412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Миа Шеридан » Клятва Грейсона (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Клятва Грейсона (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:53

Текст книги "Клятва Грейсона (ЛП)"


Автор книги: Миа Шеридан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

– О, конечно. Я как-то делала земляничное варенье с моей бабушкой, – проговорила я, вспоминая с нежностью о том дне.

– Мне нравится это место, – внезапно подала голос Кимберли, делая глоток кофе. – Мне кажется, что ты отлично вписываешься сюда, в эту обстановку, Кира. – Ее слова одновременно наполнили меня ощущением счастья и в то же время страхом.

И по мере того, как мы сидели на кухне, потягивая горячий ароматный кофе, и наслаждались медовыми маффинами, а Шарлотта весело щебетала об их поездке, внезапно я поняла одну важную вещь: Грейсон говорил мне, что вырос без участия родителей, при их наличии. Но я, на самом деле, не могла понять, что тут в точности происходило. Но он определенно ошибался насчет одного. У него были родители все это время. Просто он не оценивал их должным образом. Их имена были Уолтер и Шарлотта, они любили его всем сердцем, словно он был их сыном. И я задалась вопросом: а понимал ли это Грейсон? И сколько пройдет времени, чтобы он наконец осознал это?

Мы поболтали еще немного, и некоторое время спустя Кимберли сказала, что ей необходимо возвращаться домой. Я проводила ее на улицу, мы стояли около ее машины, и она счастливо улыбалась мне.

– Я замечательно провела время, приехав к тебе в гости. И я имею в виду именно то, что сказала, – она обвела взглядом собственность Хоторнов, – понимаешь, ты подходишь этому месту. – Она пристально посмотрела на меня. – Но, главное, позаботься о себе. Не смогу вынести, если тебе вновь причинят боль, Кира Кэт.

Я кратко улыбнулась ей.

– Обещаю, что постараюсь позаботиться о себе.

Она кивнула в ответ.

– Мне не нравится говорить тебе это после того, как я навестила тебя и посмотрела, как ты живешь…

Мое сердце ухнуло вниз.

– Мой отец звонил тебе, не так ли? – проговорила я, хотя уже все поняла. У нее всегда было натянутое выражение лица, когда она думала о моем отце. Она кивнула.

– Он звонил мне несколько раз, и откровенно угрожал мне, что если ты не перезвонишь ему, то он воспользуется своими связями у Энди на работе – и я не думаю, что он имел в виду повышение.

– Гребаный властолюбивый сукин сын, – вскипела я. Энди работал диспетчером в полиции, и полагаю, что это в пределах компетенции моего отца иметь связи в полицейском управлении Сан-Франциско, но как он вообще посмел рассмотреть такой вариант! Как он посмел угрожать! Для него не было никаких границ, через которые бы он не переступил, чтобы только иметь возможность контролировать меня.

Кимберли положила свою руку мне на плечо.

– Послушай. Я не говорю тебе, чтобы ты связывалась с ним. Энди немного волнуется по поводу того, что может произойти, но, честно говоря, мы лучше будем безработными, чем позволим твоему отцу как-то влиять и вмешиваться в наши жизни. Я просто подумала, что ты должна знать об этом. Кто знает, на что он способен? Просто, мне кажется, что лучше тебе будет встретиться с ним сейчас, чем ждать пока он не отыщет, где ты и не приедет сюда.

Я вздрогнула всем телом и обняла себя. Согласна с ней, потому что нет ничего хорошего в том, что мы будем оттягивать неизбежное. Кивая головой, я ответила:

– Я так и сделаю, Кимберли. Спасибо.

Пожалуйста, Господи, пусть лицензия на брак будет готова в ближайшее время. Мне просто необходимо получить наличные и чек для Грейсона прежде, чем отправиться к нему…

Я крепко обняла ее на прощание, обещая в ближайшее время навестить ее, а также писать и звонить ей каждый день. А затем я просто стояла и наблюдала за тем, как ее машина выезжает за ворота и скрывается за поворотом.

Я снова обернула руки вокруг себя, стояла и смотрела немигающим взглядом на неработающий фонтан, задаваясь вопросом, как бы он выглядел, если бы был починен и работал, а также гадая, каким по счету в списке на починку собственности идет фонтан у Грейсона.

Грейсон…

Он провел все выходные в состоянии мучения, благодаря действиям Шарлотты, и несмотря ни на что, он все равно самоотверженно заботился обо мне, делал все возможное, чтобы жар понизился, старался не оставлять меня одну в таком состоянии. Скорее всего, я ошибалась насчет Дракона, по крайней мере, в некоторых аспектах это точно. Он не был безразличным животным, как мне казалось. Он был предан своим отцом, братом, и его мачехой. Грейсон был мужчиной, которого глубоко ранили, который изо всех сил старался, несмотря ни на что, жить дальше, до меня, пока я не привнесла в его жизнь надежду.

Я задумалась вновь, как сильно его ранил не только его отец, но и мой отец.

Если он узнает о моем отце, он расстроится, что я не сказала ему об этом?

Я размышляла над тем, чтобы рассказать ему об этом прямо сейчас… только, наш план уже нельзя изменить. И наши дорожки скоро разойдутся. Тогда зачем мне признаваться в этом, а точнее для чего?

Мой разум заполнился переживаниями, и я направилась обратно в дом, а затем в его кабинет, где впервые познакомилась с Грейсоном Хоторном. Я присела на большой стол и начала просматривать увесистую пачку писем, которые вероятно принесла сюда Шарлотта из почтового ящика, когда возвращалась домой этим утром. Так же наряду с новой почтой, тут была большая стопка старых писем, которые даже не были открыты и прочитаны. Я разделила всю почту на три стопки: те письма, что выглядели как счета, разнообразный ненужный спам и личная корреспонденция. Тут были пару запечатанных писем, которые были написаны женским почерком. Я отложила их в сторону, но когда дошла до открытки, на которой был изображен велосипед, что был прислонен к дереву, я перевернула ее, отмечая, что открытка была подписана тем же женским почерком и датирована недавним числом. Я замялась только на долю секунды, прежде чем позволила своим глазам пройтись по тексту.

Грейсон,

Помнишь, когда нам было тринадцать лет, я забрызгала тебя грязью, проезжая на своем велосипеде, и чувствовала себя ужасно из-за этого? Ты тогда мне сказал, что на меня нельзя злиться долго. Я заклинаю тебя всеми чувствами, которые остались у тебя в сердце, простить меня. Я никогда не прекращу пытаться…

С любовью, Ванесса.

Ванесса? С любовью? Она все еще любит его? Она пыталась убедить Грейсона, чтобы он простил ее? За то, что она вышла замуж за его брата?

Странная необъяснимая боль стиснула мою грудь, заставляя кожу покрыться мурашками. Мне не нравилось это. Я отложила недавние письма в сторону, понимая, что полностью разобралась с этим вопросом, когда наткнулась на конверт, который предназначался мне. Я втянула воздух, резко разрывая его по склеенному шву и вскрикнула, когда увидела заверенное свидетельство о браке, и внезапно странное ощущение, которое я испытала ранее, сменилось на обнадеживающее волнение. Бросая остальные письма на стол, я спешно направилась к двери, выкрикивая в сторону кухни Шарлотте:

– Я собираюсь в город. Скоро вернусь.

Я услышала ее мелодичное: «Хорошо», перед тем как быстро прикрыла дверь за собой.

Ну что ж, мне необходимо было забрать деньги. Довольно кругленькую сумму.

Глава 13

Грейсон

К трем часам дня, я был слишком вымотан, чтобы работать еще хотя бы минуту. Я вернулся домой, где в воздухе витал аппетитный и сладкий аромат черничных булочек Шарлотты. Я прошел на кухню.

– Ты ведешь нечестную игру, – сказал я, изображая притворную враждебность. – Я не собирался разговаривать с тобой, по крайней мере, на протяжении следующего дня. Дай-ка мне одну из этих.

Шарлотта счастливо просияла, смотря на меня, укладывая теплую булочку на тарелку, помещая сверху большую ложку густых топленых сливок, а также ложку варенья сбоку.

– Мошенница, – пробормотал я. – Даже не думай, что это значит, что я прощаю тебя.

Шарлотта просияла понимающей улыбкой, когда я откусил большой кусок воздушного блаженства.

– Приношу свои извинения. Я стала причиной твоих мучений, а я никогда бы не сделала этого намеренно. – Она внимательно рассматривала меня на протяжения мгновения. – Я только…

– Ты хотела, чтобы у меня и Киры был настоящий брак. – Я покачал головой. – Прости Шарлотта, но этому не суждено произойти. У меня нет ни времени, ни желания для настоящей жены. – Если только в физическом аспекте… Но я пытался. Шарлотте необязательно знать об этом – это просто даст ей ложную надежду. В любом случае, Кира уже ответила нет. Но мы еще посмотрим насчет этого. Я не собирался отступаться от нее так легко в этом плане. По крайней мере, на данный момент мы были мужем и женой – тогда почему бы не извлечь выгоду из сложившейся ситуации на какое-то время? Она была похожа на крошечный непоседливый огонек в моей крови – красивый, непредсказуемый и полный жизни. Но два месяца или даже меньше было достаточным количеством времени чтобы утолить жажду этого огонька. И когда я узнаю, как она будет ощущаться на мне, подо мной, вокруг моего члена… все будет кончено. Я буду удовлетворен. И смогу, наконец, двигаться дальше.

– Я дала тебе травяную настойку не просто для того, чтобы ты захотел ее только лишь в сексуальном плане, – произнесла Шарлотта, словно читая мои мысли. – Я надеялась больше на тебя, чем на действие смеси… Она была лишь для того, чтобы заставить твою кровь течь чуточку быстрее, если ты понимаешь, о чем я толкую. – Она подмигнула мне, и я нахмурился. Отвратительно, что нам приходиться обсуждать это. Она практически вырастила меня. Но она продолжила говорить прежде, чем я сумел остановить ее. – Это было не только для тела, но и для сердца. Что касается Киры, она не желает довольствоваться только сексуальным удовольствием, ты же понимаешь, о чем я.

Я замялся, не в силах побороть свое любопытство.

– Откуда тебе знать об этом?

– Потому что она женщина. Вот откуда мне это известно.

Я задумался над ее словами.

Если мы насладимся телами друг друга, может ли произойти такое, что Кира захочет большего?

Скорее всего, нет, она едва терпит меня в половине случаев. Но ей определенно нравились мои прикосновения. Это было абсолютно точно. Между нами постоянное сексуальное напряжении, которое существовало между нами еще с того момента, когда моя кожа ощутила прикосновение ее кожи. Я просто не понимал этого, потому что был слишком занят, обвиняя ее, злясь на нее, прибывая в бешенстве от ее смехотворных выходок. Но я не могу больше этого отрицать. Мне кажется, нет такой причины, которая бы не позволила нам наслаждаться друг другом только лишь на физическом уровне. Что касается меня, я прекрасно знал, что могу доставить удовольствие ее телу, не влюбляясь в нее. Я так и сделаю. Устал отрицать это, особенно когда дело касалось такой невыносимой, но настолько желанной маленькой ведьмы. Теперь от меня лишь требуется убедить ее в этом.

Желание оберегать, которое я почувствовал по отношению к Кире, когда обнаружил ее в постели домика, больную и с жаром, настолько взволновало меня, что первые несколько часов я не мог отойти от нее, изнемогая от желания заботится о ней. Но потом, прежде чем у меня появилось время разобраться в моих чувствах, начала действовать травяная смесь Шарлотты, и все, о чем я мог думать – это как спасти свое тело, приложить все усилия для полного контроля над моим телом, что было очень изматывающим действием. И, таким образом, времени на размышления совершенно не осталось. Возможно, в своем роде это было даже хорошо. Но рассуждая об этом сейчас, я пришел к выводу, что в тот момент во мне взыграла чисто мужская реакция – желание защитить собственную жену – даже, если это было всего-навсего предоставление ей большего комфорта.

В конце концов, я ожидал, что это стремление угаснет во мне. Как и первое недовольство по поводу нашего брака.

– Кстати, говоря, о Кире, – проговорил я, – где наша маленькая проказница?

– Не знаю. Она выскочила отсюда пару часов назад.

Я приподнял бровь, задумываясь, что такого важного могло произойти. Прежде чем я озвучил этот вопрос, услышал звук машины, подъезжающей к дому по подъездной дорожке. Пару мгновений спустя, я услышал голос Киры:

– Эй? Вы где?

– Здесь, – прокричала Шарлотта.

Я взглянул через плечо, увидев, как Кира входит на кухню и ставит на пол большую коробку с отверстиями на крышке сверху.

– Что это еще такое? – проговорил я, указывая на большую коробку.

– Сюрприз, – проговорила она, улыбаясь.

Я издал стон.

Что пришло ей в голову на этот раз?

– Но, во-первых, – проговорила она, присаживаясь на стул рядом со мной, – мы, наконец, официально женаты. Я отнесла свидетельство о браке Мистеру Хартману. Наш чек будет обработан сегодня, и его выдадут нам уже завтра. Мы можем забрать его первым делом завтра утром.

Волнение пронзило мое тело.

– Что? – воскликнул я. – Серьезно?

– Серьезно. – Она тепло улыбнулась мне. Я не смог ничего поделать, поднялся на ноги и бросился к ней, заключая ее в крепкие объятия и кружа, пока она продолжала заливисто смеяться.

– У нас получилось, – проговорил я, почти не веря своим словам, останавливаясь и опуская ее на ноги передо мной. Она улыбнулась мне, ее глаза светились, а улыбка сияла. И я, наконец, добился ямочки на ее щеке.

– Знаю, – выдохнула она. Я впился взглядом в ее прекрасные глаза, и в этот момент мне так отчаянно хотелось поцеловать ее, я хотел знать, было ли это моим естественным желанием или на меня все еще воздействовала травяная смесь Шарлотты, которая все еще бушевала в моей крови.

Но мои рассуждения были прерваны тихим царапающим звуком, который исходил из коробки, находившейся позади нас. Я нахмурил брови, а улыбка Киры увеличилась, и очаровательная ямочка вновь появилась на ее щеке, когда она отошла от меня, спешно двигаясь в сторону коробки.

Разворачиваясь, я спросил:

– Что ты делаешь?

Она опустилась на корточки, открыла крышку коробки, и оттуда высунулось нечто, что напоминало или маленькую собаку, или же большого щенка. Его проникновенные темные глаза настороженно вперились в меня, а ярко-зеленые глаза смотрели на меня взволнованно.

– О Боже, – ахнула Шарлотта и спешно пошла в сторону Киры. – И кто тут у нас такой? – Шарлотта приподняла железный медальон на ошейнике, что был застегнут вокруг шеи собаки и прочла:

– Сюги Саг?

– Это произносится, как Шуга, только с "и" на конце, – гордо сказала Кара. – Или как имя рэпера, Шуги Найта. Шуги Саг.

– Оу, точно, – проговорила Шарлотта, как будто она имела преставление о том, кто такой «рэпер».

– Хотя, возможно, следует произносить Саг через «ш», – произнесла Кира, ее глаза устремились вверх, так, словно она задумалась над этим.

Я покачал головой, вновь переключая свое внимание на собаку в руках Киры.

– Что это вообще такое, Шуги Саг? – поинтересовался я. – И что там такое с его мордой? – Нижняя часть морды собаки, ее нос и челюсть выглядели так, словно кто-то изувечил их каким-то образом.

Кира прижала собаку к своей груди и другой рукой прикрыла ее ушко, эта собака была большим щенком, теперь я мог точно сказать, что это была дворняга.

– Ш-ш-ш, – произнесла она. – Знаешь ли, она может услышать тебя. – Она метнула в меня презрительный хмурый взгляд. – И, между прочим, Шуги Саг – это она. – Она улыбнулась, смотря на щенка, который теперь смотрел на нее с едва сдерживаемой надеждой. – Не так ли, девочка? Не так ли, моя сладка булочка? Да, ты девочка, хорошая девочка. Такая хорошая девочка. Сладкая, хорошая девочка. – Я скривился от звука громкого сюсюканья. Но, по-видимому, щенок совершенно не возражал, чтобы с ним немного поговорили таким образом.

Собака еле сдерживала свой восторг от внимания Киры, облизывая ей лицо своим странным изуродованным ртом. Кира рассмеялась и прикрыла ухо собаки еще раз.

– Я спасла ее. Ее первый владелец надел на нее намордник сразу после рождения. И потом вообще не снимал его. Когда ее нашли, она была на грани смерти, и ей пришлось перенести операцию с хирургическим вмешательством, чтобы убрать намордник. – Она убрала руку от уха собаки. Шарлотта цокала языком и ласково бормотала, словно бабушка, которая впервые увидела свою внучку, нежно трепля ее за ухо.

– Ох, бедная маленькая малышка. Тебе не стоит ни о чем волноваться, Шуги Саг. Ты просто отлично впишешься в нашу компанию. – Испытывая явную радость, щенок издал крошечное тявканье и затем сразу же опустил голову, словно ожидая страшных неминуемых последствий за свой лай. Она взглянула на нас печальным взглядом, ее голова все еще была в опущенном положении.

– Воу, воу, здесь? – вопросительно проговорил я. – Нет. Мне тут только не хватало животного, которое будет путаться у меня под ногами. У меня нет времени на домашнего питомца.

Кира нахмурилась и затем вручила мне в руки собаку, заставляя меня забрать ее.

– Я спасла Шуги Саг для тебя. Она твоя. Прими ее, эм… в качестве свадебного подарка. И спасибо тебе за внимание и доброту в эти выходные. – Она улыбнулась. И в туже минуту я был ошеломлен, смотря на теплый комок в моих руках, эти большие темные глаза смотрели на меня со смесью страха и надежды. Я ощутил странное чувство в районе сердца.

О, Иисус.

Кира уехала и привезла мне щенка после истории, что я ей рассказал о моем отце.

Непоседливая маленькая ведьма. Милая, сострадательная, непоседливая маленькая ведьма.

Я вздохнул.

Я был рад, что она не была расстроена тем, как мы расстались после нашего свидания. Но все же…

– Кира, я не могу оставить собаку с именем Шуги Саг. Я даже не знаю, что это значит. Но это звучит ужасно по-девичьи.

– О, – она приложила палец к губам, – ну, это то, как я назвала ее, и кажется ей очень подходит это имя. Ее полное имя: Сладкая Булочка Медовая Девочка, а если кратко, то просто Шуги. Шуги Саг (прим. сладкий сахарок с англ.). Она едва сдерживала рвущуюся улыбку. Это забавляло маленькую ведьму.

Я вновь посмотрел на животное. Она была ужасно уродлива. До жалкого непривлекательна. Изуродована. Но, несмотря на ее уродство и неподходящее имя, я не мог выгнать ее. Особенно теперь, когда она смотрела на меня с такой отчаянной надеждой в глазах. У меня была большая собственность. Она могла бегать, где угодно – я даже мог бы совершенно не встречаться с ней. Но ее нужно было бы научить, хотя бы, не есть виноград, потому как он мог быть опасен для собак. Я опустил ее на пол. Она осталась стоять на месте, смотря пристальным взглядом на меня.

– Она еще щенок, и ты принесла ее только сегодня. Она еще может выучить свое новое имя. – Я сделал шаг назад. – Иди ко мне, Скаут. – Вместо того, чтобы подойти, она просто склонила свою изуродованную морду и продолжила неизменно сидеть на своей заднице.

Кира тоже отошла назад.

– Иди ко мне, Шуги Саг, – позвала она. Собака в то же мгновение побежала к ней, шлепая по полу своими огромными лапами. Кира подняла ее и начала бормотать чрезвычайно раздражающим детским голосом всякие нежности.

– Ко мне, Шуги Саг, – я позвал ее в качестве эксперимента. Кира опустила ее на пол, и щенок побежал ко мне, громко тявкая, и затем пристыжено опуская голову. Я поднял ее на руки и заглянул ей в глаза.

– Во-первых, тебе не запрещено лаять тут. – Она в тот же миг посмотрела на меня своими нереально выразительными глазами, как будто понимая, что я ей говорил. И она робко лизнула мне щеку. Я посмотрел на Киру и Шарлотту, которые широко улыбались, смотря на меня. – Ладно, она может остаться, – проговорил я, крепко стискивая челюсть, разворачиваясь с моим новым щенком на руках и направляясь прямиком к двери. С моим новым щенком, которого зовут Шуги Саг.

Какого хрена происходит с моей жизнью?

– Я собираюсь показать ей дом и попробую приучить ее к новому имени, – прокричал я вслед, когда вышел из кухни.

Счастливый женский смех настиг меня, когда я уже поднимался по лестнице, звук, который был не частым гостем в этом доме… до того, как тут появилась Кира.

***

Следующим ранним и светлым утром, Кира и я отправились в город, чтобы забрать чек, который и был ключевым двигателем к ускорению свадьбы. Мистер Хартман вручил нам его и пожелал удачи, и спустя десять минут, с тех пор как мы вошли в здание, мы уже вышли на улицу, смотря друг на друга с неподдельным выражением шока на лицах. Я улыбнулся Кире и проговорил:

– Пойдем, откроем банковский счет. – Она улыбнулась мне в ответ и кивнула. Мы направились в тот банк, где Кира впервые увидела меня. Возможно, у Киры были хорошие воспоминания, связанные с этим банком, но я не мог терпеть его, потому что именно там мне отказали в займе. Несмотря на то, имелись ли основания на это или нет. Я все еще продолжал думать о том, как я был здесь в последний раз, насколько униженным и отчаянным ощущал себя. Я взял Киру за руку и слегка стиснул ее ладонь. Она широко улыбнулась мне, и на ее щеке появилась ямочка. Прядь ее непослушных волос упала на один глаз, и я не смог ничего поделать с собой. Я остановился и оттеснил ее, прижимая спиной к стене здания, обрушивая на ее губы быстрый, жесткий поцелуй, а затем усмехнулся, смотря на ее озадаченное выражение лица.

– Снимите комнату, в конце концов, – проговорил кто-то, проходя мимо. Кира на краткий момент выглядела шокированной, а я улыбнулся ей самой, что ни есть коварной улыбкой, приподнимая мои брови.

– Нет, ни за что, – решительным голосом проговорила она, выскальзывая из-под моего тела. Но затем она обернулась и посмотрела на меня с дразнящей улыбкой на губах. Мое сердце затрепетало непривычным ему образом. Я рассмеялся, направляясь за ней, чтобы догнать.

Час спустя у нас уже были разные счета, на каждом лежало по триста пятьдесят тысяч долларов. Когда мы были на обратном пути в виноградник, внутри меня вспыхнуло чувство стыда, словно я украл у нее эти деньги. Как будто у меня не было права на то, что я только что взял себе. Словно я их присвоил нечестным путем.

– Ты же знаешь, что я собираюсь вернуть тебе их? – произнес я, смотря на Киру.

Она кивнула, смотря на меня.

– Если тебе угодно, – проговорила она.

– Да.

Кира молчала некоторое время, а затем мягко произнесла:

– Мне нужно сегодня встретиться с отцом.

Я взглянул на нее, на ее лице царило что-то вроде маски печали и уныния. Это озадачило меня, потому что обычно глаза Киры излучали энергию. Было похоже на то, словно сама идея съездить к отцу вытянула из ее тела всю жизненную энергию. Я открыл рот, чтобы что-то сказать, но не знал, что, поэтому закрыл его, а спустя минуту просто промямлил.

– Хорошо.

Она посмотрела на меня так, будто хотела спросить кое-что, но вместо этого лишь кивнула, спешно выбираясь из моего грузовика, когда я подъехал к дому, и, выкрикивая вслед, что мы увидимся через пару дней.

Это должно было обрадовать меня. Потому как на целых сорок восемь часов тут воцарятся спокойствие и мир. Мне не нужно было бы беспокоиться о непоседливой ведьме, которая бы скакала по окрестностям моей собственности, внося хаос в работу и причиняя ущерб, и которая заставляла мою кровь бурлить от желания. Вероятнее всего, мне следует направиться в город, чтобы найти девушку, которая была бы не против поразвлечься со мной. Одному Богу было известно, насколько сексуально неудовлетворенным я себя ощущал. Кире совсем не обязательно было бы знать об этом, или ее вообще не обязаны были заботить такие вещи.

Просто будь осторожен.

Я мог быть осторожным. Так почему мой разум погрузился в необъяснимое чувство уныния из-за того, что Кира покидает город, вместо того чтобы задуматься о моем сексуальном неудовлетворении и о решении этой проблемы? Я избавился от мыслей и направился в кабинет, чтобы составить заявки на инвентарь и оборудование, которое числилось в списке необходимых уже на протяжении многих недель. Чувство удовлетворения настигло меня. Все становилось на свои места.

Собака прошмыгнула в мой кабинет и улеглась у моих ног, когда я работал за компьютером. Сорок пять минут спустя, когда я распределил все заказы, поднялся на ноги и позвал страшную дворнягу, она все так же продолжала лежать на месте под моим столом.

– Ко мне, девочка. – Ничего. Она даже не повела головой.

Я посмотрел на нее в течение мгновения. Она была девочкой, поэтому может она просто хотела для себя более подходящее женское имя.

– Сюда, Бейли. – На ее морде не дернулся ни один мускул. Я стиснул зубы и проскрежетал.

– Сюда, Шуги Саг, – произнес я едва слышно. Она вскинула уши, радостно гавкнула и быстро подскочила на ноги, делая пару шагов ровно до того места, где я стоял. Я сжал губы в тонкую линию и посмотрел на нее горьким взглядом. Она тяжело дышала, глядя на меня, и мог я поклясться, что ее изуродованный рот улыбался.

– Все женщины наслаждаются этим, не так ли? – произнес я, направляясь в сторону кухни, а собака неторопливо поплелась за мной.

Шарлотта встретила меня в коридоре.

– Кира укладывает чемодан в машину, – проговорила она. – Ты едешь с ней?

Я посмотрел в сторону двери.

– С какой стати я должен ехать с ней?

Шарлотта пожала плечами.

– Я просто предполагала, что это будет иметь смысл, если вы оба появитесь, чтобы сказать ее отцу о женитьбе. Разве это не должно убедить его еще больше?

Я нахмурился.

– Если бы она хотела, чтобы я поехал с ней, то она, вероятнее всего, попросила бы меня об этом. – Я вновь сосредоточил свое внимание на собаке. – Иди ко мне, Мэгги. – Она присела на задние лапы, невозмутимо смотря на меня. Я вздохнул. – Иди ко мне, Шуги. – Невыносимая дворняжка поднялась на ноги и подбежала ко мне, а затем мы направились в сторону кухни. Шарлотта рассмеялась.

– Уверен, что все это очень забавляет тебя, – выпалил я, сердито смотря на нее.

Шарлотта улыбнулась, начиная вытаскивать из холодильника продукты.

– Я собираюсь сделать Кире в дорогу сэндвич. Хочешь тоже?

– Конечно, – проговорил я, присаживаясь на барный стул.

– И для этой сладкой девочки тоже, – пробормотала она, с улыбкой смотря на собаку, которая радостно виляла хвостом Шарлотте. – Мне кажется, что когда Кира впервые назвала ее Шуги Саг, она произнесла это с таким обожанием, что собака так просто не отвыкнет от этого. И я подозреваю, что она впервые слышит такое ласковое обращение за ее короткую, но такую печальную жизнь. Это очень сильная вещь, знаешь ли.

Я встретился с мудрым взглядом Шарлотты, задумываясь над ее словами. Мне казалось, что моя жена принесла эту собаку домой не просто так, она принесла ее с явным намерением попытаться излечить что-то во мне, что так давно ранило меня, оставив ужасный шрам в душе. Но, судя по печальному и напуганному взгляду Киры, возможно, и она нуждается в том, чтобы ей помогли исцелиться. Возможно, мы только формально были мужем и женой, но она проявила по отношению ко мне незаслуженную доброту. Без каких-либо скрытых мотивов, просто потому, что она могла дать мне частичку своего добра и света. И, возможно, она заслуживала того же самого в ответ.

– Заверни два сэндвича, Шарлотта, – с напором проговорил я. – Я еду с ней.

Шарлотта только улыбнулась мне понимающей улыбкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю