412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миа Шеридан » Клятва Грейсона (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Клятва Грейсона (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:53

Текст книги "Клятва Грейсона (ЛП)"


Автор книги: Миа Шеридан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)

– Ну, тогда ты – семья, – сказала Шарлотта и отвернулась, в ее глазах блестели непролитые слезы.

Харли кивнул Шарлотте, тепло улыбнувшись ей, а затем снова посмотрел на меня.

– А теперь, – сказал он, наклонившись вперед, – я пришел сюда и обнаружил, что ты женат на Кире Дэллэйер. Жизнь полна сюрпризов.

Я издал небольшой звук согласия, решив не упоминать об обстоятельствах нашего брака или о том, что он все равно скоро закончится.

Харли смотрел на меня в своей манере. Харли мог выглядеть большим и злым, но он был лучшим знатоком людей, которого я когда-либо знал. Он говорил мне, что это было необходимо, когда растешь на улицах Сан-Франциско – нужно было либо предугадать следующий шаг человека, либо стать его жертвой.

– Могу я рассказать тебе историю о Кире? – спросил он.

– Конечно, – сказал я с опаской.

Харли кивнул.

– Около шести лет назад я был в очень плохом состоянии, – он сделал паузу, взглянул на Присциллу, которая сочувственно смотрела на него, а затем взял ее руку в свою. – Я не мог понять, как стать трезвым, потерял все, отдалился от всех, кому я был небезразличен. Планировал покончить с собой. Купил пистолет и все такое. Он был заряжен и готов к выстрелу.

– Господи, Харли, – пробормотал я. – Я не знал.

Он кивнул.

– Трудно признать, насколько я был низок, как мало ценил свою жизнь тогда. Но это моя правдивая история. Я пошел в центр временного пребывания, чтобы поесть в последний раз, и там я встретил Киру. Она, должно быть, была тогда еще подростком.

Подросток. Подростки обычно не отличаются бескорыстием. Но Кира была доброй, даже тогда…

Я снова сосредоточился на том, что говорил Харли.

– Она подала мне еду, села рядом, и мы немного поболтали. Она принесла с собой набор для фокусов, чтобы развлечь детей, и показала мне несколько из них – совершенно любительских. Но она была полная жизни, понимаешь? – да, я понимал. – И это был первый раз, запомнившийся мне улыбкой за долгое время. Она сказала, что, если я приду на следующий день, то она покажет мне, как она их делала. Ну, я, наверное, и сам бы разобрался – они были не очень сложными. Но просто тот факт, что кто-то попросил меня вернуться и, похоже, хотел этого настолько, что попытался подкупить меня ответами на некоторые глупые трюки, – он тихонько усмехнулся. – Ну, я и вернулся на следующий день. А потом она сделала еще несколько вещей, чтобы разжечь мой интерес, и тогда я впервые понял, что у меня остался хоть какой-то интерес. Эта простая вещь дала мне надежду, в которой я нуждался. Поэтому я продолжал возвращаться, и, наверное, можно сказать, так отвлекся от того, чтобы покончить с собой. Это моя правда.

Это было похоже на Киру, в этом она вся. Я почувствовал, как мое сердце заколотилось в груди, лед, который восстанавливался вокруг моего сердца, начал таять и уходить. Я не мог решить, злиться мне на это или нет.

Проклятая маленькая ведьма. Где же ты?

Харли продолжил.

– Я еще не был готов перевернуть свою жизнь, совершил несколько ошибок, в итоге отсидел с тобой. Но вот что я тебе скажу, Бог мне свидетель, если бы не Кира, спасшая мою жизнь, я бы не был рядом, чтобы снова быть спасенным тобой, а потом сделать все возможное, чтобы облегчить твое пребывание в тюрьме. Забавно, что все так получилось, не так ли? Забавно, как одна жизнь может повлиять на другую, а потом эта жизнь влияет на следующую за ней, и так до бесконечности.

– Забавно, – вздохнул я. – Случайность.

Харли подмигнул.

– Если ты веришь в случайности, – он сделал паузу, появилась улыбка. – Послушай, дружище, у нас будет много времени, чтобы предаться воспоминаниям. Но, если я хочу быть в лучшем виде завтра утром на работе, мне лучше вернуться домой, чтобы отдохнуть. К тому же, Присцилла должна работать сегодня вечером.

– О, – сказала Шарлотта. – Чем ты занимаешься, дорогая?

– Я экзотическая танцовщица, – сказала она, улыбаясь.

– О, танцовщица! Как мило, – ответила Шарлотта, сложив руки вместе, как будто Присцилла только что сказала ей, что она играет главную роль на Бродвее.

Я прочистил горло и улыбнулся Харли и Присцилле, вставая.

– Не могу выразить, как я рад, что ты меня разыскал. Очень рад тебя видеть.

– Я тоже, брат.

Мы стукнулись кулаками, как всегда делали в тюрьме. Шарлотта обняла Харли и Присциллу и проводила их до двери. После того как они ушли, но, прежде чем у кого-либо появился шанс разыскать меня, я взял ключи и вышел через заднюю дверь, обошел вокруг дома и сел в свой грузовик. Я поехал в сторону города – мне нужно было найти жену.

***

– О, ты вернулся, – сказала Шарлотта, держа в руках корзину для белья из моей ванной и две футболки, которые она, очевидно, только что погладила. Я смотрел в окно и едва удостоил ее взглядом. Игнорировал ее в течение последней недели – в основном из-за того, что она провернула трюк, заманив Шейна и Ванессу сюда под ложным предлогом и заставив меня терпеть их присутствие.

Я только что вернулся домой после поездки по Напе в поисках машины Киры. История Харли убедила меня отправиться на ее поиски, но, возможно, мне вообще не стоило ее искать.

Она сказала, что хочет меня. Сгоряча? Или она имела в виду чисто физическое желание. Или она солгала. Или… какая разница? Ее здесь не было, вот в чем суть.

Она оставила меня.

«Я не хочу тебя. Ты мне совсем не нужен.»

Если бы ты стоил большего…

Возможно, она поехала в Сан-Франциско, чтобы остаться у Кимберли.

В записке она указала, что вернется на вечеринку.

– Ну, когда ты закончишь жалеть себя, ужин будет… – слова Шарлотты резко оборвались, и я поднял глаза. Она стояла у двери шкафа, только что повесив выглаженные футболки. Она резко повернулась ко мне. – Так вот как ты себя видишь? Злодеем? Или подожди, может быть, жертвой. Капитан Крюк для Питера Пэна твоего брата? Это то, что ты придумал? – спросила она, держа в руках костюм, который я остановился и взял напрокат после того, как не смог найти Киру. Выражение ее лица можно описать только одним словом – разочарование.

– Во что ты хотела, чтобы я оделся, Шарлотта? – спросил я. – Принцем? Все равно это просто глупая вечеринка. Она ничего не значит. И я не принц.

– Это вечеринка, которую твоя жена устраивает для тебя по доброте душевной.

Я бросил на нее взгляд.

– Моей жены больше нет. Она бросила меня. Вернется только на вечеринку, а потом снова уедет – навсегда. Как мы и планировали.

Как мы и планировали.

Шарлотта на мгновение выглядела потрясенной, но затем ее знающие глаза пробежались по моему лицу, и между нами установилась тишина.

– Но ведь все не так, как ты планировал, не так ли? Все не так, как ты планировал. И это тебя очень, очень пугает, – Шарлотта подошла ко мне и протянула руку. Я взял ее, и она сжала мою между своими, успокаивающий аромат выпечки и присыпки заставил мое дыхание успокоиться. – Ах, мой мальчик, ты очень сильно упал, не так ли?

– Упал? – я отнял свою руку от руки Шарлотты. – Куда упал?

Шарлотта мягко улыбнулась мне.

– В любовь, конечно. В Киру. В свою жену.

Я тяжело сглотнул и отвернулся к окну.

– Я не влюблен в Киру, – настаивал я, но слова показались мне шаткими, словно они не имели никакого веса и могли просто уплыть.

Шарлотта вздохнула.

– Ради всего святого, вы оба такие упрямые. Вы оба, наверное, заслуживаете не меньшего, чем быть прикованными друг к другу на всю жизнь. Удивительно, что наблюдение за вами вместе не довело меня до пьянства.

Я фыркнул. Я не был влюблен в эту маленькую ведьму. Разве? Нет, я не мог – мои эмоции к ней были слишком бурными, слишком неуправляемыми, слишком… пугающими. Возможно, я был одержим ею, очарован, околдован. Но любовь? Нет, не любовь.

– Она сводит меня с ума, – сказал я, снова обращаясь к Шарлотте. – Когда мы вместе, то половину времени ведем себя как неуправляемые дети, – а в остальное время, как отчаянные любовники, которые не могут оторвать руки друг от друга….

Шарлотта издала звук, похожий на цоканье, и кивнула головой.

– Мы все должны быть детьми, когда дело касается любви – открытыми и уязвимыми, – она сделала паузу. – Я не знаю всего, что известно о прошлом Киры, но знаю, что у вас двоих есть веские причины оберегать свое сердце. И веские причины для того, чтобы выбрать кого-то, кто не внушает такой страсти, такой интенсивности и такого страха. Но, Грей, эти чувства означают, что ты любишь ее. А для тех, кто пострадал, как ты, и как, я подозреваю, Кира, настоящая любовь – это пугающая перспектива. Настоящая любовь – это самый большой прыжок веры.

Я провел рукой по волосам. Все это было слишком, и я даже не знал, с чего начать, на чем сосредоточиться. Внутри меня все перевернулось: в одну минуту я злился на Киру, в другую – отчаянно хотел ее…

– Думаю, что начать стоит с того, – сказала Шарлотта, словно читая мои мысли, – чтобы поговорить с братом и Ванессой. И выслушать их, не с болью, а с сердцем, – она снова взяла меня за руку. – И имей в виду: любовь не всегда бывает гладкой и легкой. Любовь может быть пронзительной. Любовь означает обнажить себя – всего себя, каждую нежную частичку – и быть раненным. Потому что настоящая любовь – это не только цветок, настоящая любовь – это еще и шипы.

– Верно. – сказал я. – Острые и болезненные.

Смех Шарлотты был теплым звоном, как колокола в соборе. Она крепко сжала мою руку.

– Острые – да, пронзительные – да. Но не всегда болезненные. Они предназначены для того, чтобы обнажить тебя, чтобы исцелить. Будь достаточно храбр, чтобы не сопротивляться. Сдавайся, мой мальчик. Отпусти. Хотя бы раз наберись смелости и отпусти, – она приподнялась на цыпочки и поцеловала меня в щеку, а я слегка наклонился, чтобы позволить ей это сделать. Затем она тепло улыбнулась, повернулась и вышла из моей комнаты.

Любовь не всегда бывает гладкой и легкой. Именно поэтому я когда-то давно выбрал Ванессу? Потому что мои чувства к ней были теплыми?

Как только я задал себе этот вопрос, в глубине души я понял, что ответ был положительным. Мы с Шейном выросли вместе с Ванессой. Она всегда была подругой – красивой и милой, и я замечал, как Шейн смотрел на нее и как она смотрела на него в ответ, надеясь, что он сделает шаг. Никто из них не понимал, что у другого есть чувства. Но я знал и все равно пригласил Ванессу на свидание, зная, что Шейн сделает шаг назад ради меня. Стыд заполнил мое сердце, и я посмотрел вниз.

Я хотел ее, потому что чувствовал себя полностью контролирующим свои чувства, когда она была рядом, и это спокойствие, отсутствие риска, отсутствие шипов, было тем, чего я жаждал после глубокой боли, которую испытал в детстве. После унизительного стремления к любви, которая так и не пришла, после одиночества в надежде на радость. Я больше не хотел тянуться. Мне больше не хотелось надеяться. Это было слишком больно. И поэтому я выбрал того, кто не внушал мне ничего подобного. Ванесса была слишком мила, чтобы отказать. И где-то внутри я чувствовал определенное удовлетворение, забирая то, что, как я знал, по праву принадлежало Шейну. Я отдал ему всю свою жизнь, сделал все, чтобы он никогда не страдал так, как пришлось мне. Я заслужил право опередить его в том, что касалось Ванессы. Иисус. Он был моим братом, а я предал его – даже, если он об этом не знал. И я даже не подумал о ней. Могли ли мои слабые чувства быть достаточными для нее в долгосрочной перспективе? Конечно, нет. Я постоянно пребывал в состоянии холодной отстраненности, и только Кира смогла вернуть меня обратно своим теплом и жизнерадостностью. Мы с Ванессой никогда бы не сделали друг друга счастливыми. Я говорил себе, что мне никогда не нужно было открывать ей свои секреты, потому что она знала о моей семье, но правда заключалась в том, что я не хотел этого. Никогда не хотел делиться с ней всем собой, и поэтому никогда не делился. А если я и любил ее, то только как… друга.

Она сказала мне, что хочет сохранить себя для брака, и после всех женщин, с которыми я уже был, когда мы начали встречаться, это казалось правильным. Что я должен ждать свою жену. Скорее всего, она берегла себя для Шейна больше, чем для брака, независимо от того, понимала она это в то время или нет. Но теперь… слава Богу, что я никогда не занимался любовью с женой брата. То, что мы делали, вдруг показалось мне кровосмесительным и на сто процентов непривлекательным.

Я попал в тюрьму, а они каким-то образом нашли дорогу друг к другу. И все, что я чувствовал, это пустое чувство предательства. В основном я скорбел о потере одного из немногих людей, который всегда был на моей стороне: моего младшего брата. С тех пор я вообще не позволял себе чувствовать. А потом появилась Кира, которая всколыхнула во мне все эмоции и заставила меня признать потребности, которые я хранил внутри себя. Она держала меня в таком постоянном состоянии предвкушения, что я почти забыл, как сохранять безразличие. И как только я снова начинал возводить холодные стены внутри себя, она растапливала их своим теплом и жизненной силой. Каждый. Раз.

Кира, которая никогда не делала ничего наполовину.

Кира, которая страдала столько же или даже больше, чем я.

И вдруг я почувствовал себя еще меньше, потому что так ясно увидел, что, несмотря на сходство наших историй, несмотря на то, что ее жестоко обидели, Кира решила смотреть на мир с надеждой, оптимизмом и добротой, близкой к ошеломляющей. А я? Я замкнулся в себе и окружил себя холодностью, сосредоточившись только на своих эгоистичных желаниях. В отличие от моей жены, я был трусом.

Но я жаждал стать лучше. Жаждал быть достойным ее. И я хотел ее. Но не только ее тело. Боже, помоги мне, я хотел ее тело, да, но я хотел гораздо большего. Я хотел ее одобрения, хотел слышать ее мысли, хотел знать ее секреты. И я хотел продолжать рассказывать ей свои.

Я тяжело сел на кровать. Я любил ее. Красивую, завораживающую Киру, с ее огненными волосами и зелеными глазами. Киру, которая вернула меня к жизни. Киру, с ее сочетанием яростной непокорности и глубокой ранимости. Киру. Мою жену.

Шуги поскреблась в мою дверь и толкнула ее носом, рысью подбежав ко мне. Она издала очень тихий звук и, вместо того чтобы опустить искалеченную голову, положила ее мне на колено, глядя на меня своими проникновенными глазами. Я почесал ее за ухом.

– Хорошая девочка, Шуг, – сказал я, похвалив ее за то, что она нашла свой голос и была достаточно смелой, чтобы использовать его. – Когда я успел в нее влюбиться? – спросил я собаку, которую подарила мне жена, почесывая ее за другим ухом. Шуги не дала никакого ответа, кроме небольшого удовлетворенного поскуливания.

Когда это произошло? Когда она впервые назвала меня Драконом? Может, это были те глупые крысы с именем на О? Когда я впервые поцеловал ее? Когда я увидел, как она играет с теми детьми в центре временного пребывания, хотя она имела полное право быть несчастной после жестокости своего отца всего лишь накануне вечером? Когда я успел влюбиться в нее и даже не осознать этого?

О, Боже, я любил ее. И я хотел ее любви. Жаждал ее. Это была боль в глубине моего сердца. И мне было страшно хотеть этого. Я не знал, как чувствовать эмоции, которые внезапно признал, и еще меньше знал, как подвергнуть их ее отказу.

«Сдавайся, мой мальчик. Отпусти.»

«Хотя бы раз наберись смелости и отпусти.»

Я опустил голову на руки, не зная, смогу ли я, не зная, смогу ли быть настолько смелым.

Глава 19

Кира

«Дом Бизли» был особняком 1902 года, который был превращен в очаровательную гостиницу, расположенную в нескольких минутах ходьбы от набережной реки в центре города. Именно здесь я жила уже почти неделю, одновременно зализывая раны и составляя список для предстоящей вечеринки на винограднике Хоторна. Я общалась с Шарлоттой по смс и знала, что все идет хорошо с проектами как внутри, так и снаружи дома. Шарлотта неоднократно предлагала навестить меня, но я отказывалась. Ценила это, но никто ничего не мог сделать для меня. И в конечном итоге будет только больнее, если я продолжу сближаться с людьми, которые были семьей Грейсона… а не моей. Я должна была начать отстраняться, чтобы в конце концов не оказаться еще более опустошенной, чем уже была.

Было показательно, что Грейсон даже не написал мне ни разу, не говоря уже о попытках позвонить.

В какой беспорядок превратилась моя последняя затея. Мне пришлось утешать себя тем, что конечная цель была достигнута. Я была финансово независима, обладала свободой, к которой так стремилась, а что касается Грейсона, то его виноградник был на пути к тому, чтобы снова стать действующим и, надеюсь, очень успешным.

И вот теперь я была здесь, нанося последние штрихи на свой костюм для сегодняшней вечеринки. Я приду туда, как обещала, удостоверюсь, что все прошло хорошо, и чтобы мы с Грейсоном выглядели как добропорядочная супружеская пара, а потом сразу же уеду из города. Я не могла вернуться в «дом Бизли», чтобы это не выглядело подозрительно. Я подружилась с хозяевами, и они решили, что я остановилась здесь из-за работ на винограднике. Я жаловалась, что строительная пыль вызывает у меня астму. В конце концов, я не смогe остаться в Напе или рядом с ней. Если кто-нибудь в городе узнает, что мы на самом деле не счастливая супружеская пара, они почувствуют себя обманутыми, и весь смысл этой вечеринки – улучшить представление людей о Грейсоне – окажется напрасным. Я спрошу Грейсона, могу ли провести последнюю ночь в своем маленьком домике, а затем попрошу Уолтера подвезти меня за машиной и уеду утром. Мое сердце упало, и я смахнула слезу, прежде чем она скатилась по щеке. Я уже достаточно наплакалась за эту неделю. И сейчас у меня не было времени на слезы, не говоря уже о том, что я потратила почти час на макияж. Поэтому я расправила плечи и надела туфли. Зазвонил мой мобильный телефон, подтверждая сегодняшнюю поездку.

Бросив последний взгляд в зеркало, я подхватила чемодан и вышла из номера. Я слышала, как на кухне слева от парадного входа персонал готовит ужин, но вокруг никого не было. Я уже оплатила счет, а хозяев увижу на вечеринке – они были приглашены.

Машина ждала перед домом, и водитель оглядел меня расширенными глазами, когда я спустилась по лестнице.

– Ого, вот это костюм. – Он взял мой чемодан и открыл дверь, протягивая мне руку, но его глаза оценивающе осмотрели меня.

Я улыбнулась.

– Спасибо, – сказала я, забираясь в машину и собирая свое длинное пышное платье вокруг себя и укладывая его как можно лучше, чтобы оно не поглотило меня. Это платье было главной причиной того, что я не вела машину сама. Я бы никогда не поместилась за рулем. Платье представляло собой смесь черного и темно-зеленого атласа и фатина, юбка была расширена тремя обручами. Оно было без бретелек и со встроенным корсетом, из-за которого моя талия казалась крошечной. Я дополнила его длинными черными прозрачными перчатками. На шее висели черные драгоценности, а завершала образ широкополая ведьмовская шляпа. Волосы я оставила распущенными и сделала их еще более дикими, чем обычно, с помощью щипцов для завивки. Я использовала ярко-красную помаду. Глаза были подведены черной тушью, маска тоже была черной и закрывала только глаза, придавая им еще более кошачий вид.

Я рассмотрела несколько вариантов костюмов, но в итоге только этот показался мне подходящим. Я бы ушла от Грейсона такой, какой пришла к нему: его маленькой ведьмой.

Нет, не его. Никогда не была его.

Отчаяние бурлило во мне от осознания того, что это будет последняя ночь, которую я проведу на винограднике Хоторна. Может быть, этот костюм был всего лишь моим жалким способом признаться в любви к нему. Я хотела, чтобы он принял меня такой, какая я есть. Всю меня. Вместо этого Грейсону нужно было мое тело и ничего больше.

Какая же ты дура, Кира. Глупая, отчаявшаяся дура.

Меня никогда не будет достаточно для него, так же как никогда не было достаточно для моего отца или даже Купера. Меня должно быть достаточно для себя, и пока что это должно быть в порядке вещей.

Поездка заняла всего несколько мгновений, и я заставила себя глубоко дышать.

Слава Богу, на мне перчатки.

Я была уверена, что мои руки холодные и липкие.

Машина остановилась, и когда водитель открыл дверь, а я взяла его за руку и вышла, я затаила дыхание, мое сердце упало, а затем снова поднялось.

Фонтан был наполнен водой, она тихо плескалась, стекая с верхнего яруса в мерцающий бассейн внизу. Розовые и пурпурные сумерки наполняли небо и компенсировали золотые огни полностью освещенного дома. Плющ был подстрижен и ухожен, оконные ящики на каждом балконе были заполнены пышной зеленью и белыми каскадными петуниями. Аромат роз и того, что я теперь узнала, как цветы боярышника, доносился с ветром, шелестящим по прекрасной листве. Я медленно повернулась кругом, любуясь всем этим, замечая мерцающие огни, которые были на деревьях, ведущие к подъездной дорожке, добавляя волшебную атмосферу. Это было восхитительно красиво, пленительно – идеальная декорация для сказки.

Как бы я хотела, чтобы она была моей.

Сделав долгий глубокий вдох, я расправила плечи и кивнула водителю, который передал мне чемодан и кивнул в ответ.

На подъездной дорожке стояли только фургончик и еще две машины, которые, скорее всего, принадлежали нанятым мною музыкантам, что означало, что я успела как раз вовремя, чтобы встретить первых гостей. Я буду приветствовать их с Грейсоном рядом со мной. На мгновение паника угрожала разрушить мое самообладание, но я сделала еще один глубокий вдох и подняла подбородок вверх, прошептав тихую молитву моей бабушке, прося ее послать мне силы. Затем я расслабила плечи, успокаивая себя.

Ты сможешь сделать это – последнюю вещь.

Я кивнула в знак приветствия двум парковщикам, одетым в черные брюки, белые рубашки и красные жилеты, которые стояли в стороне, ожидая прибытия первых машин. Они кивнули в ответ. Я позвонила в дверь, хотя с тех пор, как мы с Грейсоном поженились, я привыкла впускать себя сама. Уолтер открыл дверь, его глаза расширились и слегка приподнялись в уголках. Я моргнула.

Неужели я только что получила свою первую полуулыбку от Уолтера?

Я улыбнулась ему, когда он взял мою руку в свою и склонил голову.

– Миссис Хоторн.

– Уолтер… – ответила я, собираясь сказать ему в сотый раз, чтобы он называл меня Кирой, когда мой голос застрял в горле от того, что я заметила фойе и пустой гостиной за ним. Я поставила свой чемодан, чтобы Уолтер мог его куда-нибудь убрать, и мои глаза расширились. Деревянная лепнина была начищена до блеска, люстры ярко сверкали, а последние остатки дневного света проникали через окна, создавая на стенах блики призм. Высокие вазы с розами, лилиями и зеленью стояли на каждом свободном месте, наполняя комнаты пьянящим ароматом. Пройдя в гостиную, я увидела, что в одном углу расположился небольшой струнный квартет, а в противоположном углу был установлен бар с полным набором напитков. Мебель была расставлена таким образом, чтобы обеспечить достаточное количество мест для сидения, но также было достаточно места для общения и даже медленных танцев под оркестр, если гости пожелают.

Подойдя к окну, я посмотрела на прозрачную, чистую воду бассейна внизу, где после окончания коктейльного часа начнет играть небольшой оркестр. Маленькие, уютные столики усеивали внутренний дворик, а красиво расставленные свечи придавали всей сцене романтическую атмосферу.

Повернувшись лицом к залу, я на мгновение замерла, чувствуя, как радость вперемешку с грустью проносится по моему телу. Я глубоко любила это место. Но мне придется покинуть его. Я посмотрела вниз, отчаяние заставило меня почувствовать слабость.

Я ощутила тяжесть чьего-то взгляда и подняла глаза. Грейсон стоял в другом конце комнаты. И когда этот прекрасный, чувственный рот изогнулся в ухмылке, я затаила дыхание, рассматривая его костюм.

Восторг, который я испытала был внезапным и неистовым, и я поднесла руки в перчатках ко рту, наклонилась вперед, и радостно засмеялась. Восторг, надежда, счастье, удивление, печаль и сотни других эмоций нахлынули на меня. Я сделала шаг к нему в тот же момент, когда он начал подходить к тому месту, где я стояла.

Неужели он сделал это для меня?

Он был одет в черный смокинг. Маска, которую он носил, закрывала только верхнюю половину его лица и была похожа на переливающуюся синюю, зеленую и черную чешую дракона, изгибающуюся вокруг его глаз и по бокам головы. На макушке были маленькие рожки, и по ним пробегали нити мерцающего красного и оранжевого цвета, напоминающие огонь.

Он был одет как дракон.

Он сделал паузу и слегка повернулся, чтобы показать мне крылья, прикрепленные к его спине – черные, с такой же сине-зеленой чешуей и огненными нитями. Его ухмылка усилилась, когда он снова повернулся ко мне, и мы встретились посреди комнаты, бросившись друг к другу, но внезапно остановившись, когда нас разделяло несколько дюймов.

Мы стояли, глядя друг на друга, несколько ударов сердца, прежде чем он сказал:

– Привет, Ведьма. – Его голос звучал грубо, и когда я смотрела в его глаза, видные только через отверстия в маске, я готова была поклясться, что видела тоску. – Выглядишь восхитительно.

– Привет, Дракон, – вздохнула я, вопросы вихрем кружились в моей голове. Он был дьявольски великолепен, когда снова улыбнулся мне, и мое сердце один раз, а затем и второй перевернулось в груди. – Как и ты. Не могу поверить, что ты это сделал, – я кивнула на его маску, снова ухмыляясь.

– О, я сделал, – заверил он меня. Его ухмылка померкла, когда он сделал один шаг вперед. – Я скучал по тебе.

– Скучал? – прошептала я, тоже делая шаг вперед.

Он сделал шаг ближе.

– Да, Боже, да. Кира, на этой неделе… Мне так много нужно тебе сказать. Нам нужно о многом поговорить. Я надеюсь…

– Нам есть о чем поговорить?

– Да.

Я посмотрела вниз.

– Ты даже не позвонил мне, – сказала я, стараясь не выдать обиду в своем голосе. – Я думала…

– Шарлотта пыталась узнать, где ты.

Я моргнула.

– Не знала, что она спрашивала для тебя. Почему ты просто не спросил меня сам?

– Не думал, что после… ну, я хотел показать тебе, а не рассказать, и поэтому решил, что лучше подождать до вечера, – сказал он с придыханием. – Мне нужно было посмотреть в твои глаза. Кира…

– Я…

– Кира! – услышала я громкое пение с порога. К нам спешила Шарлотта, одетая как фея-крестная. Я счастливо рассмеялась, повернулась к ней и позволила ей заключить меня в свои теплые объятия. – О, дай мне посмотреть на тебя, – она повернула меня в одну сторону, затем в другую. – Идеально, просто идеально.

– Ты тоже идеальна, Шарлотта, – сказала я. – Ты должна носить это все время.

Ее выражение лица смягчилось, когда она сказала:

– Моя дорогая девочка, ты знаешь, как сильно я стала заботиться о тебе, верно?

– Да, – сказала я, снова обнимая ее. И я знала. Несмотря на причины, по которым она привезла сюда Шейна и Ванессу, – а я вдруг начала верить, что причины были глубже, чем я могла предположить. – Я не сомневалась в чистоте ее побуждений и в том, что я ей небезразлична. Чувствовала это своим сердцем.

Через несколько секунд в комнату вошли Ванесса и Шейн. Ванесса была одета как самая совершенная Динь-Динь, которую я когда-либо видела, а Шейн – в смокинге с зеленой маской и шляпой Питера Пена, с пристегнутым к боку мечом. При мысли о том, что я вижу их в последний раз, мне стало нехорошо, но когда они улыбнулись мне, а Ванесса тепло обняла меня, я расслабилась и почувствовала облегчение. Я посмотрела на Грейсона, выражение лица которого казалось спокойным.

Когда Ванесса и Шейн пошли за напитками в бар, я повернулась к Грейсону и увидела в его глазах тепло и спокойствие, которые раньше видела лишь мельком.

– Ты помирился с ними, – недоверчиво сказала я.

Он кивнул.

– Да. Было много извинений. И я объяснил все о… нас. Я сказал, что мне есть о чем с тобой поговорить.

Я открыла рот, чтобы заговорить, очень желая услышать, что именно он объяснил Ванессе и Шейну, но тут раздался звонок в дверь. Заиграл струнный квартет, в воздухе зазвучала мелодия песни «Я вижу свет», а из кухни вышел персонал с вкусно пахнущими закусками на серебряных подносах.

Следующие два часа прошли в вихре приветствий и бесед с гостями, в заботах о том, чтобы всем было комфортно и приятно, а также о том, чтобы вечеринка началась гладко.

Костюмы были замечательными, некоторые из них были не более чем красивыми масками в сочетании с вечерним платьем, а другие – целыми творениями с головы до ног. Я до сих пор не могла поверить, что Грейсон нарядился драконом.

Как только у меня появилась минутка передохнуть, я взяла бокал шампанского с подноса и отступила назад, чтобы полюбоваться всей той тяжелой работой, в которой я участвовала. Все выглядели так, будто прекрасно проводили время, и, если судить по восхищенным взглядам на лицах всех присутствующих, то виноградник Хоторна произвел на них впечатление. Надеюсь, они разнесут по городу весть о том, что Грейсон был гостеприимен и радушен, а его дом – прекрасен и привлекателен. Это место не было в запустении, как утверждали сплетники. Напротив, его дом давал понять, что есть все основания полагать, что под руководством Грейсона виноградник находится на подъеме. А кому не нравится хорошая история возвращения? Кто не хотел бы стать частью такой истории? В этом заключалась моя надежда и смысл вечеринки.

Я оглянулась в поисках Грейсона и увидела его среди группы гостей, одну из которых я узнала, как Диану Фернсби, они смеялись и явно были увлечены чем-то, что он им рассказывал. Он поднял голову, поймал мой взгляд и улыбнулся мне. От его взгляда у меня перехватило дыхание. И эта улыбка. Она станет моей погибелью.

Мое внимание привлекли Харли, одетый в костюм Чудовища, и Присцилла, одетая в панковскую версию Красавицы. Я обняла их обоих, радуясь встрече. Харли начал работать на винограднике, и это было замечательно. Несмотря на свои внутренние и внешние шрамы, он был таким хорошим, добрым человеком. Я была так рада, что у Грейсона есть такой человек, как он. Проведя несколько минут, болтая с ними и знакомясь с Присциллой, я отправилась общаться с другими гостями.

Я поприветствовала Верджила, одетого в костюм очень большого Аладдина, и поболтала с Хосе и его женой, одетыми в костюмы Волка и Красной Шапочки, прежде чем отлучиться, чтобы убедиться, что все идет хорошо снаружи.

Открытое патио было залито светом свечей, гости толпились вокруг бассейна, звуки смеха смешивались со звуками оркестра, только что начавшего новую песню. Я на мгновение замерла, наблюдая за происходящим. Не было ни минуты, чтобы поговорить с Грейсоном, и меня переполняло желание остаться с ним наедине. Ночь прошла как вихрь, и, несмотря на мое нетерпение, я была очень довольна тем, как проходит вечеринка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю