355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майлз Кэмерон » Разящий клинок » Текст книги (страница 47)
Разящий клинок
  • Текст добавлен: 12 июля 2020, 22:00

Текст книги "Разящий клинок"


Автор книги: Майлз Кэмерон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 47 (всего у книги 50 страниц)

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ХАРНДОН – КОРОЛЕВА

Через четыре дня после Рождества в Харндонский порт прибыли три корабля. На борту главного находился сэр Джеральд Рэндом, который привез весь груз морейских мехов за вычетом только уступок этрусским купцам, а также пятнадцать тонн меда из земель Диких. В сундуки городских этрусских банков поступили тысячи леопардов за счет ссуд, а предпочтения в торговле предметами роскоши претерпели резкое изменение.

Сэр Джеральд был замечен входящим во дворец для передачи королю шкур, меда и золота.

В Смитфилде, на большой рыночной площади за пределами западных городских ворот рабочие начали строить площадку и зрительские трибуны для поистине невиданного турнира. По реке сплавляли лес: огромные бревна просто бросали в воду, и они плыли по Альбину от границы земель Диких.

Меха сэра Джеральда продавались за полновесное серебро: много их досталось харндонским этрускам-купцам, которые заплатили больше, но, без сомнения, знали, как переложить бремя расходов на покупателей. Но поток серебра не иссякал, и, как первое весеннее тепло растапливает снег и приводит в движение замерзшие ручьи, так и оно, серебро, потекло на новый королевский монетный двор, который поразительно напоминал мастерскую мастера Пиэла.

Подмостки были готовы, и Эдмунд начал чеканить серебро, как только прибыл первый груз. За воротами мастера Пиэла стоял на страже целый отряд харндонских ополченцев, у которых, теперь облаченных в доспехи наполовину, поубавилось гордости по сравнению с рождественской ночью. Держать в простое сотню подмастерьев и квалифицированных работников, чтобы они по зиме изображали солдат, было накладно и утомительно, да и мороз не дремал.

Но никто не атаковал новоиспеченный монетный двор, и монеты потекли.

Почти сразу, как только они появились – мешки монет – на рыночных площадях, торговля преобразилась. Они внушали доверие. Они были увесисты.

В них содержалось отменное серебро.

Но если на улицах король восторжествовал, то во дворце ему было не до веселья. Месяцы, последовавшие за Рождеством, прошли чередой поражений и для королевы по мере того, как утроба ее округлялась, а король становился все равнодушнее. Галаада д’Акра арестовали и бросили в башню, хотя всерьез, похоже, никто не подозревал его в убийстве леди Эммоты. Другой королевский оруженосец просто исчез. Одни говорили, что его убили; другие – что он отправился в отцовское поместье, опасаясь за свою жизнь и репутацию.

Оскорбительные наветы множились, и королева начала подумывать, что у нее есть соперница – что король обзавелся любовницей. Такое случалось, и долг требовал от нее игнорировать подобное поведение.

Мириться с соперницами было не в ее характере. Как и с пьесой о вавилонской блуднице, которую разыграли у нее под окнами под хохот Жана де Вральи. И короля. И сэра Рохана, наемные актеры-этруски которого куражились, произнося непроизносимое и распевая неисполнимое.

Леди Альмспенд коротала дни за отработкой мелких герметических приемов и чтением старых бумаг короля – а также трудов его мастера герметизма и других советников. Она твердила, что это захватывающие работы, и постоянно делала пометки, а ее госпожа расхаживала по своим покоям, где без толку прибиралась Диота.

На девятой неделе нового года Дезидерата села за письменный стол, заваленный пыльными документами и свежими записями Ребекки, и взяла чистый пергамент, праздно задавшись вопросом, сколько овец пало жертвой ее переписки.

«Дорогой Рено», – написала она брату, который находился в сотнях лиг – на юге, в Л’Окситане.

Глядя на эти слова, она вспомнила все доводы, которые привела, когда приняла брачное предложение короля Альбы. И ответные реплики брата. Его гнев. Его жажду ссоры.

Обращение к Рено за помощью приведет к необратимым последствиям.

Она рассматривала слова на пергаменте, представляя, как ее достопочтенный брат поднимает своих рыцарей и ведет их на север. Воображая, что ожидает его – западные горы, которые останутся беззащитными против змеев, виверн и худших тварей, какие там так и кишели.

Видя вживую, как он сражается с ее мужем.

Она помусолила кончик пера.

– У вас весь рот в чернилах – что скажут люди? – проворчала Диота.

– Мое чрево уже с дом величиной, женщина. Никто и не посмотрит на меня.

Дезидерате не нравилась беременность. Все ее раздражало, утренняя тошнота угнетала, мочевой пузырь был вечно полон, а хуже всего, что к ней утратили интерес придворные рыцари. Они не обращали на нее внимания. Сплетни сплетнями, а подлинной пыткой оказалась утрата обожания.

Она задумалась о турнире. Она уже устала от мыслей о нем. Идея принадлежала ей, а теперь...

Теперь Королевой Любви могла стать любовница короля. А она будет просто королевой. Королевой, которая безнадежно на сносях, чей муж подозревает ее в беспардонной измене и склонен высмеивать.

Мысль пригласить на турнир брата уже почти облеклась в слова, когда ее внимание привлек один из пыльных пергаментов Ребекки.

Она машинально пробежала глазами записи готическим шрифтом. Даже без навыков Ребекки она уже начала разбирать почерк крупных игроков.

В данном случае это был подлый предатель Планжере.

Взгляд остановился на слове «изнасилование».

У королевы перехватило дыхание, а рот наполнился желчью.

Склонившись, сколько смогла, не лишая себя удобства, она положила голову на столешницу и закрыла глаза.

Дверь отворилась, и Дезидерата услышала летучие шаги Альмспенд, затем – короткий испуганный вздох.

Королева заставила себя сесть прямо.

В бездонных глазах Ребекки читалась тревога.

– Какая же я дура, – сказала она. – Я не хотела оставлять это на виду. Королева молча смотрела на нее.

– Я не могу уничтожить исторический документ, – сказала Альмспенд.

– Мой муж, – проговорила королева. Ей было трудно дышать. – Мой муж, – повторила она.

– Мадам... это случилось много лет назад. Он, несомненно, понес кару и примирился с Господом. – Альмспенд заломила руки.

Но мир королевы – само ее представление о себе и короле – разваливался, как дамба под напором весенних горных потоков. Она силилась сделать вдох.

– Король, мой муж, – каркнула она. Пальцы нащупали пергамент. – Изнасиловал родную сестру. Она прокляла его. О Боже, Боже...

Альмспенд взяла и разгладила документ.

– Да, – сказала она. – Он еще не стал королем и был очень юн. – Взглянув на королеву, она сменила тактику. – Учтите, что это написал Планжере, а он изменник. – Она посмотрела на дату.

Королева взялась за сердце и откинулась на спинку кресла. Вздохнуть не получалось. Руки похолодели. Младенец брыкнулся, она вскрикнула, и Альмспенд положила руку ей на голову.

Королева взглянула на нее округлившимися глазами: до нее дошло – Лиссен Карак, тот самый миг, когда... И она снова вскрикнула, как от боли:

– Конечно! Красный Рыцарь – его сын!

Имперская армия, как нарек свое войско Красный Рыцарь, прибыла на равнины Виотии, когда с аккуратно огороженных полей сошел последний снег, еще лежавший в затененных углах. Но промерзшая почва была тверда, как сталь, и звенела под копытами его конницы.

На день опережая врага, отряд вступил в плодородный край и двинулся по старой каменной дороге на северо-запад.

Иви – или «Евы», по выражению солдат – распахнул перед ними ворота. Казалось бы, чудо, но разорение Амфиполиса сделалось притчей во языцех. А император на этот раз явил себя лично, разодетый в багряные и пурпурные шелка поверх мехов. Великолепную меховую шапку венчала маленькая золотая корона.

Когда ворота открыли, народ вышел его приветствовать, и стало ясно, что здесь солдаты никого не тронут.

Красный Рыцарь направился прямиком в герцогскую резиденцию, одну из ставок Андроника – прекрасный замок на сорок комнат с большим залом и замечательными деревянными конструкциями и старинными статуями. Его принял камергер, и он расквартировал в замке армию.

Затем призвал отца Арно.

Священник явился.

Мегас Дукас сидел подле императора: тот обедал, а Красный Рыцарь ему прислуживал. Отец Арно терпеливо ждал приглашения, поскольку изучил морейский этикет и приблизительно представлял, зачем его вызвали.

Император ел так, будто никто на него не смотрел, и учтиво беседовал с графом Заком, который подливал ему вина, и с сэром Георгием, державшим его салфетку, и с Харальдом Деркенсаном – тот стоял рядом с топором на плече.

Настоящие слуги тоже присутствовали, и при каждом был схоларий, следивший за подопечным, как кот за мышью.

Красный Рыцарь обернулся, перехватил взгляд отца Арно и подмигнул.

Отец Арно был потрясен, но в то же время доволен.

Император разговаривал о погоде и некоторых различиях между альбанским и имперским богослужением. Отец Арно удивленно отметил, сколь хорошо Красный Рыцарь осведомлен об альбанских обычаях.

Под конец император съел что-то очень сладкое и липкое. Он поднял руку, прося дать салфетку, взглянул на отца Арно и улыбнулся.

– А, преподобный воитель! Милости просим к нам!

Отец Арно шагнул вперед и низко поклонился.

– Император рад, что вы командуете отрядом рыцарей, которые охраняют порядок в городе, – объявил Красный Рыцарь.

– Нам предстоит осада и придется удерживать стены? – спросил отец Арно.

Император улыбнулся.

– Я предпочел бы, чтобы мой Мегас Дукас повел нашу армию в бой, где Бог нам явит милосердие. Но у командующего нашими войсками другие намерения.

Красный Рыцарь забрал блюдо, и отец Арно поймал себя на том, что ему неловко смотреть, как тот выжидает подле императора, словно слуга. Красный Рыцарь поклонился, спустился с помоста и вышел за дверь, возле которой обслуживали благородных господ и женщин, обремененный блюдом с остатками двух фазанов, жаренных в шафранном соусе и так раззолоченных фольгой, что они сверкали, как будто сделанные из чистого золота.

Отец Арно поклонился императору, взял сервировочное блюдо с чем-то вроде брокколи, приправленной чесноком, и последовал за Красным Рыцарем.

На выходе из зала пара слуг – настоящих слуг – вынула у того из рук блюдо, выказав откровенное презрение профессионалов к любителям.

– Вы хорошо прислуживаете, – заметил отец Арно.

– Было время научиться. Я много лет ходил в отцовских пажах. Тикондага слишком далека от цивилизации, чтобы усвоить манеры, но я прислуживал многим известным людям.

Он направился за слугами в кухню и, оказавшись там, схватил с подноса недоеденного фазана, встал в нише и принялся жевать.

Отец Арно решил позаботиться и о себе и взял здоровенный ломоть надкушенного пирога с курятиной, изюмом, специями и сахаром. Тот лежал себе на подносе без дела и невостребованный.

– В кувшине есть вино, – подсказал Красный Рыцарь. – Люблю кухни. Во всяком случае, хорошо обустроенные. Я мог бы здесь поселиться.

– Но мы отступаем, – сказал отец Арно.

– Да, – кивнул Красный Рыцарь.

Он прикончил фазана, и на руках осталась липкая золотая фольга.

– Вы можете удержать это место.

Красный Рыцарь склонил голову набок, как озадаченный щенок.

– И вашим и нашим не получится, – сказал он.

Отец Арно перепачкался в имбире и сахаре.

– Вашим и нашим? – повторил он.

Сказались мальчишеские привычки, и он принялся облизывать пальцы. Пирог был что надо.

– Вы же не хотите, чтобы разграбили оба города. Вы были правы. Я устал и раздражен. И я ошибся. Мне следовало иметь голову на плечах и приструнить моих людей. А теперь вы предлагаете мне удержать это место? Да неужели? – Красный Рыцарь покачал головой. – Когда начнется сражение, я постараюсь устроить его как можно дальше отсюда.

– Похоже, что император рассчитывает на вашу – и Божью – победу. – Отец Арно не нашел кубка и выпил из кувшина.

– Император добр и хорош настолько, что он не в силах представить, как это дочь его продала, камергер предал, а магистр ударил в спину. – Красный Рыцарь повел бровью. – У вас какие-то особые права на вино или можно и мне немного, если заслуживаю?

Отец Арно протянул ему кувшин.

– Император – неважный стратег, – заметил он.

– Он не семи пядей во лбу, – признал Красный Рыцарь и выдержал паузу. – Не от мира сего, – добавил он. – Это мягко говоря.

– Вы точно знаете, что дочь его предала? – спросил отец Арно.

– Меня там не было, но готов держать пари. Я могу доказать, что она послала гонцов к Андронику. А Кронмир считает, что вся измена от нее и пошла.

– Ужасно, – откликнулся отец Арно.

– Разве? Арно, он же никудышный император. Ему наплевать на то, ради чего другие готовы положить жизнь, – в том числе на обуздание этрусков. Представьте, каково жить во дворце и смотреть, как твой отец обрекает империю на прозябание и гибель. Представьте, что в ваших силах это остановить. При том что вас с рождения учили почитать и превозносить тысячелетнюю историю, которую уничтожают на глазах.

Он улыбнулся.

Арно был осторожен и напирать не стал. Ему не хотелось разрушать неведомые чары, которые развязали его собеседнику язык.

– Вы говорите о вашем детстве?

– Вовсе нет, – рассмеялся тот. – Мой отец был лучшим солдатом, какого я знал, а моя мать прекраснее всех на свете. У нас был лучший замок – прочнейший, волшебный, и его прочили мне, если я покажу себя достойным. – Он уставился в кухонные дали. – Вот почему, когда я выяснил... – Он умолк. Затем медленно повернулся и посмотрел на священника. – А вы молодчина, черт побери! Давайте на этом и остановимся?

Отец Арно улыбнулся.

– Значит, я нынче буду дежурным офицером?

Красный Рыцарь кивнул.

– В четвертом часу вас сменит сэр Гэвин, так что вам выпадет два часа сна перед выступлением.

– Попомните мои слова! – сказал Уилфул Убийца.

И был на этот раз прав. Они выступили, едва занялся рассвет, покинув лучшие на свете постели: уютные, теплые, гостеприимные. Отряд был расквартирован в городе, и горожане обходились с воинами как с героями – жуткими героями. Бент и Длинная Лапища разделили ложе в доме торговца шерстью, и стряпуха подала им на завтрак хлеб, обжаренный в яйцах и приправленный кленовым сиропом. При виде этого Бент сильно удивился.

– Я и не помню, когда мне в последний раз по доброй воле готовили завтрак, – признался он и вытер липкие усы рукавом.

– Ну и какие мысли? – спросил Длинная Лапища.

– О чем? – задал Бент встречный вопрос тоном, который берут, когда уже знают ответ, но хотят выгадать время на размышления.

– Да ладно, – откликнулся Длинная Лапища, снимая свое седло с домашней стойки – отличной и очень удобной штуковины в холодное утро. Он возложил его на спину своего жеребца. Тот всхрапнул. – Ты и сам знаешь. Мы могли взять этот город штурмом. Перебить мужчин. Отыметь женщин. Правильно?

– Ну да, – согласился Бент.

– А мы едим завтрак, и она подала его на лучших оловянных тарелках – ты обратил внимание?

Бент снова согласился. Их взгляды встретились, когда он тоже заседлал своего коня.

– Изменить пару слов – и вот командир объявляет штурм. Стряпуха мертва или хуже, а эти тарелки лежат у меня в переметной суме. – Бент приладил уздечку. – Но никакого завтрака, так?

– О том и речь, – улыбнулся Длинная Лапища.

С восходом солнца стало очевидно, что фракейцы продвигались всю ночь. Они опоздали самую малость, чтобы застигнуть город врасплох, и конные патрули графа Зака доложили об их приближении, когда имперская армия построилась на городской площади.

Красный Рыцарь поднялся на башню у главных ворот – нелегкое дело при полной выкладке. Сэр Майкл и сэр Йоханнес последовали за ним, и совещание продлилось очень недолго.

А потом войско пришло в движение и выдвинулось через северные ворота в то самое время, когда страж южных ворот вступил в переговоры с фракейцами.

Первым вышел граф Зак с тремя сотнями вардариотов, Гельфредом и пятьюдесятью воинами в зеленом. Немного южнее города они разбились на небольшие отряды и, повинуясь сигналу графа, помчались через промерзшие поля с намерением взять город в клещи.

Следом вышли страдиоты – сперва городские, а потом схоларии, которые охраняли обоз: длинную вереницу мулов, ослов, нескольких захваченных в Амфиполисе лошадей и дюжины новеньких фургонов. Понадобилось довольно много времени, чтобы вся процессия миновала ворота.

Сразу же к югу от города, почти под стенами, из оливковой рощи вырвались вардариоты графа Зака. Они врезались в авангард фракейцев, как бритва, и промчались стремительно, оставив за собой кровавый след.

Истриканцы Деметрия дали им отпор, появившись южнее из дальней лесополосы. Они образовали стройный ряд, воздели мечи эфесами вровень с тетивой луков, имея, таким образом, возможность сыпать стрелами и держать наготове клинки. С боевыми кличами они устремились к людям графа Зака. Два отряда приготовились к лобовому столкновению. Стояла ранняя весна, и пыли не было. Цепи противников широко растянулись, выискивая слабые места и обходные пути, а затем сплелись, и каждый воин прошел между двумя лошадьми атакующих.

Обе стороны мгновенно сплотились. Всадников хана повышибало больше, но они возобновили натиск, и хваленые вардариоты, дрогнув, обратились в бегство. Люди хана погнали их, и больше сотни фракейских тяжелых конников, которых первоначально преследовали вардариоты в красном, теперь изменили курс и устремились за этими кусачими мухами.

Длинные луки защитников стен застали их врасплох. Фракейцы вообразили, что все неприятельские лучники уже убрались, отступили. Триста стрел, даже выпущенных издалека, опустошили седла и убили на месте много лошадей.

А потом нанес удар Гельфред, который выдвинул на запад из-под стен своих разведчиков. У него было всего пятьдесят человек, но они наделали много шума, и люди хана сломались, убоявшись худшей ловушки.

Вардариоты моментально развернулись – их коронный прием. Какой-то миг стрелы летели во все стороны, но истриканцы были разбиты. Они оставили на поле битвы две-три дюжины покойников.

Вардариоты заново сформировали отряд, подобрали раненых и отступили под сень оливковых деревьев. Люди Гельфреда не пострадали и растворились в лесу северо-западнее города.

Красный Рыцарь проследил за финалом сражения от подножия южной башни. Затем он развернул скакуна, помчался во весь опор через город и успел застать лучников, которые под предводительством Бента выезжали через северные ворота.

Бент отсалютовал, а лучники приветственно взревели.

Вылазка обошлась ему в сорок душ, но дала выиграть день.

– Он постоянно заставляет нас плясать под его дудку, – сказал Аэскепилес.

– Завтра мы его схватим, – ответил Деметрий. – Но лошадям нужен отдых, а людям – сон.

Ночью Дариуш удвоил охрану табуна. Объезд состоялся в час глухой, когда большинство людей погрузилось в сон, в три пополуночи, и никого не застал врасплох. В полях было темно, в лесах – еще темнее, и они нашли только десяток убитых, но Дариуш, глядя на мертвого воина, хлопнул Верки по спине:

– Хоть кто-то не выжил – и то хорошо.

Остальное войско крепко спало. Лошади отдыхали.

В полночь с запада прибыл Гельфред. Он потребовал, чтобы его немедленно отвели к герцогу, и тот бодрствовал.

– Он был такой довольный, что даже кислая рожа дрогнула, – шепнула Уилфулу Нелл.

Уилфул сказал:

– Помяни мое слово – завтра опять будет бой.

Нелл отвесила ему шлепка, когда его рука переползла через запретную линию, и он, отодвинувшись, впился зубами в чесночную колбасу.

Двумя часами позже из рейда вернулся сэр Георгий. Он был удручен, ибо лишился почти дюжины человек.

– Нас ждали, – сказал он Кронмиру, принявшему у него коня.

– Они не дураки, – кивнул Кронмир.

– Вам следовало знать, – обронил сэр Георгий.

Это был не упрек – лишь утверждение. Морейцы иначе смотрели на подобные вещи.

– Следовало, – согласился Кронмир и пошел доложить герцогу.

За два часа до рассвета имперская армия подняла легкую кавалерию.

Еще через час обоз, женщины, дети и большая часть гражданских мужчин двинулись на запад. Из нескольких дней это был первый, когда они пошли не на север. Мэг знала причину и крепко обняла возлюбленного, когда поцеловала на прощание.

– Тебе что-то известно? – спросил Джон Ле Бэйлли.

– То же, что и тебе, – подмигнула Мэг. – Не лезь на рожон.

Он поцеловал ее еще раз.

– Только храбрец достоин красавицы.

– И я о том же. – Она вернула ему поцелуй, сдерживая слезы и подавляя желание сморозить какую-нибудь глупость; затем чуть оттолкнула его, коснувшись пальцами холодной нагрудной пластины.

Взобравшись снова на козлы фургона, она оглянулась на свой караван. Вскинула кулак, и процессия тронулась с места. Взяв курс на запад.

Императрица Ливия считала равнины и пшеничные нивы Виотии своего рода танцевальной площадкой Марса. На них состоялись обе крупные битвы иркской кампании и два из трех сражений Второй гражданской войны. Места хватило бы для войск куда более многочисленных, чем имперская армия, которой командовал Красный Рыцарь, но чувствовалось, что здесь творится история.

Земная твердь была плоской на многие мили. Почти в десяти милях вдали виднелась Лоника: лес башен среди скал зубчатых стен.

Стратегически равнины Виотии представлялись наилучшим пространством для маневра по эту сторону Зеленых холмов. Красный Рыцарь мог повести армию чуть ли не в любую сторону.

Однако тактически равнины выглядели как кошмарная мозаика изгородей, мелких пашен, фермерских прудов и каменных стен – порой высотой в десять футов, – каменных овинов и хозяйственных построек, церквей с укрепленными стенами; стоял монастырь размером с императорский замок, были овечьи загоны и ручьи, полноводные настолько, что перехлестывали через ухоженные каменные набережные, и все это пересекали отличные дороги с собственными высокими изгородями и опять же каменными стенами. Большинство полей оказались достаточно широкими, но встречались и крохотные.

Арьергард пересек развилку, где фургоны повернули на запад. Конные лучники спешились и, усиленные сзади двумя эскадронами вардариотов, выжидали за стеной, пока солнце поднимется высоко, а фургоны исчезнут из вида. С такими замечательными дорогами фургоны могли развить скорость до пяти миль в час.

Сэр Йоханнес протомил отряд еще час. Когда на дороге возникли первые фракейские разведчики, прибывшие с юга, их угостили ливнем стрел, и несколько седел опустело. Альбанские наемники неторопливо сели на коней и затрусили прочь, а фракейцы держались на расстоянии.

Капитан Дариуш занял развилку не раньше полудня.

Какое-то время он смотрел на запад по ходу старой Дормлингской дороги. Ему было видно вражескую армию, которая выжидала на полпути между ним и дальней громадой Лоники. За нею он тоже понаблюдал. Потом щелкнул пальцами.

– Стефан! – позвал он. – Доложи лорду Деметрию, что он дождался, будет бой.

Аэскепилес выехал на развилку, изучил неприятельский строй и сотворил знак. Ручными пассами он сгустил воздух в мерцающую линзу. Немного поиграв ею, он добавил вторую, а к моменту, когда подоспел лорд Деметрий, сфокусировал на врагах третью.

Деметрий заглянул в нее, как дитя, получившее новую игрушку, но мыслями был где-то далеко.

– Почему он остановился? Выкопали ямы-ловушки?

Сэр Кристос сплюнул.

– Нет, милорд, – сказал он насмешливо. – Почва еще не оттаяла, иначе мы бы увязли в грязи.

Деметрий всматривался в даль.

– Зачем мне вообще сражаться? – вопросил он. – Столица открыта нараспашку. Он может войти и взять Лонику. У нас нет осадного снаряжения.

– Зато есть я, – улыбнулся Аэскепилес. – И ваши собственные маги, достойные молодые люди.

Деметрий пожал плечами. Он немного отъехал на запад и развернулся, взирая на поля с более выгодной точки.

– Позиция недурная, – заметил он. – Его правый фланг прикрывает ферма и все ее мелкие постройки, а левый защищен стеной. Крепкий орешек. – Он осклабился. – Давайте с ним разберемся.

Фракейцы не стали терять время. Их кавалерия выдвинулась в поле, а затем раскололась на отряды и начала выстраиваться в шеренги. Пехота герцога Андроника устремилась прямиком по дороге к участку, где первопроходцы проломили старую стену фермы. Они потянулись через проем шириной сорок футов, а фермер стоял и осыпал их проклятьями:

– Вы, гребаные...! Это же год труда! Цельный год работы!

Острие копья избавило его от дальнейших терзаний. Он рухнул ничком и залил кровью землю, которую возделывал всю жизнь.

Тяжелая пехота насчитывала почти две тысячи воинов, что уже равнялось численности всей имперской армии. Над нею развевалось три огромных стяга с ликами Девы Марии, Христа Распятого и Христа, Опустошающего Ад. Пехота шла молча. Затем, повинуясь паре отрывистых команд, перестроилась и остановилась в ожидании кавалерии.

Истриканцы заехали далеко на запад, галопом удалившись от дороги. Им приказали окружить имперцев слева и ударить по беззащитному флангу.

Фракейские страдиоты укрепили пехотные фланги. Справа от них, ближе к дороге, встали наемные рыцари. Левый фланг достроила тысяча фракейских крестьян, вооруженных топорами и луками.

Фракейцы растянулись в обе стороны, заключая имперцев в клещи. Длина их строя составила без малого две альбанские мили. В имперском имелись бреши, длиной он был немного меньше мили и разной глубины.

Когда шеренги, не разделенные и милей, сформировались, фракейцы затянули псалом. Было два часа пополудни. Воздев оружие, они издали клич, который отразился эхом от дальних холмов.

А затем двинулись на врага.

Следя за их приближением, Красный Рыцарь покачал головой.

– Он чертовски смел! Неужели не задумался, почему я так рвался в бой? – Он вздохнул. – Если бы он подождал до завтрашнего утра...

– Мы отступаем? – вскинул брови отец Арно.

Красный Рыцарь обернулся.

– Нет. Теперь мы в игре. Таков наш путь, победим мы или проиграем. Но будет жарко.

Он резко повернул голову – его шлем все еще был в руках Тоби.

– Нет! – вскричал он.

Император гарцевал перед воинами на великолепном белом скакуне.

Люди ликовали.

Тогда он развернул коня и направил его рысцой к неприятелю.

– Что он делает?

Красный Рыцарь пришпорил своего огромного черного жеребца и устремился вперед. Он подумывал дать животному имя вместо номера. Семь скакунов он уже потерял в боях. Но тот, которого передал ему граф Зак...

Отец Арно выругался.

– Он хочет помешать сражению, – бросил он и поехал – тоже без шлема – за Красным Рыцарем.

Тот вжался в конскую гриву, и гигант перешел на галоп, словно на ристалище. Красный Рыцарь сидел как жокей, а не воин в полном боевом облачении на поле брани. Великолепный конь нес его с головокружительной скоростью.

– Ваше величество! – крикнул Красный Рыцарь.

Император придержал коня и помахал рукой.

Красный Рыцарь подъехал и затрусил рядом.

– Ваше величество, зачем?

– Я хочу, чтобы меня увидели, – ответил император. – Они не станут сражаться, если поймут, что я жив. Я их император! Моя особа священна!

Красному Рыцарю почудилось, что он спорит с одаренным ребенком.

– Да, ваше величество. Но эти люди уже причинили вам вред.

Красавец-мужчина ослепил его колдовской улыбкой.

– Нет, милорд герцог. Те люди мертвы. Вы убили их у меня на глазах и совершенно правильно поступили. А это знамя Деметрия, сына герцога Андроника, одного из вернейших мне лордов. Он брат моей жены.

– Он заключил вас в плен, – мягко возразил Красный Рыцарь.

Император на миг задумался.

Позади них пришел в движение центр имперского строя.

– Да или нет? – медленно спросил император. – Как такое могло произойти? Логофет предупреждал меня... я не помню. А потому все не важно. Поедем и потолкуем с этими джентльменами...

Красный Рыцарь не знал, с чего вдруг его отряд перешел в быстрое наступление, но понял одно – грядет катастрофа. И разоблачение его плана – сверхсложного плана. Он забрал у императора поводья и развернул его коня.

– Эти люди постараются вас убить, ваше величество. Поезжайте с нами, своими друзьями.

Они проехали рысцой сотню шагов параллельно обеим армиям, после чего Красный Рыцарь увлек императора к своей. Еще через сто шагов он отпустил поводья, и император последовал за ним вполне покладисто.

Красный Рыцарь ехал, пока не сблизился с сэром Йоханнесом, который вел отряд под собственным черным знаменем.

– Похоже, дело плохо, – заявил Йоханнес. – Мы можем возвращаться.

– Нельзя, – мотнул головой Красный Рыцарь. – Городским страдиотам хватит намека, чтобы побежать. – Он глянул на солнце и выругался. – Проклятье, Йоханнес! Теперь придется начинать раньше. Мне требовалось время!

Сэр Йоханнес отвернулся.

Красный Рыцарь огляделся по сторонам. На него смотрели.

Он вспомнил об их первой встрече в Арле и рассмеялся.

– Посмотрите на себя, – сказал он.

Препоручив императора Тоби, он подъехал к головному отряду. В первом ряду находились все его ратники, кроме Гельфреда; во втором стояли оруженосцы, в третьем – лучники, в четвертом – вооруженные копьями пажи. Все по-старому. Все были пешие, лошадей оставили в тылу. Доспехи блестели настолько, насколько возможно после трехнедельной зимней кампании, а красные сюрко выцвели до ржавого цвета. Зато оружие сверкало зловеще, как наточенный лед.

– Посмотрите на себя! – прокричал он опять. – Вспомните, кем вы были в прошлом году! И кто вы сейчас!

Он повернулся спиной к неприятелю, с облегчением отметив приближение нордиканцев с вардариотами, которые перестраивали ряд.

Вперед рысцой выехали схоларии.

Красный Рыцарь показал на врага, который неуклонно надвигался, маршируя по промерзшим полям.

– Древний мудрец однажды предрек, что фракейцы завоюют мир, если перестанут собачиться между собой. – Он осклабился. – Но он, джентльмены, ни разу не видел вас. Я не стану врать, будто дело плевое. Я только скажу, что если вы продержитесь три часа, то победа будет за нами и вся Морея будет нашей!

Ему вознесли хвалу, как новоявленному мессии.

Из третьего ряда заговорил Длинная Лапища, стоявший за госпожой Элисон:

– Три часа против такой орды? Боже, да нам конец!

– Он едет прямо на нас! – сказал Аэскепилес.

Деметрий, следивший за подходом врагов, покачал головой.

– Он выводит свой авангард вперед. Что это значит? Может быть, он расставил ловушки в тылу? – Деметрий присмотрелся. – Никак его ряды расстроились? Левый фланг отъезжает – это схоларии. И вардариоты. Я четко вижу.

Явился сэр Кристос, он поднял забрало.

– Милорд, многие рекруты возбуждены. Это был сам император!

– Всего-навсего узурпатор, – сказал Деметрий.

Сэр Кристос прищурился. Он посмотрел на графа Стефано, и тот отвернулся. Затем развернул коня и оказался лицом к лицу с раззолоченным Деметрием.

– Где ваш отец, милорд? – осведомился он.

– Он болен, но отважно обороняет стены Лоники с горсткой достойных людей, – ответил Деметрий.

Сэр Кристос взглянул на Аэскепилеса.

Тот не обратил внимания.

– Вот они, – сказал он и привстал в стременах, чтобы сотворить заклинание, но расстояние оказалось большим, чем он рассчитывал, а угол – неудачным. Пришпорив коня, он поехал вперед.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю