в грозу.

Едва успокоившееся сердце вновь пустилось вскачь. Только теперь по другой причине, намного более приятной.

– Я была готова к тому, что что-то подобное произойдет, – бледно улыбнулась девушка. – Принцесса не могла не почувствовать родную магию.

– Откуда у вас «Крылья Феи»?

– Лорд Хартфорд подарил. На прощание.

На короткое время взволнованное лицо МакЛауда окаменело, темный горящий взгляд вдруг потух, превратившись в черный лед. «Жених» всматривался в порозовевшее лицо Лилиан странно-пытливым взглядом. Будто хотел что-то понять для себя.

– Что такое, сэр? – шепнула Лилиан и, повинуясь порыву, тихо добавила: – Вы услышали ключевые слова? На прощание.

МакЛауд с трудом сглотнул, стиснул Лилиан ещё крепче – так, что девушке стало трудно дышать.

– Милорд... – поморщилась Лилиан.

МакЛауд ослабил объятия, аккуратно поставил девушку на ноги и... нежно, но властно приподнял девичье лицо за подбородок.

– Лилиан, когда мы приедем в Анвеган, мы должны серьезно поговорить.

– Согласна. У меня тоже есть, что сказать вам. Я много чего увидела и поняла.

– Я планирую поговорить о нас, – сдержанно, твердо, уверенно добавил мужчина. – Пока вы зависали над моей головой с удивительным самообладанием, у меня исчезли всякие сомнения.

– Относительно чего? – Лилиан настороженно уставилась в глаза «жениха».

Тот не ответил. Лишь усмехнулся загадочной улыбкой, однако глаза, все еще темные от охвативших эмоций, теперь не морозили черным льдом. В них вспыхнул пожар – золотисто-огненный. На удивление откровенный, смущающий и волнующий. Очень говорящий, чтобы у девушки не осталось сомнений относительно причины будущего разговора.

– Я скажу в Анвегане, – хрипло проронил мужчина и убрал руку, пальцы которой уже подозрительно подрагивали.

Лилиан просто кивнула, опуская вспыхнувшее лицо. МакЛауд аккуратно подхватил ее под локоток и повел к лошади.

– Если бы у вас не было Крыльев, вы все равно не пострадали бы, Лилиан, – негромко проговорил он. – Как только Гленна вас подняла в воздух, я сразу создал воздушную подушку. Вы упали бы на нее.

– Гленна знает об этой вашей способности?

– Знает. Она знает обо всех моих способностях.

– Значит, она понимала, что вы меня все равно спасете? – Лилиан искоса взглянула на мужчину.

– Лилиан, – ее остановили, бережно развернули лицом к себе и, едва касаясь, провели по щеке костяшками, – принцесса просто хотела вас испугать. И проверить действие родового артефакта. Ничего серьезного с вами не случилось бы.

– Я понимаю, – улыбнулась девушка. – И верю. Максимум, отделалась бы вывихом.

– Предупреждаю вас на будущее. Феи коварны и жестоки. Не только со смертными. Со всеми. Как и фейри. Не доверяйте им.

Лилиан кивнула.

– Что Гленна сказала вам? – вдруг спросил сэр Родерик.

Девушка ответила не сразу. Заминка продлилась несколько секунд, но она надеялась, что «жених» не заметил её и не понял, что она колебалась, отвечать или нет.

– Сказала, что ко мне может прилететь какая-то Джина, – вздохнула Лилиан, подумав, что вряд ли Джина будет шуметь на весь замок, когда появится. Значит, в тот момент она и примет решение, следовать за загадочным проводником Гленны или нет.

– В вашем трезвомыслии я не сомневаюсь. МакЛауд продолжал осторожно ласкать лицо Лилиан, будто не в силах оторваться от нее, а та смотрела в непривычно темные глаза и... не пресекала поведение, которое тетя Мэри посчитала бы совершенно возмутительным.

– Мне же не стоит переживать? – глухо поинтересовался «жених».

20.3

На этих словах мимо их лиц вдруг пролетел шмель: довольно внушительных размеров, пухлый, пушистый, разрисованный природой яркими красками. Инстинктивно девушка и мужчина отшатнулись друг от друга.

Лилиан проводила шмеля завороженным взглядом. Тот сел на цветок из клумбы у дома принцессы, и девушка обратила внимание на эти цветы. Ранее она никогда не видела подобных, поэтому взгляд невольно зацепился: орхидеи, сердцевина которых напоминала дикую пчелу, а лепестки имели уникальное сочетание цветов с оттенками розового, белого и коричневого и имитировали отметины на теле шмеля.

Едва шмель устроился на цветке, как через несколько секунд резко взлетел. Лилиан показалось, что яркий красавец чем-то невероятно возмущен.

– Знаете, что произошло? – задумчиво усмехнулся «жених».

– Вы имеете в виду... шмеля и его негодование? – На всякий случай уточнила Лилиан.

– Вы заметили, что он недоволен? – сощурил глаза МакЛауд.

– Как будто ему цветок не понравился, – усмехнулась Лилиан.

– Так и есть. Этот цветок называется офрис. Или пчелиная орхидея. Это любимый цветок принцессы Гленны, поэтому рядом с её домом клумбы только с ним. Во дворце в её покоях тоже много горшков с этим цветком. Всех возможных расцветок. Пчелиная орхидея известна не своей необычной красотой, а оригинальным способом опыления.

– Внешне цветок, действительно, очень похож на пчелу, – задумчиво пробормотала Лилиан, пока не совсем понимая, зачем МакЛауд решил прочесть ей небольшую лекцию о любимом цветке Гленны.

– Совершенно верно. Похож. Еще цветок издает своеобразный запах. Поэтому, хотя в цветках нет никакого нектара, шмели летят к нему в надежде найти в нем самку. Но стоит им к нему прикоснуться, как через мгновение на головы «одураченных» самцов высыпается пыльца. Обнаружив обман, они улетают. Как вы заметили, невероятно возмущенные. И ищут другой цветок. В результате орхидея добивается своего – опыление происходит. Как вы считаете, почему именно этот цветок в любимчиках у Гленны?

Родерик МакЛауд выжидательно уставился на девушку.

– Я услышала вас, милорд, – медленно отозвалась Лилиан. – Я буду осторожна с принцессой.

– Я не сомневался в вас, – кивнул МакЛауд, а далее с совершенно невозмутимым лицом подхватил девушку на руки, прижал к себе и понес к лошади. – Этот наивный и доверчивый шмель оказался здесь очень кстати. По цветам и питомцам фейри часто можно многое понять о характере их хозяев.

Из-под опущенных ресниц Лилиан Харрис рассматривала орлиный профиль «жениха», упрямый подбородок, выпирающий кадык. И вытянутое ухо фейри, выглядывающее между темных волос.

«Интересно, кто у вас в питомцах, милорд? И какие вы предпочитаете цветы? Учитывая, что вы разбираетесь в опылении орхидей и знаете «язык» цветов, вы точно к ним неравнодушны», – мысленно обратилась Лилиан к «жениху».

Девичье сердце стучало быстро-быстро, во рту привычно пересохло, как и всегда, когда она находилась так близко к МакЛауду.

«Жених» собирался серьезно поговорить с ней. Видимо, пока ей угрожала опасность, разобрался в своих чувствах. А она? Что с её чувствами?

Если МакЛауд вдруг признается в том, что неравнодушен к ней, ответит ли она ответным признанием? Этот мужчина не из тех, кто позволит играть своим сердцем. Но поддержит ли он её желание и дальше заниматься расследованием дел, подобных его делу? Или ей придется забыть о расследованиях?

Лилиан застыла, поймав себя на этих мыслях. Какая же она фантазерка! Может, МакЛауд понял что-то совершенно иное и хочет поговорить именно об этом. А она уже надумала себе признание в чувствах, свадьбу и поставила себя перед выбором! Какой же стала легкомысленной!

Девушка из-под ресниц взглянула на мужчину. Несмотря на волнение, недавние переживания и некоторый страх перед предстоящим разговором с МакЛаудом, сейчас Лилиан Харрис чувствовала себя самой счастливой женщиной в Королевстве Фей.

И мечтала она лишь об  одном – чтобы дорога к её лошади волшебным образом удлинилась, а амазонка не затлела под горячими мужскими ладонями...

21.1

Они вновь ехали по побережью, когда вдруг появился он .

Анвеган ...

Слившийся с высокой базальтовой скалой, замок возвышался на берегу залива над входом в гавань и с трех сторон омывался водами озера.

– Мой Анвеган, – тихо прокомментировал МакЛауд.

Сухой, спокойный голос просто сообщил очевидное, но Лилиан будто сердцем расслышала и волнение, и восхищение, и нежность, испытываемые Родериком МакЛаудом к древнему строению.

В груди мягко, ненавязчиво царапнуло, мисс Харрис внимательнее вгляделась в крепость, и на миг от охватившего восторга сердце сжалось в комочек.

«Нет, скорее в бутон, – вздохнула Лилиан. – Который распускается прекрасным цветком, каждый лепесток которого это мои чувства. Восторг, трепет, понимание его чувств...»

Увитый густой зеленью, величественно и гордо, Анвеган стоял на берегу, уже много веков подверженный всем ветрам, представляя собой классический пример средневекового отландского замка.

И снова небо нависало темным, низким, угрюмым океаном, а солнце практически не грело. Только теперь этот пейзаж не казался Лилиан мрачным. Представшая перед путешественниками картина выглядела органично и великолепно.

Мисс Харрис вспомнила, что она прочитала о замке МакЛауда ещё в Рейдалии. Тогда она постаралась найти всю возможную информацию.

Предположительно, на первых порах замок представлял собой всего лишь стену, огибающую вершину скалы, и ров, преграждавший доступ к нему со стороны суши. Эта постройка заменила ранний деревянный частокол, который защищал жилые постройки внутри.

Третий глава клана Малколм МакЛауд, выходит, тот самый, которого полюбила фея, в северо-восточном углу крепости возвел башню донжон – четырехэтажное строение прямоугольной формы. Это строение удовлетворяло все основные потребности крепости.

– После щедрого подарка прабабки Малколм МакЛауд для сохранности Флага Фей построил Башню Фей. – Мужчина указал на строение. – Именно в ней на самом верху хранился артефакт. В чугунном сундуке. Под постоянной охраной.

Лилиан очень внимательно рассмотрела Башню и все, что смогла рассмотреть рядом с ней.

– Каждый вождь МакЛаудов проводил реконструкцию замка, – продолжил МакЛауд. – А я, после учебы в Рейдалии, куда направился, чтобы сменить обстановку и узнать... рейдальцев с другой стороны, нанял одного талантливого архитектора из фейри. Решил немного переделать замок, мне кое-что понравилось в рейдальских дворцах. Этот архитектор и создал Анвеган таким, каким вы видите его сейчас. Объединил различные элементы при помощи новых парапетов, вон тех зубчатых башенок, изменил внутреннее убранство замка.

– Добавил нынешнюю парадную лестницу, – пробормотала девушка.

– Как вы поняли это? – с удивлением уточнил МакЛауд.

– Лестница органично смотрится с внутренним расположением помещений и коридоров, но... – Лилиан сделала задумчивую паузу.

– Но?

– Когда вы стали рассказывать, что архитектор изменил замок, я сразу вспомнила её и отчего-то подумала, что раньше ее не было.

– Снова интуиция?

– Видимо, да, – рассмеялась девушка, немного смущенная. – Еще ваш архитектор спроектировал сады, которые теперь окружают замок? Вместе со всеми изящными дорожками, мостиками, скульптурами и новыми растениями?

– Вы увидели их в окно?

– Да, когда спускалась к вам по парадной лестнице. Подумала ещё, что они напоминают рейдальские. Такие, как во дворце моей сестры.

– Смотрятся как что-то чужеродное? – вздохнул мужчина.

– Совсем нет, – успокоила его Лилиан. –  Получилось впечатляюще. По-моему они были просто необходимы суровому Анвегану. И я понимаю, почему вы решили их создать. Вместе с садами Анвеган стал еще прекраснее. Они добавили ему немного... приветливости.

– Я рад, что он вам понравился, – хрипло проронил МакЛауд.

– А Башню Фей архитектор затрагивал? – спокойно спросила Лилиан, хотя из-за хриплого голоса мужчины сердце совершило кульбит.

– Нет.

– Много в ней потайных ходов?

– Два. Один соединяет с замком. С его внутренним двором. Второй выходит за стены. Через скалу выводит на одну из скальных троп.

– Кто знает о ходах?

– Поскольку Флаг Фей несколько раз приходилось спасать от врагов, то те, кто охранял артефакт.

– Они все живы?

– Не все. Но все давали кровную клятву верности клану.

Девушка кивнула, принимая информацию к сведению, параллельно отмечая, что мужской голос уже избавился от волнующей её хрипотцы.

– А как получилось, что на таком сравнительно небольшом расстоянии, – Лилиан аккуратно взмахнула рукой, показывая за земли за их спиной и на Анвеган, – такой слишком разный климат?

– Когда фейри вышли из холмов, то осознали, что для постоянной жизни климат Отландии им не подходит. Тогда с помощью магии король решил его изменить. Мой отец попросил, чтобы вокруг Анвегана и его земель погодные условия не менялись. Наш дом привык к суровой погоде, как древние скалы и залив. Отец боялся, что в другом климате родовое гнездо разрушится. Со временем и отец, и наши люди осознали, что та просьба стала верным решением.

– Вожди других кланов тоже просили короля о том, чтобы рядом с их родовыми замками климат не менялся? – Лилиан постаралась, чтобы голос прозвучал просто любопытно, но МакЛауд медленно развернулся и внимательно уставился на нее.



21.2

– Да, – задумчиво проронил МакЛауд. – И это естественно. Все беспокоятся за свои родовые гнезда.

– Король удовлетворил все просьбы? – Невольно голос девушки приобрел вкрадчивые нотки.

– Вся территория Отландии ранее принадлежала кланам, – медленно отозвался мужчина. – Поэтому его величество не мог удовлетворить все просьбы.

– За последнее столетие много ли родовых замков на стадии... хм... разрушения?

Бирюзовый взгляд из задумчивого и настороженного мгновенно стал хмурым.

– Мисс Харрис, на что вы намекаете?

– Пока ни на что, сэр. – Лилиан легко пожала плечами. – Вы рассказываете о своей земле, об изменениях, которые произошли за последние сто лет. А я задаю уточняющие вопросы.

– Собираете информацию? – криво усмехнулся мужчина.

– Как и всегда, – мягко улыбнулась девушка. – Возможно, эти сведения мне никогда не пригодятся, но для общего понимания мира, в котором я оказалась, и того, что в нем происходит, они необходимы мне.

– Вам нравится мир Анвегана, Лилиан?

– Это преждевременный вопрос, сэр, – вздохнула девушка. – Я ещё совсем не видела ваш мир, но...

Лилиан вдруг наполнило загадочное и необъяснимое чувство – восхищение, нежность, трепет смешались в гремучий коктейль. Где-то в глубине ее сердца. И она сразу осознала по отношению к кому эти чувства. Инстинктивно девушка понизила голос и негромко проговорила:

– Но по поводу Анвегана могу уже признаться, что покорена им. – Лилиан перевела взгляд на суровый замок. – Он прекрасен какой-то необыкновенной красотой. Особенной. Будто бы... – она на миг задумалась и отрывисто продолжила: – создан не человеком. Самой природой. Словно Анвеган всегда был здесь. На этой базальтовой скале. С начала сотворения мира.

Лилиан Харрис продолжала смотреть на замок, о котором говорила сейчас и который так быстро нашел отклик в её сердце. Отчего-то древняя крепость казалась ей живым существом. Дышащим. Со своим сложным характером, переменчивым настроением, яркими чувствами...

И вдруг каждой клеткой тела девушка ощутила взгляд Родерика МакЛауда. Не тот, каким мужчина смотрел на нее ещё несколько секунд назад. Не задумчивый. Или озадаченный. Не хмурый. Или внимательный.

Другой.

Тот, в котором пляшут демоны и вспыхивают огненные всполохи.

Тот, в котором плавится красное золото, обжигающее даже на расстоянии. То самое, загадочное, которое так много значит на её родине – на землях, расположенных за туманом.

То самое, которое повлияло на судьбу её родных, знакомых. О значении которого мало кто знал. Но она входила в число посвященных...

Огромным усилием воли Лилиан заставляла себя смотреть прямо перед собой, делая вид, что не чувствует особого внимания МакЛауда, от которого вскипала кровь. Словно она все еще поглощена Анвеганом и окружающей его суровой атмосферой.

На самом деле Лилиан уговаривала себя, что пока не должна думать о фиктивном женихе иначе, как о нанимателе. Что обязана отработать магический договор, помочь лорду найти Флаг Фей, а после разбираться с сердечными переживаниями. Ведь из-за последних голова редко бывает трезвой, поскольку мозг приобретает киселевидное состояние. Подтверждением этому являлись её недавние легкомысленные мысли, когда «жених» нес её на руках, а ей хотелось, чтобы дорога... не заканчивалась.

Однако в глубине души Лилиан все же осознавала, что, если именно этот мужчина предназначен ей судьбой, то будет сложно все время иметь трезвую голову...

– Лилиан.

Горячий мужской шепот прозвучал неожиданно близко и заставил её вздрогнуть.

– Вы удивительная девушка. Хочу, чтобы вы знали: я рад, что решил довериться лорду Риду.

Оказалось, что Родерик МакЛауд подъехал совсем близко и остановил лошадь на расстоянии ладони от нее.

– Лилиан, – снова проговорил мужчина, так вкусно перекатывая языком буквы её имени, что девушку охватила внутренняя дрожь.

– Сэр, – тихо проговорила она, – вы намекнули на некоторое объяснение между нами, когда мы приедем в Анвеган. Прошу вас, если оно не касается того дела, ради которого вы наняли меня, на время отложить его.

Лилиан твердо взглянула в бирюзовые глаза, наполненные откровенным восхищением. Ее сердце подпрыгнуло куда-то вверх, мешая не только говорить, но и дышать нормально.

Но вот восхищение будто стерли с бирюзовой радужки, и мужчина спокойно, с легкой хрипотцой в голосе, проговорил:

– Я услышал вас, моя леди. Нам пора. Люди в замке наверняка заждались нас, ведь им тоже не терпится познакомиться с будущей хозяйкой.

Вот так вот просто, не возражая даже, согласился? Лилиан вдруг неожиданно для самой себя подумала, возможно будет лучше, если между ними все же состоится разговор – объяснение, чтобы развеять сомнения по поводу того, что происходит между ними? Она-то догадывалась о природе своего чувства. А он? Возможно, МакЛауд настроен не так серьезно, как она себе надумала?

Они тронули поводья одновременно и пустили лошадей рысью. Процессия во главе с Полом Дабхом двинулась за ними. И уже вскоре они въезжали через огромные железные ворота с гербом МакЛаудов на территорию Анвегана.

С не меньшим интересом «невеста» хозяина Анвегана рассматривала невероятно высокие замковые стены изнутри. Когда мужчина помог ей спешиться, повинуясь душевному порыву, быстрым шагом девушка подошла к одной из стен. Мягким, ласкающим жестом приложила ладонь к древним камням. Показалось, будто прохладный камень дрогнул под её рукой.

«Здравствуй. Ты так прекрасен... Я не знаю, что происходит со мной, когда я смотрю на тебя...»

Свое мысленное обращение к крепости Лилиан не завершила. Ее прервал незнакомый женский голос –  громкий и, как показалось девушке, фальшиво радостный:

– Рик, милый, твои люди рассказывают какие-то совершеннейшие небылицы! Будто бы из Рейдалии ты привез невесту! Обыкновенную смертную!


22.1

Лилиан Харрис медленно обернулась, нехотя убрала ладонь от замковой стены, которая, как ей показалось, стала чуть теплее, и взглядом нашла ту, которая в данный момент желала привлечь к себе максимум внимания.

От парадного входа в крепость, рядом с которым уже выстроилась замковая прислуга, легким, быстрым шагом шла молодая женщина.

Высокая, стройная, с распущенными черными волосами, которые доходили до крутых бедер, в серой элегантной амазонке из тонкой шерсти, выгодно подчеркивающей ее роскошные достоинства, незнакомка была неотразима той яркой и суровой красотой, которую не встретишь в Рейдалии.

В молодой женщине чувствовались уверенность, дерзость, смелость и готовность разорвать каждого, кто встанет на её пути.

«Оборотница, – сразу поняла девушка. – Видимо, волчица».

Красавица остановилась в полушаге от замершего МакЛауда. Темная макушка женщины заканчивалась на уровне мужских губ. Незнакомка подняла глаза, и Лилиан рассмотрела, что те у нее огромные, с серой радужкой и длинными темными ресницами.

– Флора, – безэмоционально начал МакЛауд, – тебе передали...

– Явную неправду! – Уверенно перебила его молодая женщина и усмехнулась.

Лилиан осторожно оглянулась. Без особого удивления девушка заметила, что присутствующие во дворе замка соклановцы её фиктивного «жениха» наблюдают не за парой мужчины и женщины. А за ней.

Десятки глаз впились в нее откровенно-любопытными взглядами, полными предвкушения небывалого представления.

«Даже так? – мысленно усмехнулась девушка. – Желаете зрелищной и незабываемой встречи бывшей и настоящей возлюбленной вашего лэрда?»

Сомнений в том, кем являлась яркая брюнетка для МакЛауда у Лилиан не осталось. Так как все было как-то... слишком.

Слишком внезапное появление молодой женщины в совершенно неподходящий момент.

Ее невероятная красота.

Чересчур самоуверенное поведение.

Крайне внимательное отношение людей МакЛауда к происходящему перед их глазами...

Странное чувство охватило девушку – непривычное, неприятное. Словно острая ядовитая заноза впилась в сердце. И Лилиан вдруг поняла: она... ревнует. Новое ощущение так поразило её, что на несколько секунд она растерялась.

– Твои люди явно хотели меня расстроить. Да демон с ними! – фыркнула брюнетка. – Я соскучилась.

В следующее мгновение красавица еле уловимым скользящим движением оказалась рядом с МакЛаудом, явно желая повиснуть на нем и прильнуть. Однако мужчина не менее проворно и уверенно не дал брюнетке это сделать – перехватил её в движении и решительно отстранил от себя.

– Флора, держи себя в руках, – негромко процедил мужчина.

От его ледяного тона женщина вздрогнула, серые глаза гневно вспыхнули, угрожающе сузились и с явной неприязнью скользнули по тонкой и невысокой фигурке Лилиан, которая подошла к ним.

– Милорд, хорошо, что вы предупредили меня о том, что у вас в королевстве более свободно выражают чувства, чем у нас в Рейдалии, – спокойным тоном медленно проговорила девушка и слегка усмехнулась: – Иначе я неправильно восприняла бы то, что сейчас увидела. Вы представите нас?

– Конечно, леди. Позвольте представить вам леди Флору Льюис, – ровным тоном проговорил сэр Родерик. – Леди Флора – моя дальняя родственница. Мы знакомы с детства.

– Я так и подумала, – улыбнулась Лилиан, встречая нечитаемый мужской взгляд. – И видимо, вы очень близки? – доброжелательно уточнила она. – То есть дружны? – поправилась.

– Совершенно верно, леди, – кивнул МакЛауд и взглянул на брюнетку. – Леди Льюис, представляю вам свою невесту мисс Лилиан Харрис. Леди Харрис из Рейдалии.

Когда встретились женские взгляды, Лилиан почувствовала, что прекрасная Флора шокирована.

Всем.

Новостью. Но не именно в этот момент. Женщина уже все знала, – это было понятно по осмысленной ярости в глубине глаз. А явилась она специально – для скандала.

Поведением МакЛауда. К такому она явно не привыкла.

Спокойствием Лилиан. Последнее поразило её.

– Рада знакомству, леди Льюис, – негромко проговорила Лилиан, ожидая в третий раз услышать от коренного жителя Отландии: «Не могу сказать то же самое о себе».

– И я рада... леди Харрис, – смогла удивить девушку брюнетка, которая довольно быстро овладела гневом и надела на лицо маску спокойствия. – Хотя, право слово, сначала решила, что меня разыграли.

– Почему вы так решили, мисс? – мягко улыбнулась Лилиан.

– Потому что ранее я всегда заявлял, что женюсь не скоро, – вмешался МакЛауд.

– Не только поэтому, – тихо проронила Флора Льюис и задержала дыхание будто перед прыжком в ледяную воду, явно намереваясь выдать дополнительную информацию, которая будет неприятна сопернице.

– Подробности моих легкомысленных и давних слов сейчас никому не нужны, леди Льюис, – жестко отрезал МакЛауд. – Тем более, моей невесте.

Мужской взгляд давил, приказывал, подчинял. И – Лилиан сначала решила, что ей показалось, но, нет, – потемневший взгляд буквально размазывал Флору во внезапно загустевшем воздухе.

Под ледяными глазами Родерика МакЛауда молодая женщина, которая ещё несколько минут назад вела себя уверенно, смело, нагло и имела явное намерение устроить некрасивую сцену, опустила темноволосую голову, будто скукожилась и стала меньше ростом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю