355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Маковецкий » Белая женщина » Текст книги (страница 36)
Белая женщина
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 15:46

Текст книги "Белая женщина"


Автор книги: Михаил Маковецкий



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 47 страниц)

В средней школе о нём не упоминают, что эту школу и характеризует соответствующим образом. Хотя в списках, среди учащихся самих различных учебных заведений, его произведения ходят уже двести пятьдесят лет, и ходить будут ещё двести пятьдесят.

«Не могу молчать, – продолжил тему я, – когда речь идёт о насущных вопросах родного языкознания. Самые невинные еврейские слова, попав из иврита в русский, обычно приобретают зловещее, даже холодящее кровь значение. Рассмотрим, например, такое ничем не примечательное слово как «могила». Слово «….» (могила) в переводе на русский язык означает всего на всего «противная». Невинное слово «обязательство», на иврите «מחויבות» (кабала), попав в русский язык, приобретает совершенно жуткий смысл.

Ведьма – это девушка в возрасте. До принятия христианства ведьмами славяне называли языческих богинь, от которых многое зависело. «С ведома», это с их, ведьм, разрешения. И вдруг эти чистые, белые женщины собираются на совершенно еврейский «….» (шабаш).

Кстати, о язычниках. Язычник на иврите «….» (погани). Когда Нестор Летописец писал «Поганая богиня», он хотел выразить не своё отношение к девушке, а всего лишь констатировал, что она языческая богиня.

Но вернёмся к нашим ведьмам и слову «…» (шабаш). Перевести это слово с иврита на русский язык я затрудняюсь. К счастью, вместо меня это сделал Лев Николаевич Толстой.

Как-то, работая в ночную смену, чтобы не заснуть, я начал переводить Л. Н. Толстого на иврит. Вскоре выяснилось, что Толстой труден в переводе на иврит. Первая же фраза, а это была фраза «Война и мир», поставила меня в тупик. В иврите слово «мир», в смысле отсутствия войны, называется «…» (шалом), а «мир», в смысле совокупности стран и народов, называется «…» (тевель). Что же хотел сказать Лев Николаевич, «шалом» или «тевель», я так и не понял. Кстати говоря, лозунг «Миру мир» я понял, только выучив иврит. «Тевелю шалом» – всё ясно и понятно.

Ну, так вот! Отложив борьбу со словом «мир» до лучших времён, я направил все свои усилия на перевод фразы «Всё смешалось в доме Облонских». Вопреки моим ожиданиям, перевод этого предложения дался мне легко и просто. Рука невольно вывела:

«……»

Слово «…» (иштобеш, что значит «смешалось»), это глагол в прошедшем времени образованный от существительного «…» (шабаш). Именно в этом предложении слово «смешалось» строго соответствует ивритскому глаголу, образованному от слова шабаш. Граф Толстой, как будто переводя с иврита, сообщал, что шабаш случился в доме Облонских. Только участвовали в нём не ведьмы, а присутствующие в доме Облонских товарищи. Чем кончилось там дело, я не хочу рассказывать, чтобы не отбить желание читать книги этого замечательного писателя.

Вспомнив отлучённого от церкви Льва Николаевича, естественно, хотелось бы продолжить богословскую тематику. В иврите буква «…» иногда читается как «..», а иногда как «…». Тому, кто желает ознакомиться с этим вопросом более подробно, я бы порекомендовал обратиться к учебнику иврита за первый класс израильской средней школы. Кирилл и Мефодий, во избежание разночтений, постановили, что в церковнославянском языке буква «я» всегда будет произноситься и писаться только как «в». В результате Бабилон превратился в Вавилон, а Бейт-Лехем в Вифлеем. Не только Кирилл и Мефодий грешили излишними строгостями при переводе Библии. Но переводчики Библии – это просветители, приобщающие свой народ к цивилизации. С их мнением необходимо считаться.

Переводчики этого литературного и культурного памятника на английский язык также ввели канонические правила. В частности, в иврите существуют буквы «..» (таф) и «…» (тет) которые по звучанию близки к русской букве «т». Переводчиками Библии на английский язык был дан приказ вместо «..» всегда писать «th», а вместо «…» всегда писать «t». За что им большое спасибо от многих поколений английских школьников. А вот их подход к букве «я» в корне отличался от решения, принятого Кириллом и Мефодием. Букву «…» они решили переводить как «б» (по-английски «b»). В результате Бабилон и в английском Бабилон, а город-герой Бейт-Лехем, где на рубеже нашей эры родился Иисус Христос, превратился в Бедлам. В восемнадцатом веке всё той же нашей эры главной и единственной больнице города Лондона было присвоено высокое звание «Бейт-Лехем», по-английски «Bedlam» (Бедлам). Как известно, Англия – страна давних демократических традиций. Поэтому нет ничего удивительного в том, что пациенты этого лечебного заведения уже в те времена позволяли себе разговорчики в строю и прочие вольности. В результате всего выше перечисленного полный развал дисциплины в русском языке называют «бедлам».

Но всё это меркнет по сравнением со словом «идиот», которое вошло в языке всех народов, которым посчастливилось соприкасаться с евреями. В иврите существует в высшей степени почтенное слово «…» (идея). Словом «идея» иврит обогатил массу языков и наречий, и своё начало это слово берёт от «…» (еда, с ударением на первом слоге), что в переводе означает «знание». Но всеобщий закон языкознания имени князя Абрама Серебряного, гласящий, что любое слово, попадающее из иврита в русский язык приобретает зловещий оттенок, не обошло стороной и это, казалось бы, достойное слово. Слово «идея» в иврите находится в женском роде и в единственном числе. Во множественном числе, согласно всем правилам ивритской грамматики оно превращается в «…» (идиот). В таком виде оно входит в язык европейских евреев идиш в значении «человек – кладезь дерзновенных (вздорных, нелепых) идей». Проще говоря – придурок.

Сравним значение двух русских слов: «дурак» и «идиот». На первый взгляд кажется, что это синонимы, но в действительности это далеко не так. Дурак просто не умён, но при этом прост и глубоко народен. Иванушка-дурачок имеет место быть и любим народом. Но попробуйте сказать «Иванушка-идиот»… Воспримут как оскорбление национального достоинства. В данном контексте еврейские корни слово «идиот» видны особенно ярко. Идиот, в отличие от дурака, несёт на себе печать интеллигентности, невозможно представить себе, чтобы комбайнёр комбайнёра назвал идиотом. Конечно же, здесь мы услышим «дурак». Другое дело – творческая интеллигенция. В этом контексте обозначить человека как идиота было бы чрезвычайно уместно. Идиот ни сколько глуп, сколько чужд. Иванушкой он быть не может ни в коей степени.

Глава седьмая
Алеют зелёные знамёна газавата

– Насладился сам – дай насладиться другому, – сказал я Вове-Сынку, и на правах старшего товарища забрал у него свежий номер «Голой Правды Украины». В связи с войной в Ираке орган Русского Национального Еврейского Фронта строго встал на позиции мусульманской державности и строжайшего соблюдения прав сексуальных меньшинств. В связи с этим в газете появилась рубрика «Нефть в обмен на продовольствие». Публикации этой рубрики носили характер сумрачный и зловещий:

За прошедшие сутки потери англо-американской оккупационной армии: споткнулось семеро, среди них упавших трое. Один из упавших поцарапал коленку и вскрикнул:

– I have again entered manure! (Я опять вступил в навоз!)

Каковы же должны быть потери оккупантов, чтобы правители Америки, наконец, поняли, что иракский народ не сломить!

Кроме сухих сводок с поля боя «Голая Правда Украины» приводила на своих страницах примеры всенародной солидарности с борющимся народом Ирака:

В чеченском селении джигит говорит русскому рабу:

– У меня родился сын. Скажи, о чём мечтаешь. Всё выполню!

– Хочу, чтобы иракцы разбили американцев, – с дрожью в голосе говорит русский раб, не отрываясь от работы. Он топил своё горе в труде.

Не на минуту не прекращал гореть на алтаре искусства и заслуженный художник Кабардино-Балкарии. Как-то вечером он посетил редакцию «Голой Правды Украины». Между ним и главным редактором газеты, Светланой Капустиной, состоялась дружественная встреча, проходившая с глазу на глаз. Без галстука. По окончанию встречи, с которой, по словам Михаила Гельфенбейна, он уходит оплодотворённый, замечательный живописец приступил к написанию картины «Доллар – зелёное знамя джихада».

В который раз не удержался и майор Пятоев. Его объявление гласило следующее:

Мечтаете попасть в Америку?

Если да, то

поступайте на службу в ракетные войска!

К объявлению прилагался номер телефона Вениамина Мордыхаевича Леваева 7439208, и указывалось, что вышеупомянутый Вениамин Мордыхаевич является народным мусульманским Циолковским.

Но в этом номере газеты публиковались и объявления, не связанные на прямую с войной в Ираке. В частности, доктор Керен дал несколько садистское объявление следующего содержания:

У вас дефект речи? Вы заикаетесь?

Переворот в логопедии! Бехаехакапарабензоамидсульфат!

Спрашиваете в аптеках города.

Но подлинным героем доски объявлений газеты «Голая Правда Украины» в который раз зарекомендовал себя шейх Мустафа. Он опубликовал два разрывающих душу объявления. Первое из них было лаконичным и гласило следующее:

Вагинальные тампоны. Доставка. Установка.

Второе объявление шейха Мустафы невозможно было читать без слёз ни одному подлинному борцу за права сексуальных меньшинств.

Пропал ишак! Особые приметы: мелкий, хромой, нет передних зубов, из попы капает алая кровь. Отзывается на кличку «Счастливчик».

Нашедшему Счастливчика было обещано вознаграждение. Но более всего меня потрясло объявление, на которое мне указала Мирьям Абуркаек (графиня Кадохес). Объявление гласило следующее:

Трахаю и тибидохаю. Старик Хотабыч.

Я попросил Пятоева найти дедушку и предложить ему вступить в русскую мафию на правах заслуженного ветерана. Отставной майор секретных служб мельком взглянул на объявление и заявил, что искать никого не будет, так как за романтическим псевдонимом «Старик Хотабыч» скрывается старый добрый Рюрик Соломонович.

– Откуда ты знаешь? – удивился я.

– Под объявлением указан номер телефона: 055–842450. Если по нему позвонить, то мы услышим страстный голос Рюрика, – объяснил мне Пятоев.

– То, что Рюрик Соломонович трахает, это я поняла в первый день нашего знакомства, – сообщила графиня Кадохес, – но то, что он при этом и тибидохает, насторожило меня только сейчас.

– Вы слишком рано перестали жить сердцем и доверились уму, – с укоризной в голосе прокомментировала высказывание графини Варвара Исааковна.

– В связи с этим мне вспоминается король Англии Эдуард Ласковый… – с большим подъёмом начал Ян Кац, но его перебила медсестра Фортуна.

– По объявлению ничего нельзя покупать, – веско заявила она. – Во время ночной смены, когда хочется спать, я люблю пососать что-нибудь сладкое. Недавно я, вместе с Мирьям Абуркаек, совершила покупку по объявлению «Продаю мёд в натуральной упаковке (улей, пчела)». Нам хотелось чего-то природного, без химии. Пчела ужалила меня в язык, когда я уже засыпала. Окончательно проснувшись, я даже не смогла испустить душераздирающий крик. Рот мне удалось закрыть только на третий день. А ведь они ещё и свечи на меду от геморроя выпускают. В натуральной упаковке. Вчера, наконец, Мирьям ими воспользовалась. Как она кричала, бедняжка!

Слушать эти наполненные натуралистическими подробностями рассказы о лечении мёдом в натуральной упаковке было выше моих сил, и я решил сменить тему на что-то более невинное.

– Скажи мне, о мудрейший из майоров шариатской безопасности, – обратился я к Пятоеву, – что произойдёт после захвата Ирака Соединёнными Штатами. Раскрой глаза военно-политическим анализом.

– В промежутке между январём и апрелем 2005 года США захватят Иран, – чётко доложил отставной майор. – С лёгкостью объясню почему.

Единственная цель захвата Афганистана – это подготовка плацдарма для нападения на Иран. Других разумных причин оккупации Афганистана нет. Сказки тысячи и одной ночи о злодее Бен Ладане можно смело оставить Шахиризаде. Ради поимки одного человека захватывать страну размером с пол Европы никто не будет. Тем более, что к началу войны этот человек то ли вернулся в рiдну неньку Саудовскую Аравию, то ли «продолжил победное шествие по публичным домам Парижа». После захвата Ирака Иран оказался зажат с востока и с запада, и дни многодетных святых отцов из Тегерана сочтены. Американцы воюют через каждые два года. В 1999 году США напали на Югославию, в 2001 на Афганистан, в 2003 на Ирак. Эта периодичность легко объяснима. После окончания войны анализируется эффективность систем вооружения, вносятся необходимые коррективы, изготовляются новые образцы вооружений с учётом опыта прошедшей войны. Это требует примерно два года. После чего новые системы вооружения требуют испытания в боевых условиях. Повод для нападения на Иран найти не сложно.

1. Иран рвётся к обладанию атомной бомбой. Святая правда. Кстати, если американцы почувствуют, что Иран стоит на пороге обладания ядерным оружием – два года они ждать не будут. Большой проблемы осуществить двухлетку в девять месяцев у них нет.

2. Иран поддерживает терроризм. Этого в Иране никто и не скрывает.

3. Особый повод для циников, которые считают, что всем правят деньги – в Иране огромные запасы нефти.

4. Ну и, наконец, в Иране нет демократии. Вот уж чего нет – того нет.

Теперь несколько тёплых слов о Сирии. Экономика этого государства до захвата американцами Ирака строилась на двух китах с явными криминальными наклонностями. Более крупный кит – это иракская нефть, которая перекачивалась в Сирию и продавалась под видом в Сирии и добытой. Таким образом обходились санкции наложенные на Ирак. Китёнок поменьше – это наркотики, полученные из выращенного в Ливане мака. После того, как морская пехота США приступила к строительству демократического общества в Ираке, нефтесосущий китёнок накрылся медным тазом. После чего Соединённые Штаты могут задавить Сирию чисто экономически. Но могут и завоевать. Буша, с его ковбойским темпераментом, не угадаешь. Тем более, что президентские выборы 2004 года он выиграет, даже если выяснится, что Моника Левински родила ему троих детей путём клонирования. Если бы разгром Сирии не снимал угрозу Израилю с востока, то судьба Сирии никого бы не интересовала. Как, например, судьба Афганистана. И только потому, что за судьбу евреев душа болит у всего прогрессивного человечества, в защиту Сирии поднимут свой голос миролюбивые силы во всех уголках Земли. От пацифистов до защитников окружающей среды. Все будут рвать на груди тельняшку, купленную на деньги нефтеналивных принцев. Но и у нефтеналивных принцев век не долог. Всюду где есть хоть капля нефти, американцы построят демократические общества в самом ближайшем будущем. За что им честь и слава.

– Демократические общества бесплодны, – как всегда авторитетно заявил шейх Мустафа.

– Главари демократических стран не имеют гаремов и занимаются мастурбацией. Я знаю, что говорю! У меня накоплен большой опыт в этой области.

– Мустафа теперь член партии «Энергичная работа» и активно занимается по ночам политической борьбой, – не без гордости сообщила Варвара Исааковна.

– Я не член партии «Энергичная работа», я её мозг, – поправил Бух-Поволжскую шейх. – Вчера на внеочередном пленуме партии мною был поставлен ребром вопрос о гуманитарной катастрофе в Ираке.

– Я тоже слышал о гуманитарном кризисе в Ираке, – поддержал его Кац, – Заслуженный деятель искусств Кабардино-Балкарии Михаил Гельфенбейн проявляет нездоровый интерес к постаментам памятников Садаму Хусейну. Памятники Хусейны поломали, и постаменты стоят пустые. Гельфенбейн собирается установить на постаментах свои работы мусульманского цикла. Это очень настораживает.

– Ты, Кац, всадник без головы – трагическая ошибка больничного раввина, – почему-то перешёл на грубость шейх Мустафа, – Я сейчас овладею тобой в позе «поиск домашних тапочек под диваном».

Яну пришлось прервать содержательный обмен мнением о текущем моменте точным ударом ногой по голове шейха. Мозг партии «Энергичная работа» погрузился в глубокий нокаут.

– Пока шейх Мустафа затих, мы можем спокойно поговорить о бесплодности демократического общества, – оценил случившееся Борщевский. – Особенно ярко бесплодность демократии проявилась на примере Турции.

Турция – это не единственная страна среди членов НАТО, принявшая участие в войне между США и Ираком на стороне Ирака, но именно Турция смогла нанести колоссальный ущерб военной машине США. Руководство Турции водило за нос американцев перед началом войны в лучших традициях восточного базара. Турецкий парламент разрешил ввод американских войск в Турцию, но позже выяснилось, что для принятия такого решения простого большинства недостаточно, потом были выборы президента, потом турецкий генеральный штаб впустил танки и обещал впустить личный состав, но обманул, потом начались песчаные бури, потом они закончились. В результате всего вышеизложенного танки американской группировки, которая должна была войти в Ирак с севера, к началу войны оказались в Турции, а танкисты при этом оставались в Техасе. После начала войны американцы вынуждены были грузить танки на корабли, плыть из Турции в Кувейт, и там вновь разворачивать группировку. Всё это удовольствие заняло две недели, а в это время армейская группировка США, наступавшая с юга, топталась в междуречье Тигра и Ефрата, ждала подкрепления и теряла темп наступления. Если бы не Турция, американцы захватили бы Ирак дней за пять. Через две недели после начала войны, когда её результаты были ясны, Турция пригрозила США начать боевые действия против армии США. Только так, и не как иначе можно расценить заявление Турции о том, что если курды войдут в Киркук и Мосул, то турецкая армия войдёт в иракский Курдистан. Требование Турции по своей сути абсурдное. Курды – союзники США. Киркук историческая столица Курдистана, Мосул – город на территории Курдистана. Армия США оккупировала Ирак. Если кто-то, например Турция, желает ввести свои войска в Ирак, то это на практике означает, что вышеупомянутое государство желает повоевать с Соединёнными Штатами Америки. Преклоняюсь и снимаю шляпу. Что значит потомки янычар.

Но возникает вопрос, а почему собственно такой боевой порыв, такой пример словесного мужества и героизма у страны члена НАТО. Ответ, как это часто бывает, лежит в области национальных отношений. Треть населения Турции (20 миллионов из 65) – это курды. Проживают они компактно в восточной части страны, так называемом турецком Курдистане. Но если Курдистан станет независимым, то, помимо всего прочего, остро встанет армянский вопрос. В 1915 году в Турции были убиты все армяне, проживающие на территории страны. Всего полтора миллиона человек, или 40 % всего населения Армении. На момент начала геноцида армян в Турции территория Армении была поделена между Российской империей и Турцией. Принадлежащая России восточная Армения в дальнейшем превратилась в Армянскую Советскую Социалистическую Республику, а после распада СССР обрела долгожданную независимость. Западная же часть Армении, принадлежащая Турции, была заселена турками, так все армяне там были убиты. В результате образовался анклав турецкого населения, который отделён от остальной Турции территорией турецкого Курдистана. Пока Курдистан турецкий, а курды, по официальной версии «горные турки», всё бы ничего, но если «горные турки» образуют своё независимое курдское государство, то претензии армян на возвращение западной Армении могут найти поддержку в США, а значит стать реальной угрозой. Армян в мире восемь миллионов, три из них живут в Армении, в случае возвращения Армении её западной части, эти районы вполне реально заселить армянами. Перспектива потерей Турции трети её территории и населения и толкает турецкое руководство на конфликт с США.

Думы о судьбах Турции беспокоят меня всё реже и реже, – вмешался в беседу Вова-Сынок, – А вот повороты судьбы доктора Лапши разрывают мне душу. Недавно, во время очередной психотерапевтической беседы, он имел неосторожность попросить Антонио Шапиро дель Педро побыть пару минут в его кабинете, так как нужно встретить главную проверяющую, вновь нагрянувшую в отделение судебной психиатрии. Это обстоятельство возбудило дель Педро чрезвычайно. Первым делом неугомонный Антонио сделал весьма декоративную табличку с надписью «Цветы и конфеты не пью!» и повесил её на дверях кабинета доктора Лапши. В дальнейшем эта табличка получила высокую оценку проверяющих инстанций. Далее Шапиро дель Педро позвонил в миссию Русской Православной Церкви на Святой Земле и попросил к телефону отца Лифшица. Быстро выяснилось, что в миссии Русской Православной Церкви на Святой Земле отец Лифшиц не трудится вообще.

– Вероятно, отец Лифшиц несёт свой крест в другом месте, – не стал спорить дель Педро, но беседы не прекратил. Более того, он очень хвалил публичный дом «Экстаза», и, не смотря на смиренные просьбы оставить эту тему, оставил номер телефона главного врача Офакимской психиатрической больницы.

Через два часа в кабинете главного врача раздался телефонный звонок. К главному врачу обратились с настоятельной просьбой избавить миссию Русской Православной Церкви на Святой земле от богохульника доктора Лапши и его сотоварищей, которые находятся во власти низменных страстей. При этом главного врача офакимской психиатрической больницы почему-то настойчиво называли хозяином публичного дома Экстаза и взывали к его благоразумию. Ещё через час главному врачу перезвонил лично министр по делам Иерусалима Натан Щаранский и в недопустимом тоне потребовал разъяснений, а так же обещал подключить для наведения должного порядка министра здравоохранения и, если потребуется, министра полиции.

После этого телефонного звонка главный врач решил не вызывать к себе доктора Лапшу, а посетить отделение судебно-психиатрической экспертизы лично. То, что решение это было опрометчивым, главный врач понял не сразу. Войдя в отделение он был встречен пребывающим там на излечении конструктором крыла-парашюта.

– Вы поп? – строго спросил дерзновенный покоритель воздушного океана оторопевшего от неожиданности главного врача. Руководитель офакимской психиатрической больницы в этот день уже не ждал ничего хорошего от контактов с Русской Православной Церковью и его можно понять.

– Я сразу понял, что вы поп, – констатировал конструктор крыла-парашюта, – и я желаю покаяться вам в грехах.

– Ну, если вы так настаиваете… – ответил главный врач, который предпочитал не спорить с пациентами вверенной ему психиатрической больницы.

Склонный к покаянию парашютист вкратце остановился на нескольких якобы совершённых им зверских убийствах, после чего смиренно выразил желание пожертвовать всё своё состояние синагоге при Офакимской психиатрической больнице.

– Может быть, вам стоило бы обратиться по этому поводу к больничному раввину, – преодолев испуг, предложил главный врач. – А я ведь, как вы метко подметили, поп. Служитель, так сказать, совершенно другой религии.

В этом месте главный врач икнул. Во-первых, ему почему-то стало неудобно из-за того, что он представляется попом, а во-вторых, рассказ воздухоплавателя о зверски зарубленной старухе-процентщице произвёл на главного врача очень тягостное впечатление. Да и юную Зою Космодемьянскую ему было жалко до слёз. Главный врач хотелось возмутиться и спросить: «Да как же у вас поднялась рука?» Но он этого не делал из-за обуявшего его страха.

– Ну, вот ещё, – возмутился грешный конструктор крыла-парашюта, – стану я звать больничного раввина в отделение больницы, где свирепствуют венерические заболевания!

– Какие венерические заболевания? – воскликнул главный врач, окончательно потерявший душевное равновесие.

– Тс-с-с – прижав палец к губам прошептал парашютист, призывая главного врача к молчанию. Главный врач застыл как ледяная глыба. Вскоре его глаза привыкли к полумраку, и он увидел медсестру Фортуну, которая подошла к пациенту, смотрящему телевизор.

– Больной, – строго произнесла медсестра, – хватит смотреть телевизор. Пора в кровать.

– А нас не застукают? – с надеждой в голосе спросил пациент.

– Об этом даже подумать страшно, – сказала Фортуна, но, судя по всему, храбро подумала, – представляю, что будет твориться с доктором Лапшой.

Героическая медсестра справедливо полагала, что за всё, что происходит в отделении судебной психиатрии, должен нести ответственность заведующий этого отделения.

– Ты должна попросить доктора Лапшу перевести меня в другую палату, – капризно произнёс пациент. Он уже примирился с перспективой отправится в кровать с медсестрой из народа, и теперь нагло требовал за свою маленькую любезность блага и привилегии.

– А чем тебя не устраивает твоя палата? – удивилась Фортуна.

– У моих соседей по палате мания величия, дорогая, – объяснил пациент, – Один называет себя Молотовым, другой Берией. Но разве товарища Сталина обманешь?

– С кем мне приходиться иметь дело, – с грустью подумала ищущая любовных утех медсестра, но вслух сказала, – Ладно, товарищ Сталин, почли в кровать. Сейчас я проверю, действительно ли ты лучший друг детей.

– У тебя все дороги ведут к кровати, – справедливо заметил пациент.

– Я то что, – ответила Фортуна, – вот у меня в школе была учительница, у которой на уроке еврейской литературы я спросила, как пишется слово «беременная».

– Милочка, не пиши сочинение на тему «Как я провела лето», – строго сказала мне она, – Лучше раскрой образ старика кибуцника.

Продолжая мило беседовать и, не замечая парашютиста и главного врача, вождь народов в сопровождении любящей его медсестры Фортуны направились к пустой палате.

На этом конструктор крыла-парашюта счёл свою миссию по спасению доктора Лапши выполненной и, оставив главного врача самостоятельно восстанавливать трудовую дисциплину, направился в палату работницы Офакимской фабрики по производству туалетной бумаги. Свободно раскинувшись в её кровати, он спросил, каковы сегодня будут её пожелания в плане поэзии.

– Желаю выслушать посвященную мне японскую танку, – просто сказала работница офакимской фабрики по производству туалетной бумаги.

Легко, – ответил покоритель воздушного океана, – и с пафосом продекламировал:

Когда я косу твою распустил – ты перестала мне улыбаться.

Да и разрез глаз твоих стал чужим – европейским.

Кто тебе, милая, косу так сильно заплёл?

Работница Офакимской фабрики по производству туалетной бумаги грустно улыбнулась. Когда наше отделение последний раз посещала главная проверяющая, было принято решение уделить особое внимание внешнему виду пациентов. Тогда медсестра Фортуна и заплела мне эту косу, а так же велела всё время улыбаться.

– Несколько минут назад ты была отомщена, – поведал воздухоплаватель своей возлюбленной.

– И, тем не менее, японская танка мне не понравилась. Она полна ненужных намёков. Расскажи мне лучше русскую народную сказку.

– Сел Иванушка-дурачок на коня-идиота, – неспешно начал свой сказ конструктор крыла-парашюта, – И помчался к чащобе с Василисой Прекрасной, красой неписаной. На опушке чащобы попросила Василиса остановить коня-идиота, зашла в лес, и вернулась с красотой писаной…

– Большое спасибо, – вежливо молвила специалистка по производству туалетной бумаги. – Достаточно народных сказок. Попробую послушать детские стихи в твоём исполнении. Если можно невинные.

– Легко и не меняя тематики, – с достоинством сказал покоритель воздушного океана, привольно раскинувшись в кровати.

Маленький ёжик бежит и хохочет,

Мокрая травка писку щекочет.

– Тематику ты действительно не сменил, – с грустью констатировала работница офакимской фабрики по производству туалетной бумаги. – Скажи, а может быть тебе близко что-то из классики.

– Толстой – с нажимом ответил парашютист, – Лев Николаевич и ещё раз Лев Николаевич. Помнится я ярко освещал его творчество в школьных сочинениях. Невольно приходит на ум: «Когда бомбы стали разрываться в гуще солдат, Пьеру неожиданно открылся внутренний мир просто русского человека», или «В жизни Наташи Ростовой был только один мужчина, который мог делать с ней всё, что захочет. Звали его Лев Толстой».

– Стоит тихая Варфоломеевская ночь, – прокомментировала специалистка по производству туалетной бумаги очередной экскурс конструктора крыла-парашюта в русскую словесность, – Опять по дачному посёлку Переделкино бегают евреи, пугая всех своими обрезами.

Так было не всегда, – утешил её парашютист, – В древности обитатели Переделкино не знали о существовании евреев и все происходящие с ними беды пытались объяснить природными катаклизмами.

– Я поражаюсь, откуда у простого покорителя воздушного океана столько ума, столько глубоких знаний?

– Ты напрасно иронизируешь. Однажды медсестра Фортуна, выслушав мои рассуждения о русской литературе, заявила следующее: «Пушкин и Лермонтов были заклёваны и убиты такими же моральными уродами, как ты!» Живым свидетелем нашей беседы был офицер безопасности нашей психиатрической больницы. И теперь я готовлюсь ответить на вопросы следствия.

Узнав о готовящейся судебной расправе над конструктором крыла-парашюта, специалистка по производству туалетной бумаги прониклась к нему сочувствием. Это обстоятельство возбудило парашютиста на очередное душераздирающее повествование. Обняв свою доверчивую подругу, он поведал ей следующее.

История, которую я расскажу тебе, произошла с ярким украинским политиком в изгнании, которого зовут Борис Эйдлин, но в кругах близких к медбратьям Офакимской психиатрической больницы он известен по прозвищу «Жидохохол».

Десять тысяч километров на унитазе – таков новый рекорд, который установил владелец кондитерского дома «Южная Вишня», съев перед вылетом в Нью-Йорк дыньку, преподнесённую ему Вениамином Леваевым. Эйдлин дважды откладывал вылет на неделю, и всё это время дынька терпеливо ждала его на чердаке дома Леваева. Но на установлении нового рекорда злоключения Бориса Эйдлина не закончились. В Нью-Йоркском аэропорту la Guardia он посетил туалет. Там видный деятель украинского национально-освободительного движения снял брюки и решительно сел на унитаз. Неожиданно он услышал голос, который сказал ему:

– Greetings (Привет).

– Greetings (Привет), – ответил Эйдлин и инстинктивно попытался одеть брюки. Ни к чему хорошему это не привело.

– How are you doing? (Как дела?) – поинтересовался голос.

– Everything is all right (Всё в порядке), – ответил Эйдлин, безуспешно пытаясь понять, кто с ним разговаривает. Он сидел на унитазе в изолированной кабинке, в которой кроме него никого не было.

– Than you are engaged? (Чем занимаешься?) – не унимался окончательно обнаглевший голос.

– And you guess (А ты угадай), – огрызнулся Эйдлин. Беседа с непонятно кому принадлежащим голосом определённо действовала ему на нервы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю