355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Ридпат » 66 градусов северной широты » Текст книги (страница 3)
66 градусов северной широты
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:17

Текст книги "66 градусов северной широты"


Автор книги: Майкл Ридпат



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц)

Глава четвертая

Октябрь 1934 года

Бенедикт придумал замечательную игру.

Он только что дочитал «Сагу о народе Эйри» и узнал из нее о существовании клана Бьярн на другой стороне полуострова Снейфеллс, отделенного горами от Храуна и Бьярнархёфна. Предводитель его, родом из Брейдавика, совершил путешествие к некоей земле, находящейся далеко за морями. Как предполагал Бенедикт, это была Америка. И Бьярн стал также вождем среди местных жителей. А что, если Халлгримур и Бенедикт попытаются открыть Америку?

Халлгримур решил, что с ними должны отправиться берсерки. Они могли бы сражаться со скрелингами, так викинги называли исконных обитателей нового континента. Бенедикт согласился.

Они понимали, что это будет долгая экспедиция. Халлгримур предложил отправиться к озеру Свине, образованному застывшей лавой в нескольких километрах к югу от их фермы. Мать Бенедикта была довольна тем, что сын надолго уходит играть, но мать Халлгримура была гораздо строже. И ему надо было выждать момент, когда отец уедет на весь день в Стиккисхольмюр, ближайший городок, а мать отправится на соседний хутор навестить родственницу.

Мальчики шли по полю застывшей лавы медленно, с трудом, стараясь оставаться незамеченными. Хотя светило солнце, было холодно, так как с северо-востока дул сильный ветер. В горах к югу неделю назад уже выпал снег, и на вершине холма Бьярнархёфн мела настоящая вьюга. Они остановились и какое-то время смотрели на автомобиль, спускавшийся с Керлингинского перевала на шоссе, идущее из Боргарнеса в Стиккисхольмюр. Было слышно ржание испуганной лошади.

– Это «бьюик», – с видом знатока заметил Бенедикт. Он разбирался в машинах – во всяком случае, так утверждал. Халлгримур имел самое смутное представление об этом. Ему каждая машина казалась «бьюиком».

Пара гагар пролетела низко над ними к серебристо-зеленым ивам у ручья в Бьярнархёфне.

Они пошли дальше. Бенедикт, так же как и Халлгримур, уже чувствовал усталость. Может, в этой игре мало чего хорошего. Однако викинги, открывшие Америку, сталкивались с гораздо худшими условиями. А Халлгримур был берсерком. Он просто не мог отступить.

– Халли, пошли обратно!

– Бенни, не ной.

– Но я устал!

Халлгримур вздохнул.

– Ладно. Отдохнем несколько минут. Но мы все-таки должны добраться до Америки!

Они нашли укромную впадину и сели. Лава защищала их от ветра, солнце пригревало щеки. Халлгримур поднял взгляд на причудливые очертания Керлингинского перевала. Он знал, что отсюда, если очень напрячь зрение и воображение, можно разглядеть силуэт Керлингинской ведьмы, громадной женщины, бредущей с мешком за плечами, полным непослушными детьми из Стиккисхольмюра. Не успела ведьма вернуться в свою пещеру, как ее осветило восходящее солнце, и она навеки застыла там, на самом верху перевала.

Халлгримуру очень хотелось знать, сколь велики у берсерка шансы на то, чтобы одолеть ведьму в честном бою. Ясное дело, это было бы нелегко. Хотя, может, вдвоем они смогли бы.

Он повернулся к Бенедикту, чтобы спросить его, и тут услышал сердитые голоса приближавшихся к ним людей.

– Как думаешь, его когда-нибудь найдут?

Он сразу распознал голос матери, она плакала.

– Черта с два. – Это был его отец. – Он лежит на дне озера и навсегда останется там. Его съедят рыбы. И поделом ему.

– Ты ужасный, отвратительный человек! Я не пойду обратно с тобой!

– Хочешь отправиться к нему, шлюха? Ну как, хочешь?

Халлгримур услышал всхлипы матери.

– Я так и думал. Лошадь я оставил у дороги. Ну, идем!

Они были уже совсем близко. Халлгримур и Бенедикт не могли рискнуть показаться им на глаза. Халлгримур мог только догадываться, как разозлятся родители, если увидят его. Мальчики прижались к земле, уткнувшись лицами в мох. Халлгримур поднял голову, лишь когда удостоверился в том, что родители ушли далеко.

– Бенни? О чем они говорили? Интересно, что такое «шлюха»?

Его друг не ответил. Он смотрел в сторону озера Свине, по его лицу струились слезы.

Четверг, 17 сентября 2009 года

Когда Харпа шла по Нордюрстрёнд к булочной, было еще темно. Она нашла там работу на несколько месяцев. Летом ей нравился этот путь, впереди сонно мигали огни пробуждающегося Рейкьявика, на востоке над горами всходило солнце, прокладывая золотистую дорожку через бухту. Но в то утро рассвет представлял собой лишь синевато-стальную полосу под тучами на горизонте. С моря тянуло холодным ветром. Зябко подергивая плечами, она предвкушала тот момент, когда вдохнет наконец теплый и такой приятный запах хлеба, извлеченного из печи пекарни.

Когда ее уволили из «Одинсбанка», Харпа провела два месяца в своего рода ступоре, сидя дома вместе с сыном. Но в конце концов поняла, что нужно найти работу. И подумала о булочной, ежедневно ею посещаемой. Там хорошо относились к ней, она была уверена в том, что ее возьмут, но решила попробовать найти что-то получше.

Однако ей не удалось осуществить эти свои надежды, поэтому после двух месяцев бесплодных поисков она обратилась к Дисе, владелице булочной. Диса была благосклонна, но непреклонна. Рабочих мест не было. И только тут Харпе стало все ясно. Во время креппы для таких, как она, работы нет. Никакой.

Куда она только не обращалась; лишь в конце июня Диса позвонила и сказала ей, что появилась вакансия и Харпа может ее занять. На новой работе все складывалось хорошо: к ней относились дружелюбно, давали возможность проводить время с Маркусом. Ее родители занимались внуком и рано утром водили его в детский сад. А она зарабатывала какие-то деньги, но их было слишком мало, чтобы выплачивать проценты по кредиту.

Харпа снова подумала об обстоятельствах смерти Оскара и Габриэля Орна. Внутри зашевелилось до боли знакомое беспокойство. Она остановилась. Повернулась лицом к ветру с моря. Сделала несколько глубоких вдохов. И заплакала.

Бьёрн. Нужно увидеться с Бьёрном. Он всегда встает рано и идет справляться о работе на каком-нибудь рыболовецком траулере. Харпа достала телефон и набрала его номер.

Бьёрн сразу же ответил.

– Привет, Харпа, как дела?

– Скверно. – Ей были хорошо слышны шум моторов и плеск волн. – Ты в море?

– Только что вышли. Что стряслось?

– Ты в курсе того, что Оскара Гуннарссона убили?

– Ты имеешь в виду банкира? Да. Ты знала его?

– Слегка.

– Он не из тех мерзавцев, что тебя уволили?

– Видимо, да. Только…

– Что «только»?

Харпа запнулась.

– Только это очень уж напоминает историю с Габриэлем Орном.

– Да. – В голосе Бьёрна звучало сочувствие. – Да. Я понимаю.

– Бьёрн? Неприятно просить тебя об этом, но не мог бы ты приехать ко мне?

– Это будет трудновато. Мы вернемся в гавань вечером, но завтра я собираюсь снова выйти в море на пару дней. Может, в воскресенье?

– Неужели не сможешь приехать сегодня поздно вечером? Мне очень нужно тебя видеть.

Путь от Грюндарфьордюра занимал два с половиной часа; правда, Бьёрн мог добраться до ее дома на мотоцикле гораздо быстрее. Но все-таки тащиться в Селтьярнарнес после целого дня в море было нелегко.

– Ладно, ладно. Я приеду. Поздно, но приеду.

– Спасибо, Бьёрн. – На глазах у нее навернулись слезы. – Ты мне очень нужен. Ты единственный, с кем я могу об этом поговорить.

– Слушай, Харпа, я понимаю. Поверь, понимаю. Увидимся вечером. Я позвоню тебе, когда выеду.

– Я люблю тебя, – поспешила заверить его Харпа.

– Я тебя тоже.

Глава пятая

– Доброе утро, Магнус.

Бальдур ледяным тоном пригласил Магнуса к себе в кабинет. Два других детектива, Арни и Вигдис Эйдарсдоттир, были уже там.

Добиться, чтобы ему поручили заниматься этим делом, Магнусу оказалось очень легко. Самым трудным было набраться мужества и снова позвонить старшему инспектору Торкеллу.

Тот говорил деловым тоном, однако начал с упреков.

– Магнус, тебя пришлось ожидать дольше, чем можно было бы предположить.

– Прошу прощения, господин старший инспектор, – начал Магнус. – Понимаете, я выронил трубку, и…

– Я хочу, чтобы ты занялся делом Оскара Гуннарссона, – перебил его Торкелл.

– Отлично, – тут же согласился Магнус.

– Ты звонил по этому поводу, так?

– Мм… да. Да, по этому.

– Хорошо. Завтра утром, в восемь часов, тебя ждет в своем кабинете Бальдур. С директором полицейского колледжа я все улажу.

– Прекрасно. Спасибо.

Торкелл положил трубку, но Магнус успел услышать перед этим его смех. И почему-то решил, что он не будет хранить услышанное ранее в секрете.

Ну и черт с ним. Магнус бросил взгляд на Арни. Тот и не думал ухмыляться – видимо, просто ничего не слышал. Вигдис же был настоящим профессионалом, а потому не любил разносить сплетни. И вскоре станет ясно, насколько осведомлен Бальдур.

– Сегодня у вас несколько усталый вид, я прав? – заметил Бальдур с едва заметной улыбкой, как только увидел Магнуса. Он знал. Собственно, он даже не улыбнулся, у него лишь дернулся уголок тонкогубого рта. У Бальдура было длинное угрюмое лицо с высоким лбом. Он был далеко не первым шутником в столичной полиции.

– Я уже отдохнул, – бодро отрапортовал Магнус. Он старался поменьше думать об Ингилейф, все еще лежавшей в его постели, и побольше о порученном ему деле.

– Я вчера разговаривал с детективом лондонской полиции, – начал излагать ситуацию Бальдур. – Ее зовут, – он умолк и взглянул в свои записи, – Шарон Пайпер. На данной стадии у нее нет причин полагать, что тут есть исландский след. Это удивительно, если учесть, что англичане считают всех нас сворой террористов.

Бальдур имел в виду сформулированную в прошлом октябре британскую антитеррористическую законодательную инициативу, предусматривающую наложение ареста на лондонские активы одного из исландских банков. И теперь, почти год спустя, это было все еще достаточно актуально, особенно если принять во внимание спор из-за выплат банка «Айссейв».

– Сообщила ли она какие-то подробности случившегося? – спросил Магнус.

– Почти никаких, следствие только началось.

Говорил по-английски Бальдур неважно, а потому мог понять не все из того, что говорила Пайпер, подумал Магнус.

– Позвони ей сегодня, узнай, не нашла ли она чего-то нового.

Он продиктовал номер телефона, и Магнус записал его.

– Арни, Вигдис, что вы выяснили вчера вечером?

– На криминалистическом учете Оскар не состоит, – ответил Арни. – Я наводил справки в отделе расследования финансовых преступлений. По его делу ведет следствие специальный прокурор.

– В чем оно заключается?

– Биржевые спекуляции и мошенничество с ценными бумагами.

– И что это означает? – спросил Бальдур.

– Не знаю, – признался Арни. – Что-то связанное с предоставлением кредитов тем, кто покупал или продавал их акции.

Бальдур в отчаянии покачал головой.

– Вигдис?

Вигдис было примерно тридцать лет. Носила она белую майку баскетбольной команды «Кефлавик» и джинсы.

– Оскару тридцать девять лет. До прошлого октября он был директором «Одинсбанка». Кроме того, он приобрел крупный пакет акций через холдинг «ОБД инвестмент», зарегистрированный в Тортоле на Британских Виргинских островах. Как вам известно, он один из самых преуспевающих, бизнесменов, проворачивающих в интересах своих компаний всевозможные финансовые операции за границей.

– И из-за него мы все оказались в этом дерьме, – с желчной ухмылкой пробормотал Бальдур.

– Он пользовался большим уважением среди коллег-банкиров – во всяком случае, до того, как в прошлом году разразилась креппа. С тех пор почти все время жил в Лондоне. В прошлом ноябре вынужден был подать в отставку с должности директора «Одинсбанка».

Магнус заметил, что в папке, лежавшей перед Вигдис, есть фотография.

– Можно взглянуть? – спросил он.

Вигдис протянула ему снимок.

Приятной наружности мужчина с темными, небрежно зачесанными волосами уверенно взирал с фотографии. У него были большие карие глаза и крепкий подбородок с ямочкой. Выглядел он преуспевающим и общительным.

– Он женат? – спросил Бальдур. – Шарон Пайпер сказала, что у него была подружка, когда он погиб.

– В девяносто девятом году он женился на Камилле Симонардоттир, развелся в две тысячи четвертом, у него осталось двое детей. Успел также обзавестись русской подружкой. Это некая Таня Прохорова. Там была она?

– Пайпер не назвала имени, – ответил Бальдур. – Ну что же, работа проведена неплохая. Не думаю, что нам придется ехать за границу в расчете на помощь британской полиции в этом деле. Мы прежде всего должны выяснить, нет ли здесь исландского следа. Разумеется, если найдете что-то, сообщите мне.

Судя по тону, каким это все говорилось, инспектор был уверен в том, что они ничего не найдут.

Покинув кабинет Бальдура, Магнус сел за пустой стол в оперативном отделе. Он был действительно воодушевлен тем, что его наконец привлекли к участию в настоящем расследовании, хотя на данном этапе и несколько виртуально, ведь место преступления находилось на расстоянии в тысячу миль от них. Вигдис и Арни подошли ближе к нему, поняв, что Магнус собирается звонить в Лондон.

– Детектив Пайпер.

– Привет. Это Магнус Йонсон. Я из полицейского управления Рейкьявика.

Магнус поймал себя на том, что представился американским вариантом своей фамилии. Дело в том, что отца его звали Рагнар Йонссон в честь деда Йона, а он, соответственно, Магнус Рагнарссон. Все просто. Но когда он в двенадцатилетнем возрасте приехал в Штаты, чиновники не смогли смириться с тем, что он носит фамилию не отца и не матери, Маргрет Халлгримсдоттир. В общем, ему, как и многим иммигрантам до него, пришлось сменить фамилию на более приемлемую для американского уха. Так он стал Магнусом Йонсоном. По возвращении в Исландию Магнус стал называться Рагнарссоном, но это звучало странно, когда он говорил по-английски.

– Рада, что вы позвонили.

– Не возражаете, если я подключу вас к громкой связи? – спросил Магнус. – Здесь рядом мои коллеги – детективы Арни и Вигдис.

Магнус нажал кнопку на телефоне и положил трубку.

– Инспектор Бальдур изложил нам общие сведения об этом убийстве, но, может быть, вы сможете добавить какие-то детали к этому?

– Вы очень хорошо говорите по-английски, – заметила детектив Пайпер. – Лучше, чем ваш инспектор. Сомневаюсь в том, что он многое понял.

Магнус оглянулся на закрытую дверь кабинета Бальдура.

– Спасибо, – пробормотал он, едва удержавшись от язвительного замечания «и вы тоже». Насколько Магнус мог судить, у Пайпер было ярко выраженное лондонское произношение.

– Итак, – начала Пайпер. – Гуннарссон был убит ночью в среду, в двенадцать сорок пять. Получил в коридоре своего дома три пули в грудь из пистолета «ЗИГ-зауэр». Скончался до приезда «скорой помощи».

– Свидетели есть? – спросил Магнус.

– Его подружка лежала в постели. Сказала, что раздался звонок в дверь, Гуннарссон открыл. Она слышала, как он разговаривал с кем-то. Парадная дверь закрылась. Через несколько секунд раздались выстрелы, и дверь хлопнула снова. Потом раздалось тарахтение отъезжающего мотоцикла.

– Соседи это подтверждают?

– Да. Трое. Слышали выстрелы, вопли девицы и шум мотоцикла. Правда, один из них сказал, что это мог быть скутер. Мы получили видеозаписи с установленных там камер наружного наблюдения. В то время на Бромптон-роуд и Фулем-роуд, это главные улицы по обе стороны Онслоу-Гарденз, зафиксирован проезд нескольких мотоциклов. Теперь пытаемся их найти.

– Есть какой-то исландский след?

– Ничего определенного. Подружка говорит, что слышала, как Гуннарссон разговаривал с гостем на незнакомом языке. Это мог быть как раз исландский язык. Или русский. Или любой другой, кроме английского или испанского. Подружка, кстати, венесуэлка.

– Русский? Почему вы говорите – русский?

– Мы нашли рекламную листовку с адресом Гуннарссона, написанным русскими буквами. Как они называются? Кириллица. Листовка валялась скомканной у калитки, ведущей в сад.

– Не слишком ли грубая ошибка для наемного убийцы? – задался вопросом Магнус.

– Да, странно, – согласилась Пайпер. – Но это мог быть не профессиональный киллер, а какой-нибудь знакомый Гуннарссона. Он ведь впустил же его в дом.

– В таком случае он мог быть и исландцем, – предположил Магнус. – Есть здесь серьезный русский след? У Оскара была русская подружка, так ведь? – Магнус взглянул в свои записи. – Таня Прохорова.

– Мы допросили ее. Таня утверждает, что бросила Гуннарссона два месяца назад. Она манекенщица, стройная, ноги растут от подмышек, вполне возбуждающая, имеет диплом по бухгалтерскому делу. По ее словам, она поняла, что Гуннарссон, в сущности, бедняк, потому и ушла от него.

– Есть у нее русские друзья?

– Есть. Она вращается среди миллиардеров в Лондоне. Некоторые из них настоящие мошенники. А у вас что? Не обнаружили русского следа в Рейкьявике?

– Пока нет, – ответил Магнус. – Но мы наведем справки. Оскар находился здесь под следствием в связи с биржевыми спекуляциями и махинациями с ценными бумагами.

– По слухам, доходившим из Сити, некоторые исландские банки получали деньги от русской мафии, – заметила Пайпер.

Магнус вскинул брови и взглянул на коллег. Лицо Арни выражало недоумение. Вигдис покачала головой.

– Мы проверим и это, – вздохнул Магнус, молча упрекая за досадную недоработку. – Позвоним вам в конце дня, сообщим последние сведения.

– Замечательно. Пока, Магнус.

Магнус повернулся к коллегам.

– Все поняли? – спросил он по-исландски.

Он знал, что Арни должен понять, потому что изучал криминологию в каком-то колледже в Индиане и говорил по-английски превосходно. Но Вигдис утверждала, что не говорит на этом языке, чему Магнус не верил. Все исландцы младше тридцати пяти лет более-менее говорили по-английски, и он не понимал, с какой стати не говорить ей, пусть даже она чернокожая.

Вигдис была единственной чернокожей в полицейском управлении Рейкьявика. Ей надоело, что исландцы и иностранцы относились к ней так, словно она не исландка. Как она объяснила Магнусу, хоть ее отец и был американским солдатом, служившим на военно-воздушной базе США в Кефлавике, она ни разу с ним не встречалась, не имела желания встречаться и считала себя такой же исландкой, как знаменитая Бьёрк.

Магнусу она нравилась. Вигдис очень добросовестно относилась к своему делу, и американскому полицейскому было комфортно и привычно работать вместе с чернокожей среди множества бледнолицых.

Арни кивнул, но Вигдис не ответила.

– Я воспринимаю это как «да», – объявил Магнус. – Так. Давайте решим, кто чем будет заниматься.

Головной офис «Одинсбанка» находился на Боргартуне, бульваре, протянувшемся вдоль бухты. По обеим его сторонам стояли дорогие здания из стекла и облицованного мрамором бетона. Здесь не было засилья небоскребов, как в деловых кварталах больших городов США, район был более степенным, более бездушным.

Арни и Магнус въехали на автостоянку позади одного из фешенебельных зданий. Прошли через вращающиеся двери под надписью «Новый Одинсбанк». Вестибюль оглашался звуками бегущей, журчащей и бурлящей воды, низвергающейся каскадами и потоками, вздымающейся фонтанами и струящейся по стеклянным желобам вокруг атриума.

Встретившая их секретарша директора поднялась вместе с ними в лифте на верхний этаж и повела через призрачно-тихий конференц-зал. Компьютеры были выключены, стулья пусты, лишь у дальней стены сидели около десятка мужчин и женщин. Отсюда открывался превосходный вид на гору Эсья, находившуюся за бухтой, словно затаившейся под нависающей над ней серой тучей.

– Сегодня здесь тихо, – пояснила секретарша и с легкой усмешкой добавила: – Каждый день тихо.

Наконец они дошли до нужного кабинета. Директор оказался высоким, с властным широким лицом, густыми седыми волосами и, видимо, укоренившейся с недавнего времени хмуростью. На вид ему было шестьдесят. Звали его Гудмундур Расмуссен, год назад он был вызван из отставки для управления банком. Интерьер кабинета был демонстративно скромным: традиционный письменный стол, удобные стулья и круглый стол для совещаний. Эта обстановка чем-то напомнила Магнусу управление полиции, только что покинутое ими.

– То, что случилось с Оскаром, просто ужасно, – в явном расстройстве проговорил Гудмундур. – Знал я его мало. Он принадлежал к младшему поколению; в мое время мы делали дела совершенно иначе. – Он неодобрительно покачал головой. – Совершенно. Разумеется, я почти год пытаюсь навести порядок в неразберихе, устроенной Оскаром и его командой.

– Служащие банка любили его? – спросил Магнус.

– Да, – ответил Гудмундур. – Да, любили. Даже после того, как вскрылись все его ошибки. Он обладал харизмой, людям нравилось работать под его началом. – Нахмурился еще больше. – Необходимость соперничать с ним осложняла мою работу. Все служащие как будто вспоминали добрые старые дни, когда банком руководил Оскар. Не понимали, что каждый из тех дней приближал их к бедствию. Положение дел требовалось менять. Теперь, когда банк стал государственным, нам нужно действовать максимально осторожно. Никаких опрометчивых поступков.

Раздался стук в дверь, вошел человек лет тридцати. Самоуверенный, с гладко зачесанными назад волосами, в дорогом костюме, окутанный легким ароматом одеколона. Вошедший протянул директору лист бумаги.

– Вы можете это подписать?

Гудмундур взял лист, просмотрел его.

– Но эти люди брокеры, так ведь?

– Да. Мы часто проводим с ними различные операции.

– Нет. Банк платить за это не будет. Я уже говорил тебе: если это не клиент, пусть сам за все расплачивается.

Глядя в упор на озадаченного подчиненного, Гудмундур протянул ему неподписанный документ.

– Но…

– Я выразился совершенно ясно, – прервал его Гудмундур.

Служащий взял документ и медленно вышел.

Гудмундур покачал головой.

– Кое-кто из этих людей не понимает, что мир изменился. Итак, о чем у нас шла речь?

– Вы сказали, что Оскара любили. В банке у него были враги? – спросил Магнус.

– Насколько мне известно – нет. Вне банка вполне могли быть. Он один из компании молодых банкиров, разоривших страну; люди винят его в кризисе наряду с остальными. – Гудмундур покачал головой. – У них просто не было опыта управления банком. Безответственно было допускать их к этому.

В реакции Гудмундура на заслуженное возмездие, постигшее этих самонадеянных ничтожеств, Магнус уловил и несомненное удовлетворение, и огорчение.

– Насколько нам известно, Оскар находился под следствием. Им занимался прокурор, специализирующийся на расследовании биржевых спекуляций. О чем, собственно, идет речь?

– Он ссужал деньги клиентам и друзьям для покупки акций банка, причем делал это тайно. По крайней мере так утверждается.

– Были ли в числе его клиентов русские?

Гудмундур нахмурился еще больше.

– Не думаю, но совершенно уверенно утверждать не могу. В таких местах, как Тортола и Лихтенштейн, существует обширная сеть компаний-акционеров, и пытаться выяснить, кто из них является настоящими владельцами, – безнадежное дело. Но у банка очень мало русских клиентов. – Он сделал паузу. – Точнее говоря, я не могу припомнить ни одного.

– Однако можно предположить, что некоторыми из этих офшорных компаний через посредников владел Оскар?

– Да. Основная компания-акционер – «ОБД инвестмент». Как и «Одинсбанк», она является держателем крупного пакета акций известной цепи отелей и ряда предприятий розничной торговли в Англии и Германии. Это лишь то, что общеизвестно. Возглавляет эту компанию Эмилия Гуннарсдоттир, сестра Оскара. Их офис находился здесь, на Боргартуне.

Магнус задал еще несколько вопросов о банке, Арни все подробно записывал, однако Магнусу показалось, что тот не интересуется этим разговором.

Когда они собрались уходить, Арни задал свой вопрос:

– Габриэль Орн работал здесь?

– Да, работал, – ответил Гудмундур. – Еще один прискорбный случай. Жаль, что эти двое наших ведущих сотрудников, какой бы вред ни причинили они банку, погибли в столь ужасных обстоятельствах.

– Габриэль Орн причинил большой вред?

– Да, – вздохнул Гудмундур. – Большая часть непогашенных ссуд оформлена его отделом.

– А что Харпа Эйнарсдоттир? – спросил Арни.

– Я мало знал ее; она ушла из банка, как только я возглавил его, – ответил Гудмундур. – Она работала с Габриэлем Орном. Думаю, была его любовницей. В фирме она пользовалась хорошей репутацией, но была слишком молодой. Слишком оптимистичной. Не понимала, что может пойти во вред делу.

– Существовала какая-то связь между ними и Оскаром? – спросил Арни.

– Да, очевидно, существовала. Габриэль Орн возглавлял группу банка, использующую кредиты для биржевой игры, контролировал весьма важное направление. Уверен, что он и Оскар хорошо знали друг друга. Об отношениях между Харпой и Оскаром не имею понятия, но она была довольно высокопоставленной сотрудницей. А Оскар был очень общителен со своими подчиненными. Вы, должно быть, читали в газетах обо всех устраиваемых им вечеринках.

Даже Магнус знал, что исландская пресса уделяла много внимания невоздержанности банкиров в затратах на свои маленькие слабости. Оскар выделялся среди всех: вечеринки, частные самолеты, квартиры в Нью-Йорке и Лондоне. Для предубежденного взгляда Магнуса тут не было ничего выходящего за пределы обычных корпоративных излишеств, сопровождающих заседания советов директоров в Америке. Может, это не было присуще исландской традиции, но определенно соответствовало традициям Уолл-стрит.

– В чем здесь дело? – спросил Магнус, обращаясь к Арни, когда они вышли из кабинета директора. – Кто такой, черт возьми, этот Габриэль Орн?

– Высокопоставленный банковский служащий; покончил с собой за несколько месяцев до твоего приезда в Исландию. Харпа была его любовницей, работала под его началом. Я допрашивал ее в связи с этим.

– Почему он покончил с собой?

– Мы толком не знаем. Орн оставил в качестве предсмертной записки краткое текстовое сообщение. Но он был повинен в банкротстве банка.

– И ты думаешь, что тут есть какая-то связь с убийством Оскара?

– Мм… нет.

– Уверен?

Они вышли из лифта в вестибюль, Арни подождал, пока двери за ними закроются.

– Да, уверен, – сказал он.

Магнус пристально посмотрел на товарища. Он не поверил ему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю