355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Бондаренко » Вергилий » Текст книги (страница 16)
Вергилий
  • Текст добавлен: 3 ноября 2021, 13:32

Текст книги "Вергилий"


Автор книги: Михаил Бондаренко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)

В восьмой книге поэт красочно описывает щит, изготовленный богом Вулканом для Энея. На нём отчеканены различные ключевые эпизоды из римской истории, в том числе военные победы Августа, включая битву при Акции, а также тройной триумф императора:


 
Здесь же, с триумфом тройным вступивший в стены столицы,
Цезарь исполнить спешит свой обет богам италийским,
Триста по Риму всему освящая храмов огромных.
Улицы вкруг ликованьем полны и плеском ладоней,
В каждом святилище хор матрон и жертвенник в каждом,
Пред алтарём тельцы на земле в изобилье простёрты.
Сидя у входа во храм Аполлона лучистого, Цезарь
Разных племён разбирает дары и над гордою дверью
Вешает их; вереницей идут побеждённые длинной, —
Столько же разных одежд и оружья, сколько наречий.
Здесь и номадов народ, и не знающих пояса афров
Мульцибер изобразил, гелонов, карийцев, лелегов
С луками; тут и Евфрат, укротивший бурные воды,
Рейн двурогий, Араке, над собой мостов не терпящий,
Даги, морины идут, дальше всех живущие смертных[780]780
  Там же. VIII. 714-728.


[Закрыть]
.
 

Огромный беломраморный храм Аполлона на Палатине был закончен и освящён в 28 году в честь годовщины победы Августа при Акции. Впоследствии он стал подлинным центром римской культуры и политической жизни. Здесь проводили заседания сената и принимали послов из других стран. Кроме того, в портиках храма находилась роскошная библиотека с секциями для греческих и римских книг. Храм был украшен многими произведениями искусства, в том числе подлинными статуями знаменитейших древнегреческих скульпторов. Здесь же хранилась большая коллекция драгоценных перстней[781]781
  Плиний Старший. XXXVI. 4. 13,24,25, 32; XXXVI 1.5. 11.


[Закрыть]
. Описание этого замечательного храма оставил нам поэт Проперций:


 
Хочешь ты знать, почему пришёл я так поздно? Сегодня
Феба дворец золотой Цезарь великий открыл.
Стройный ряд пунийских колонн его окружает,
А между них дочерей старца Даная толпа.
Тут же и мраморный Феб (он мне показался прекрасней
Феба живого) поёт с лирой безгласною гимн,
По четырём же углам алтаря из Миронова стада
Дивной работы быки словно живые стоят.
Посередине же храм из блестящего мрамора сложен,
Фебу дороже теперь отчей Ортигии он.
Солнце над кровлей его в золотой колеснице сияет,
В нём из ливийских клыков двери тончайшей резьбы:
Видны на створке одной, с Парнаса низвергнуты, галлы,
Тантала дочь на другой, смертью детей сражена.
Дальше Пифийский бог, меж сестрою и матерью стоя,
Длинной одеждой покрыт, вещие гимны поёт[782]782
  Проперций. 11. 31.


[Закрыть]
.
 

Итак, Вергилий в «Энеиде» постепенно подводит читателя к достаточно простому выводу, что блестящее правление Августа является закономерным итогом всего многовекового развития Римской республики. Однако поэт стремился подчеркнуть исключительность не только Августа, но и Римского государства. В шестой книге он устами старца Анхиза предрекает римлянам высшее могущество и власть над миром:


 
Римлянин! Ты научись народами править державно —
В этом искусство твоё! – налагать условия мира,
Милость покорным являть и смирять войною надменных![783]783
  Вергилий. Энеида. VI. 851-853.


[Закрыть]

 

По мысли поэта, основанное троянцами маленькое италийское царство с течением веков превратится в могущественнейшее, не имеющее себе равных государство, которое будет повелевать всеми народами мира, нести им высокую культуру и процветание. И произойдёт это по воле счастливой судьбы, а также благодаря благочестию и высокой нравственности его граждан. Важно, что Италия у Вергилия неотделима от Рима и рассматривается как подлинный центр Римского государства.

Насколько искренним был поэт, восхваляя государство и Августа? Многие учёные упрекали его в неприкрытой лести и низкопоклонстве. Даже комментатор Вергилия Сервий был убеждён, что «все старания поэта, как мы говорили, касаясь характера поэмы, направлены к тому, чтобы льстить Августу»[784]784
  Сервий. Комментарии к Энеиде. I. 286. Перевод Т. А. Миллер.


[Закрыть]
. Можно ли согласиться с этим? Ведь Вергилий, безусловно, был искренне благодарен императору за помощь в возвращении имения, за покровительство земледельцам, за наступление долгожданного мира после гражданских войн. Он, очевидно, не сомневался в том, что Август действительно восстановил Римскую республику. Надо сказать, что судьба благосклонно отнеслась к великому поэту, и он не дожил до тех времён, когда принципат Августа показал свой хищный оскал единовластия.

«Энеида»

«Энеида» стала подлинным шедевром, вечным памятником, который воздвиг себе Вергилий. Поэма написана гекзаметром (9896 стихов, включая 58 неполных) и условно делиться на две части: первые шесть песен (книг) посвящены странствиям троянского героя Энея, а шесть последних – кровопролитной войне Энея и его соратников с местными италийскими племенами. Уже в древности считалось, что «Энеида» «по богатству и разнообразию содержания не уступает обеим поэмам Гомера»[785]785
  Светоний. Вергилий. 21; Ср.: Ювенал. XI. 180-181.


[Закрыть]
. Поэтому первую часть поэмы часто сравнивали с «Одиссей», а вторую – с «Илиадой».

Не секрет, что многих современных читателей отпугивает огромный объём «Энеиды», а также сложность этого древнего текста для общего восприятия, большое количество непонятных слов, выражений, скрытых намёков в тексте поэмы, смысл которых доступен лишь узким специалистам. Поэтому ниже им предлагается ознакомиться с кратким изложением «Энеиды», что позволит всем, кто плохо знаком с содержанием поэмы, не только в полной мере оценить художественный замысел Вергилия, но и окунуться в атмосферу древнейшей римской истории. Остальные читатели соблаговолят пропустить этот раздел и перейти к следующему.

«Энеида» начинается с небольшого вступления, в котором по сути излагается краткое содержание поэмы:


 
Битвы и мужа пою, кто в Италию первым из Трои —
Роком ведомый беглец – к берегам приплыл Лавинийским.
Долго его по морям и далёким землям бросала
Воля богов, злопамятный гнев жестокой Юноны.
Долго и войны он вёл, – до того, как, город построив,
В Лаций богов перенёс, где возникло племя латинян,
Города Альбы отцы и стены высокого Рима[786]786
  Вергилий. Энеида. I. 1-7.


[Закрыть]
.
 

После этого Вергилий обращается к музе и просит её поведать о причинах ненависти богини Юноны, которую она питает по отношению к троянскому герою Энею[787]787
  Там же. I. 8-11.


[Закрыть]
. Юнона опасается за судьбу города Карфагена, который очень любит и которому всячески покровительствует. Согласно предначертанию судьбы в далёком будущем Карфаген должны уничтожить потомки троянцев, обосновавшиеся в Италии, и богиня решает любым способом помешать Энею и его соратникам добраться до Лация. Многие годы ей это удаётся, и наконец, когда троянцы (тевкры) покидают остров Сицилию, где они гостили некоторое время, и направляют свои корабли к берегам Италии, она обращается за помощью к владыке ветров Эолу. Юнона просит его погубить флот Энея, обещая взамен отдать ему в жёны прекрасную нимфу Деиопею. Эол охотно соглашается на такое заманчивое предложение и выпускает на волю ветры[788]788
  Там же. I. 12-83.


[Закрыть]
. Начинается небывалая буря:


 
На море вместе напав, до глубокого дна возмущают
Воды Эвр, и Нот, и обильные бури несущий
Африк, вздувая валы и на берег бешено мча их.
Крики троянцев слились со скрипом снастей корабельных.
Тучи небо и день из очей похищают внезапно,
И непроглядная ночь покрывает бурное море.
Вторит громам небосвод, и эфир полыхает огнями,
Близкая верная смерть отовсюду мужам угрожает[789]789
  Там же. 1.84-91.


[Закрыть]
.
 

Флот троянцев оказывается на краю гибели. На глазах отчаявшегося Энея разбиваются несколько кораблей, на которых плывут его друзья, а сам он сокрушается, что не погиб под стенами Трои[790]790
  Там же. 1.92-123.


[Закрыть]
. По счастью, бог моря Нептун слышит, что без его ведома началась буря, поднимается на своей колеснице из морских глубин и разгоняет ветры, не дав им утопить флот троянцев[791]791
  Там же. I. 124-147.


[Закрыть]
. Вергилий остроумно сравнивает морского бога с благородным римским сенатором, а разбушевавшиеся ветры – с толпой:


 
Так иногда начинается вдруг в толпе многолюдной
Бунт, и безродная чернь, ослеплённая гневом, мятётся.
Факелы, камни летят, превращённые буйством в оружье,
Но лишь увидят, что муж, благочестьем и доблестью славный,
Близится, – все обступают его и молча внимают
Слову, что вмиг смягчает сердца и душами правит.
Так же и на море гул затих, лишь только родитель,
Гладь его обозрев, пред собою небо очистил
И, повернув скакунов, полетел в колеснице послушной[792]792
  Там же. I. 148-156.


[Закрыть]
.
 

Спасённый Нептуном флот Энея пристаёт к берегам Ливии, найдя небольшую и уютную гавань. На берегу троянцы разбивают лагерь рядом с пещерой, в которой струится родник с чистой пресной водой. Отправившись на охоту, Эней убивает несколько оленей, и троянцы устраивают пир. На пиру герой ободряет спутников, но самого его томит тяжёлая тревога[793]793
  Там же. I. 157-222.


[Закрыть]
.

В это же самое время огорчённая богиня Венера, мать Энея, обращается к своему отцу богу Юпитеру с упрёком, что её сын и троянцы, которым обещана власть над миром, безвинно страдают. Юпитер успокаивает её, заявляя, что «незыблемы судьбы троянцев», а Энея и его потомков в будущем ждёт подлинное величие[794]794
  Там же. I. 223-253, 254-296.


[Закрыть]
, несмотря на козни Юноны:


 
Ныне тебе предреку, – ведь забота эта терзает
Сердце твоё, – и тайны судеб разверну пред тобою:
Долго сраженья вести он в Италии будет, и много
Сломит отважных племён, и законы и стены воздвигнет,
Третье лето доколь не узрит, как он Лацием правит,
Трижды зима не пройдёт со дня, когда рутул смирится.
Отрок Асканий, твой внук (назовётся он Юлом отныне, —
Илом был он, пока Илионское царство стояло), —
Властвовать будет, доколь обращенье луны не отмерит
Тридцать великих кругов; перенёсши из мест лавинийских
Царство, могуществом он возвысит Долгую Альбу.
В ней же Гекторов род, воцарясь, у власти пребудет
Полных трижды сто лет, пока царевна и жрица
Илия двух близнецов не родит, зачатых от Марса.
После, шкурой седой волчицы-кормилицы гордый,
Ромул род свой создаст, и Марсовы прочные стены
Он возведёт, и своим наречёт он именем римлян.
Я же могуществу их не кладу ни предела, ни срока,
Дам им вечную власть. И упорная даже Юнона,
Страх пред которой гнетёт и море, и землю, и небо,
Помыслы все обратит им на благо, со мною лелея
Римлян, мира владык, облачённое тогою племя.
Так я решил[795]795
  Там же. I. 261-283.


[Закрыть]
.
 

Итак, по замыслу Вергилия действие «Энеиды» разворачивается не только на земле, но и на небе, где царят бессмертные боги. Все поступки героев и сама их жизнь полностью зависят от воли богов и неумолимого рока, судьбы (fatum). Тем не менее поэт разделяет богов на два враждующих лагеря. Один возглавляет непримиримая Юнона, желающая уничтожить троянцев и не допустить их водворения в Италии, а второй – Венера, напротив, всячески покровительствующая троянцам и своему сыну Энею. Верховный бог Юпитер становится главным арбитром в этой вражде, поскольку всё зависит от его воли. Именно он является хранителем миропорядка и законов вселенной.

После беседы с Венерой Юпитер отправляет в Карфаген вестника богов Меркурия и велит ему сделать так, чтобы пунийцы позабыли свою жестокость и доброжелательно встретили троянцев[796]796
  Там же. I. 297-304.


[Закрыть]
. Венера же, приняв обличье девы-охотницы, предстаёт перед Энеем, который с утра в раздумьях бродит по лесу вместе со своим верным другом Ахатом, пытаясь выяснить, в какой край их занесло. Венера сообщает Энею, что его флот прибило к берегам Пунийского царства, где правит царица Дидона, бежавшая в эти края из города Тира. Некогда она была замужем за тирийцем Сихеем, вероломно убитым её братом Пигмалионом. Когда Дидона узнала об убийстве, она вместе с верными людьми погрузила на корабли казну, прибыла в эти места, купила у местных племён землю и основала город Карфаген. В ответ Эней рассказывает Венере о своей нелёгкой судьбе. Герой сразу догадывается, что под маской девы скрывается бессмертная богиня. Однако лишь когда она, ободрив его и посоветовав отправляться к Дидоне, уходит, он понимает, что это была его мать Венера. Богиня окружает Энея и Ахата волшебным облаком, чтобы они незамеченными прибыли в Карфаген[797]797
  Там же. 1.305-417.


[Закрыть]
.

Скрытые от любопытных глаз, Эней и Ахат достигают Карфагена. Они любуются новой мощной крепостью, замечательным храмом Юноны с его чудесными рельефами, изображающими сцены троянской войны. Пока Эней со слезами на глазах рассматривает вырезанные в камне картины гибели своих друзей и родичей, к храму подходит царица Дидона в окружении толпы придворных. Она садится на трон и готовится вершить суд. И тут Эней с Ахатом замечают в толпе своих друзей, корабли которых разметала буря и которых они считали погибшими. Те предстают перед царицей и рассказывают о своей нелёгкой судьбе и пропавшем царе Энее, а также просят дать им материалы для починки кораблей. Дидона соглашается им помочь и даже предлагает остаться в Карфагене. В это время облако, созданное Венерой, рассеивается и перед изумлёнными пунийцами предстаёт Эней. Он сообщает Дидоне о том, кто он и откуда. Царица с радостью принимает троянцев, снабжает их скотом и вином, а Энея приглашает во дворец и устраивает большой пир[798]798
  Там же. 1.418-642.


[Закрыть]
. Пребывание Энея в гостях у Дидоны во многом напоминает пребывание гомеровского Одиссея у феаков.

Эней отправляет Ахата в лагерь троянцев за своим сыном Асканием, а также за дарами для Дидоны. В это же время Венера, желая обезопасить Энея от будущих козней Юноны, усыпляет Аскания и заменяет его на своего сына Купидона, который, по замыслу богини, должен зажечь страсть в сердце царицы Карфагена и заставить её влюбиться в предводителя троянцев. В облике мальчика Аскания бог любви прибывает с Ахатом на пир. Гости дивятся богатым дарам Энея, а Дидону привлекает Купидон-Асканий, который забирается ей на колени и начинает потихоньку выполнять наказ Венеры. В конце пира за чашей вина уже почти влюблённая царица просит Энея рассказать о злоключениях троянцев[799]799
  Там же. 1.643-756.


[Закрыть]
.

Вторая книга «Энеиды» начинается с рассказа Энея о том, как данайцы, осаждавшие Трою, решили обмануть троянцев, построив деревянного коня якобы «по обету ради возврата» в дар Минерве. В его пустотелое чрево они спрятали отряд отборных воинов, а затем сняли осаду, бросили лагерь и отплыли на своих кораблях, укрывшись в бухте близлежащего острова Тенедос. Троянцы, обрадованные уходом врагов, открыли городские ворота и, увидев коня, высившегося посреди покинутого стана данайцев, решили затащить его в город. Этому воспротивился жрец Лаокоонт, который напомнил о вероломстве греков и призвал взломать утробу коня, ибо следует «страшиться и дары приносящих данайцев». В это же время пастухи привели к царю Приаму аргосца Синона, который сдался в плен по собственной воле, желая обмануть троянцев. Он рассказал царю о том, как ему удалось бежать от своих соратников, которые якобы предназначили его в жертву богам. На вопрос Приама о деревянном коне Синон ответил, что конь принесён по обету в дар Минерве, а сами данайцы отплыли на родину. Вероломный аргосец посоветовал ввезти коня в город, чтобы тот своей священной силой защитил Трою[800]800
  Там же. II. 1-198.


[Закрыть]
. После этого на глазах троянцев в страшных муках гибнет жрец Лаокоонт, призывавший уничтожить коня:


 
Лаокоонт, что Нептуна жрецом был по жребию избран,
Пред алтарём приносил быка торжественно в жертву.
Вдруг по глади морской, изгибая кольцами тело,
Две огромных змеи (и рассказывать страшно об этом)
К нам с Тенедоса плывут и стремятся к берегу вместе:
Тела верхняя часть поднялась над зыбями, кровавый
Гребень торчит из воды, а хвост огромный влачится,
Влагу взрывая и весь извиваясь волнистым движеньем.
Стонет солёный простор; вот на берег выползли змеи,
Кровью полны и огнём глаза горящие гадов,
Лижет дрожащий язык свистящие страшные пасти.
Мы, без кровинки в лице, разбежались. Змеи же прямо
К Лаокоонту ползут и двоих сыновей его, прежде
В страшных объятьях сдавив, оплетают тонкие члены,
Бедную плоть терзают, язвят, разрывают зубами;
К ним отец на помощь спешит, копьём потрясая, —
Гады хватают его и огромными кольцами вяжут,
Дважды вкруг тела ему и дважды вкруг горла обвившись
И над его головой возвышаясь чешуйчатой шеей.
Тщится он разорвать узлы живые руками,
Яд и чёрная кровь повязки жреца заливает,
Вопль, повергающий в дрожь, до звёзд подъемлет несчастный, —
Так же ревёт и неверный топор из загривка стремится
Вытрясти раненый бык, убегая от места закланья[801]801
  Там же. II. 201-224.


[Закрыть]
.
 

Устрашённые троянцы решили немедленно втащить коня в крепость, для чего разобрали часть городской стены. Их не смутило даже то, что конь трижды останавливался, задевая за порог, и внутри него звенел металл. Ночью данайцы на своих кораблях покинули остров Тенедос и возвратились к Трое. Синон же выпустил из чрева деревянного коня скрывавшихся там воинов, которые убили стражников и открыли городские ворота для подошедшего греческого войска[802]802
  Там же. II. 225-267.


[Закрыть]
.

В то же время Энею во сне явился призрак погибшего героя Гектора и велел ему немедленно спасаться из захваченного врагами города, взяв с собою семью и изображения богов-хранителей Трои (пенаты), дабы найти для них новое место и воздвигнуть новый великий город[803]803
  Там же. II. 268-297.


[Закрыть]
. Эней тут же проснулся и увидел, что Троя горит, а на улицах идёт жестокий бой. Он не решился выполнить наказ Гектора и, созвав своих соратников, вступил в бой с данайцами[804]804
  Там же. II. 298-437.


[Закрыть]
. Но его усилия были напрасны! Многих друзей Энея убили в кровавой схватке, а сам он с несколькими уцелевшими соратниками отступил к дворцу Приама:


 
Битва такая здесь шла многолюдная, словно нигде уж
Не было больше войны, и бойцов не удерживал город.
Лютый свирепствует Марс. Данайцы рвутся в чертоги,
Тщатся входы занять, прикрываясь сверху щитами,
Лестницы ставят к стенам и у самых дверей по ступеням
Лезут всё выше они, против стрел щиты выставляя
Левой рукой, а правой уже хватаясь за кровли.
Башни рушат на них, черепицу мечут дарданцы, —
Видя последний свой час, на краю неминуемой смерти
Этим оружьем они от врагов хотят защититься.
Дедовских древних времён красу – золочёные балки
Катят сверху одни; другие, мечи обнаживши,
Встали в дверях изнутри, охраняют их сомкнутым строем
Духом воспрянув, спешим скорее к царским чертогам,
Чтобы пополнить ряды и помощь подать побеждённым[805]805
  Там же. II. 438-452.


[Закрыть]
.
 

Несмотря на отчаянное сопротивление троянцев, Пирр (Неоптолем), сын Ахилла, захватил дворец. Он погнался за царским сыном Политом, который упал и умер на глазах отца и матери[806]806
  Там же. II. 453-546.


[Закрыть]
. Несчастный царь Приам, призывая богов, стал обвинять Пирра в этом злодеянии, на что тот ответил:


 
…«Так ступай, и вестником будь, и поведай
Это Пелиду-отцу. О моих печальных деяньях
Всё рассказать не забудь и о выродке Неоптолеме.
Так умри же!» И вот, промолвив, влечёт к алтарю он
Старца, который скользит в крови убитого сына;
Левой рукой Приама схватив за волосы, правой
Меч он заносит и в бок вонзает по рукоятку.
Так скончался Приам, и судил ему рок перед смертью
Трои славной пожар и крушенье Пергама увидеть,
После того как властителем он земель и народов
Азии некогда был. Лежит на прибрежье троянском,
Срублена с плеч, голова и лежит безымянное тело[807]807
  Там же. II. 547-558.


[Закрыть]
.
 

Это, бесспорно, одна из самых мрачных сцен «Энеиды»! В последних строках вышеприведённого отрывка многие учёные совершенно справедливо усматривают намёк на гибель полководца Гнея Помпея Магна, чьё обезглавленное тело тоже было брошено на морском берегу.

Когда Эней увидел, как безжалостно был убит престарелый царь, его охватил ужас. Он понял, что Троя окончательно погибла, и испугался за судьбу своего отца Анхиза, жены Креусы (дочери Приама) и сына Юла. Случайно обнаружив спартанку Елену, скрывающуюся в храме Весты, Эней решил её убить, чтобы таким образом отомстить за все страдания троянцев. Ведь именно из-за неё началась Троянская война! Но тут перед ним предстала его мать богиня Венера, напомнила ему о семье и велела немедленно бежать из города[808]808
  Там же. II. 559-631.


[Закрыть]
.

Эней с трудом добрался до отчего дома и велел семье немедленно собираться. Однако ему воспротивился его отец Анхиз, который заявил, что уже очень стар и должен погибнуть вместе с Троей, а не отправляться в изгнание в чужие края. Эней попытался уговорить отца, но безуспешно. Тогда он вновь облачился в доспехи и приготовился погибнуть, защищая дом и семью[809]809
  Там же. II. 632-679.


[Закрыть]
. Внезапно произошло чудо:


 
Тут изумлённым очам явилось нежданное чудо:
Юл стоял в этот миг пред лицом родителей скорбных;
Вдруг привиделось нам, что венцом вкруг головки ребёнка
Ровный свет разлился, и огонь, касаясь безвредно
Мальчика мягких волос, у висков разгорается ярко.
Трепет объял нас и страх: спешим горящие кудри
Мы погасить и водой заливаем священное пламя.
Очи воздел родитель Анхиз к созвездьям, ликуя,
Руки простёр к небесам и слова промолвил такие:
«Если к мольбам склоняешься ты, всемогущий Юпитер,
Взгляд обрати к нам, коль мы благочестьем того заслужили,
Знаменье дай нам, Отец, подтверди нам эти приметы!»
Только лишь вымолвил он, как гром внезапно раздался
Слева, и, с неба скользнув, над нами звезда пролетела,
Сумрак огнём разорвав и в ночи излучая сиянье.
Видели мы, как она, промелькнув над кровлею дома,
Светлая, скрылась в лесу на склоне Иды высокой,
В небе свой путь прочертив бороздою огненной длинной,
Блеск разливая вокруг и запах серного дыма[810]810
  Там же. II. 680-698.


[Закрыть]
.
 

Узрев это знамение, Анхиз согласился, наконец, покинуть Трою, поскольку такова воля богов. Надо сказать, что различные чудеса, предзнаменования, предсказания, вещие сны и видения играют очень важную роль в поэме. Именно с их помощью боги сообщают людям о своей воле. Люди же очень часто молятся богам, приносят им жертвы, произносят клятвы и совершают обряды, поэтому многие учёные считают «Энеиду» религиозной поэмой.

Итак, Эней посадил отца к себе на плечи и вручил ему священные изображения богов-пенатов, а затем взял сына Юла за руку и в сопровождении своей жены Креусы направился к давно заброшенному храму Цереры, который находился за городскими стенами. Здесь он вместе с верными друзьями рассчитывал найти убежище и спастись от мечей разъярённых данайцев[811]811
  Там же. II. 699-734.


[Закрыть]
.

По дороге Креуса отстала или потерялась. Поскольку дело было ночью, Эней обнаружил, что она пропала, только когда подошёл к храму. Он вернулся в город и безуспешно пытался отыскать жену[812]812
  Там же. II. 735-775.


[Закрыть]
, но тут внезапно перед ним возник её призрак и промолвил:


 
«Пользы много ли в том, что безумной предался ты скорби,
Милый супруг? Не без воли богов всё это свершилось,
И не судьба тебе спутницей взять отсюда Креусу:
Не дал этого нам властитель бессмертный Олимпа!
Долго широкую гладь бороздить ты будешь в изгнанье,
Прежде чем в землю придёшь Гесперийскую, где тихоструйный
Тибр лидийский течёт средь мужами возделанных пашен.
Ты счастливый удел, и царство себе, и супругу
Царского рода найдёшь; так не плачь по Креусе любимой!
Мне не придётся дворцы мирмидонян или долопов
Гордые видеть и быть у жён данайских рабыней, —
Внучке Дардана, невестке Венеры.
Здесь удержала меня богов Великая Матерь.
Ныне прощай и храни любовь нашу общую к сыну!»[813]813
  Там же. II. 776-789.


[Закрыть]

 

Убитый горем Эней вернулся в храм Цереры, где его ждали отец и сын, а также многие другие троянцы, спасшиеся из охваченного пламенем города. На рассвете следующего дня он собрал всех, кто укрылся в храме, взвалил отца на свои плечи и двинулся в горы[814]814
  Там же. II. 790-804.


[Закрыть]
.

В третьей книге «Энеиды» продолжается рассказ Энея о злоключениях троянцев. В лесах у подножия горы Иды Фригийской Эней построил флот и весной отплыл вместе с уцелевшими троянцами в поисках новой родины[815]815
  Там же. III. 1-12.


[Закрыть]
. Первую остановку он сделал у берегов Фракии, где решил основать город Энеаду. Во время жертвоприношения богам в честь закладки города Эней попытался сорвать несколько ветвей с двух деревьев, росших на близлежащем пригорке, чтобы покрыть листвой священные алтари. Внезапно из-под повреждённой коры потекла чёрная кровь, а из-под земли послышался голос Полидора, сына Приама. Он поведал, что его предательски убили на этом самом месте по велению местного фракийского царя, а из дротиков, которыми его пронзили, выросли деревья. Узнав об этом, троянцы оцепенели от ужаса и решили, что на осквернённой убийством земле нельзя оставаться. Они совершили необходимые погребальные обряды, насыпали большой холм над могилой Полидора и отплыли восвояси[816]816
  Там же. III. 13-72.


[Закрыть]
.

Вторую остановку троянцы сделали в гавани острова Делос. В местном храме Аполлона-Феба Эней и его товарищи получили божественное знамение: голос бога велел им искать «древнюю матерь» – ту землю, «где некогда род возник ваш старинный». Старец Анхиз решил, что речь идёт о Крите, где когда-то жил предок троянцев Тевкр, и троянский флот направился к берегам этого острова. Здесь Эней основал город Пергамею, и троянцы поверили, наконец, что обрели новый дом. Внезапно начался мор, в результате которого погибли не только все всходы на полях, но и множество людей. Анхиз велел сыну вновь плыть на Делос и вторично вопросить божество. Но тут, по воле Аполлона, Энею во сне явились боги-пенаты Трои. Они приказали герою не мешкая покинуть Крит, который не предназначен для троянцев, и плыть на запад, в Гесперию (Италию), где некогда родился предок троянцев Дардан. Наутро Эней сообщил об этом Анхизу, и троянцы вновь сели на корабли и покинули обжитую было землю[817]817
  Там же. III. 73-191.


[Закрыть]
.

В море флот Энея попал в жестокий шторм, и троянцы были вынуждены пристать у Строфадских островов, пользовавшихся дурной славой. Здесь обитали гарпии – ужасные злобные птицы с девичьими лицами. Когда троянцы высадились на один из островов, то увидели стадо коров и решили устроить пир. Внезапно на приготовленное мясо набросилась стая гарпий и начался жестокий бой[818]818
  Там же. III. 192-246.


[Закрыть]
. В это же время предводительница гарпий Келено, усевшись на скале, предрекла троянцам:


 
«Даже за битых быков и за телок зарезанных в сечу
Вы готовы вступить, потомки Лаомедонта,
Гарпий изгнать, не повинных ни в чём, из отчего царства?
Так внемлите же мне и мои запомните речи!
Всё я скажу, что Фебу Отец всемогущий поведал,
Всё, что Феб-Аполлон мне открыл, величайшей из фурий.
Держите вы в Италию путь: воззвавши к попутным
Ветрам, в Италию вы доплывёте и в гавань войдёте,
Но окружите стеной обещанный город не прежде,
Чем за обиду, что вы нанесли нам, вас не заставит
Голод жестокий столы пожирать, вгрызаясь зубами»[819]819
  Там же. III. 247-257.


[Закрыть]
.
 

Услышав эти мрачные слова, Анхиз повелел принести жертвы богам, а затем садиться на корабли и отплывать[820]820
  Там же. III. 258-267.


[Закрыть]
. Следующую остановку троянцы сделали у мыса Акций, где устроили пышные жертвоприношения у храма Аполлона-Феба и провели Илионские игры, а затем отправились к берегам Эпира[821]821
  Там же. III. 268-293.


[Закрыть]
.

Здесь Эней узнал, что Эпиром правит прорицатель Гелен, сын Приама, отобравший власть у Пирра (Неоптолема) и освободивший из плена Андромаху, жену Гектора. Сойдя на берег, герой встретил Андромаху, которая приносила жертвы в честь покойного мужа на пустом кургане близ двух алтарей. Увидев Энея, она не поверила своим глазам и упала в обморок. Придя в себя, Андромаха залилась слезами и стала расспрашивать предводителя троянцев о его судьбе. Он, в свою очередь, услышал от неё, что частью Эпира (Хаонией) теперь действительно правит Гелен. После этого Эней встретился с Геленом, который радушно принял его во дворце и устроил пир. Через несколько дней, уже собираясь отплывать, он попросил Гелена совершить предсказание. Тот охотно согласился и предрёк, что троянцам суждено ещё долго плавать по морям, прежде чем они достигнут желанных берегов Италии и высадятся близ города Кумы. Там Эней должен встретить знаменитую пророчицу Сивиллу и добиться у неё предсказания[822]822
  Там же. III. 294-462.


[Закрыть]
. Город же он заложит в том месте, где:


 
…тревогой томим, у потока реки потаённой,
Возле прибрежных дубов ты огромную веприцу встретишь, —
Будет она лежать на земле, и детёнышей тридцать
Белых будут сосать молоко своей матери белой, —
Место для города там, там от бед покой обретёшь ты[823]823
  Там же. III. 389-393.


[Закрыть]
.
 

Поблагодарив Гелена, который снабдил флот троянцев всем необходимым, и сердечно простившись с ним и Андромахой, Эней вновь отправился в путь[824]824
  Там же. III. 463-505.


[Закрыть]
.

Наконец, троянцы достигли восточных берегов Италии, но, согласно предсказанию Гелена, не стали здесь задерживаться. Совершив жертвоприношение богине Юноне, они поплыли к острову Сицилия. Пристав к берегу близ огнедышащей горы Этны, троянцы встретили Ахеменида, одного из спутников Улисса (Одиссея), который рассказал им, как Улисс с товарищами попал в пещеру циклопа Полифема и как ему удалось выбраться оттуда, повредив единственный глаз великана. Самого же Ахеменида друзья случайно «позабыли» в пещере. Он молил троянцев немедленно покинуть берег, прежде чем на них нападут циклопы. И действительно, вскоре они увидели Полифема, который спустился к воде, чтобы промыть проколотый Улиссом глаз. Заслышав шум вёсел отплывающих кораблей, Полифем поднял крик, на который сбежались другие циклопы и стали угрожать троянцам[825]825
  Там же. III. 506-681.


[Закрыть]
.

Обогнув Сицилию, флот Энея пристал к берегу в Дрепанском заливе. Здесь, не вынеся долгих скитаний, умер престарелый Анхиз. Тем не менее убитый горем Эней решил всё же отплыть в Италию, но его флот попал в сильную бурю и оказался у берегов Ливии. На этом троянский герой заканчивает рассказ о своих скитаниях[826]826
  Там же. III. 682-718.


[Закрыть]
.

Четвёртая книга «Энеиды» является, пожалуй, одной из самых удачных и драматичных частей поэмы. Под влиянием волшебных чар бога Купидона царица Карфагена Дидона влюбляется на пиру в Энея и чувствует, что с каждым часом в ней всё сильнее и сильнее разгорается огонь любви. Наутро она обращается за советом к своей сестре Анне и жалуется, что предводитель троянцев пробудил в ней любовную страсть. После гибели мужа Сихея Дидона дала обет безбрачия и теперь не знает, как ей поступить. Анна успокаивает сестру и советует ей не противиться своим чувствам. Она также убеждает Дидону, что брачный союз с Энеем очень выгоден. Ведь «если силы сольют троянец с пунийцем», то Карфаген ещё больше укрепит свою мощь. Ободрённая царица с радостью следует советам Анны и приносит благодарственные жертвы богине Юноне[827]827
  Там же. IV. 1-67.


[Закрыть]
. С каждым днём любовная страсть к Энею всё сильнее терзает её:


 
Жжёт Дидону огонь, по всему исступлённая бродит
Городу, словно стрелой уязвлённая дикая серна;
В рощах Критских пастух, за ней, беспечной, гоняясь,
Издали ранил её и оставил в ране железо,
Сам не зная о том; по лесам и ущельям Диктейским
Мечется серна, неся в боку роковую тростинку.
То Энея вдоль стен царица водит, чтоб видел
Город отстроенный он и сидонских богатств изобилье.
Только начнёт говорить – и тотчас голос прервётся…
То на закате опять гостей на пир созывает,
Бедная, просит опять рассказать о Трои невзгодах,
Повесть слушает вновь с неотрывным, жадным вниманьем,
После, когда все гости уйдут и в небе померкнет
Месяц и звёзды ко сну зовут, склоняясь к закату,
Ляжет на ложе она, с которого встал он, и в доме
Тихом тоскует одна, неразлучная с ним и в разлуке.
То на колени к себе сажает Аскания, словно
Сходство с отцом обмануть любовь несказанную может.
Юноши Тира меж тем упражненья с оружьем забыли,
Начатых башен никто и гавани больше не строит,
Стен не готовят к войне: прервались повсюду работы,
Брошена, крепость стоит, выраставшая прежде до неба[828]828
  Там же. IV. 68-89.


[Закрыть]
.
 

Узнав о любви Дидоны к Энею, Юнона обращается к Венере и предлагает ей забыть былую вражду и заключить мир, скрепив его браком троянского героя с карфагенской царицей. На самом же деле она желает, чтобы троянцы навсегда остались в Карфагене, укрепили его мощь и никогда не добрались бы до берегов Италии. Венера понимает, что Юнона лукавит, но делает вид, что согласна на её предложение. Богиня любви лишь выражает сомнение, одобрит ли этот брак Юпитер и позволит ли слить в один народ троянцев и пунийцев. Юнона заявляет, что это её забота, и предлагает устроить так, чтобы Дидону и Энея во время охоты застала гроза. Это позволит им уединиться в пещере, где «свершится их брак». Венера не спорит, «смеясь над её уловкой коварной», и в дальнейшем всё происходит в соответствии с планом Юноны[829]829
  Там же. IV. 90-172.


[Закрыть]
.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю