355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Ридпат » 66 градусов северной широты » Текст книги (страница 22)
66 градусов северной широты
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:17

Текст книги "66 градусов северной широты"


Автор книги: Майкл Ридпат



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)

Глава тридцать седьмая

Анна Эск пустила своего игрушечного пони галопом по спальне. Этот пони был у нее уже три недели, со дня рождения, и ей до сих пор нравилось постоянно играть с ним.

Ее мать сказала, что, когда ей исполнится девять лет, она получит настоящего. Папа не был так уверен. Он беспокоится о деньгах. Вечно о них беспокоится. Глупый человек. Мама сказала, что они богаты. Это ясно само собой: у них очень большой дом прямо в центре Рейкьявика, у озера.

Но когда она получит пони, держать его дома они не смогут. Будто бы их сад недостаточно велик. Это тоже глупость. Сад у них очень большой, гораздо больше, чем у ее лучшей подруги Сары Рос.

Анна Эск подняла своего пони к окну посмотреть на сад. Ее спальня находилась на втором этаже, высоко, и оттуда открывался прекрасный вид. Она видела, где можно построить конюшню: прямо в углу, где растет маленькое дерево. Просто-просто.

Планируя точное положение конюшни, Анна Эск заметила какое-то движение в соседнем саду. Кто-то крался сзади через кусты. Это был мужчина. Его было трудно разглядеть, но Анна Эск понимала, что это не тот мужчина, что живет в соседнем доме. Она подумала, не играет ли он в прятки.

Должно быть, мужчина играл, потому что подкрался к соседской машине, стоявшей в конце подъездной аллеи, а потом залез под нее до пояса.

Анна Эск поискала взглядом ребенка. Взрослые обычно сами в прятки не играют. Никакого ребенка она не видела, но была уверена, что где-то он должен быть. Может, перед домом, мужчину нельзя было разглядеть ни со стороны фасада, ни с дороги.

Очень странно. Она скажет маме, что видела.

– Анна Эск!

Голос матери ворвался снизу. Звучал он неприятно.

– Анна Эск, спускайся сию же минуту! Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты собирала игрушки с кухонного пола, когда кончишь играть? Мне уже надоело! Телевизора сегодня не будет, слышишь?

Анна Эск заплакала.

Магнус остановился у деревянного здания полицейского участка в Грюндарфьордюре и вылез из машины.

– Магнус!

Он повернулся и увидел дюжего Палла в черной форме, идущего к нему со стороны гавани.

– Быстро ты доехал, – сказал Палл.

– Движения по шоссе почти нет.

Палл улыбнулся.

– Не выяснил, где Бьёрн? – спросил Магнус.

– Нет пока что. В гавани его никто не видел уже несколько дней. Вряд ли он ушел в море: это бы кто-нибудь видел. Управляющий гаванью обещал проверить, не исчезло ли какое-то из малых судов. Я наскоро переговорил с его родителями и сестрой. Они говорят, что от него ни слуху ни духу. В кафе, куда часто ходят рыбаки, то же самое. Полиция в Стиккисхольмюре и Олафсвике тоже ищет его. Они выставили посты на всех дорогах, ведущих с полуострова.

По крайней мере это было возможно: с полуострова Снейфеллс ведет всего несколько дорог. Но сам полуостров большой, километров восемьдесят в длину и пятнадцать в ширину, там много гор. Поиски практически невозможны.

Магнус подумал о вертолете. Но хотя солнце освещало береговую линию, горы были окутаны тучами.

Разумеется, если Бьёрн уехал накануне вечером, то мог теперь находиться на другой стороне Исландии, но если собирался спрятать Харпу, то мог выбрать какое-то знакомое место. Неподалеку от дома.

– Ну и что теперь?

– Я хотел поспрашивать на заправочных станциях и в магазинах, – ответил Палл. – Он мог запасаться продуктами или горючим. В городе их не много. Разделимся, или поедешь со мной?

– Поехали вместе, – сказал Магнус. – Ты знаешь город и людей. А я буду только терять время.

– Отлично, – сказал Палл, направляясь к своей белой полицейской машине. – Садись. И расскажи, что, собственно, происходит.

* * *

Проведя хрупкую «хонду» матери по остаткам дороги, Исак заехал за большую коническую скалу. Ось чудом не сломалась. Следы шин на земле Исак затер ногами. Он не хотел, чтобы Бьёрн увидел их, если вздумает ехать в эту сторону.

Исак достал из пластиковой сумки нож, купленный в Боргарнесе, и сунул в карман куртки. Потом крадучись вернулся к валуну. Примерно в двухстах метрах от хижины дорога выходила на открытое пространство. Там не было никакого укрытия, но на ту сторону выходило лишь одно окно хижины, находилось оно высоко, пожалуй, выше уровня глаз.

Он заметил, что туча становится гуще и ползет вниз по ущелью.

По другую сторону хижины был утес примерно тридцати метров высотой, с него каскадом низвергался водопад. В скале как будто была вертикальная расселина, достаточно широкая, чтобы человек мог втиснуться туда и не терять из виду хижину.

Исак решил сделать попытку. Пробежал, пригнувшись, мимо хижины, держась подальше больших окон в боковой стене. Втиснулся в расселину. Хижина была ясно видна, и он был уверен, что Бьёрн не сможет его разглядеть. Единственной проблемой был каскад, постоянно плескавший на него водой. Вода была холодной. Очень.

Он будет ждать, пока Бьёрн снова не выйдет из хижины. Потом незаметно проскользнет внутрь и разделается с Харпой. Подождет возвращения Бьёрна, и когда тот обнаружит ее труп, проколет шину пикапа вместе с камерой и побежит вверх по дороге к своей машине.

Предоставит Бьёрну избавляться от тела Харпы.

Но потом, если Бьёрна схватят, а скорее всего так и будет, он заговорит.

Нет. Нужно будет убить и Бьёрна, и Харпу. Либо подождать, чтобы Бьёрн вернулся в хижину, и неожиданно напасть на него, либо, если Бьёрн не выйдет, прокрасться туда ночью, когда они оба будут спать. Если он сам не замерзнет к тому времени до смерти.

Решение не идеальное, но больше ничего не оставалось.

Палл пошел в «Самкейп», главный супермаркет в городе, а Магнус остался ждать в машине. Позвонил Бальдуру, сказал, что никаких следов Бьёрна нет. Сообщение Шарон об исчезновении Исака он уже передал.

Бальдур говорил деловито. Синдри не сказал ни слова. Даже не потребовал адвоката. Магнуса это не удивило. Если должно совершиться еще одно убийство, Синдри будет рад тянуть время.

Арни связался с родителями Исака. Исак уехал из дома в девять часов накануне вечером в маленькой «хонде» матери, загруженной туристским снаряжением. Мать сказала, что они не раз выезжали в кемпинг в Торсмёрк, за сто пятьдесят километров к востоку от Рейкьявика.

Полицейским повезло. Обзвонив кемпинги, они узнали, что Исака видели неподалеку от Хверагерди, юго-восточнее Рейкьявика, по пути в Торсмёрк. Хотя Бальдур и Магнус сошлись во мнении, что Исак отправился не в увеселительную поездку и, возможно, если ищет пустынную местность, чтобы спрятаться, выберет знакомый район.

Или он мог быть на полуострове Снейфеллс, с Бьёрном и Харпой.

Магнус предложил арестовать Гулли. Может быть, он летал из Тенерифе в Лондон и в Париж, а потом вернулся в Тенерифе. Маловероятно, но рисковать не хотелось: находясь под стражей, он не сможет никого убить. Бальдур согласился. Он перестал осуждать сумасбродные идеи Магнуса. Ставки были очень высоки.

Палл вернулся к машине.

– Ничего. Поехали дальше.

Грюндарфьордюр небольшой, компактный городок, и Паллу потребовалось не много времени, чтобы его объехать. Они зашли в Винбуд, государственный винный магазин, потом отправились на заправочную станцию.

Сидевший за стойкой парень знал Бьёрна Хельгасона, но не видел его с тех пор, как он заправил горючим пикап накануне утром.

– Возможно, чтобы ехать в Рейкьявик, – предположил Магнус. Но когда собрался уходить, ему пришла мысль. – Ты не видел здесь молодого человека? Студента двадцати двух лет, прилично одетого, ростом примерно метр семьдесят пять, белокурого, с ямочкой на подбородке? У него маленькая синяя «хонда».

– Видел, – ответил парень. – Был такой здесь примерно час назад. Спросил, где здесь ущелье с хижиной. Я сказал ему про Керлингинское. Он ни разу не слышал о Керлингинской ведьме. Можете поверить? Эти люди из Рейкьявика ничего не знают.

Глава тридцать восьмая

Харпа сидела на полу, разглядывая мужчину, которого всего два часа назад любила больше всех остальных. Понимала, что ее упорный взгляд вызывает у него неловкость, но ей было все равно.

Неожиданно, впервые почти за год, она снова почувствовала себя сильной. Смятение, недоверие, сознание вины, сомнение в себе – все эти губительные чувства, столько времени не дававшие ей покоя, теперь исчезли.

Она знала, что хорошо и что дурно. И знала, что должна делать.

Бьёрн участвовал в сговоре, направленном на убийство человека. А это, вне всякого сомнения, зло. И ее долг – сделать все возможное для срыва этих планов.

Она не может вернуть к жизни Оскара, но все-таки постарается спасти очередную намеченную жертву, а потом, возможно, отдать в руки правосудия Бьёрна, Синдри и Исака. И того, кто является их сообщником.

Она знала, что нужно делать, и была преисполнена решимости осуществить свои намерения.

Бежать.

Когда Бьёрн снова выйдет из хижины, ей потребуется меньше минуты, чтобы развязать веревку на лодыжках. С тем, что связаны руки, придется примириться, но она сможет бежать. Харпа стала припоминать географию полуострова Снейфеллс. Она была совершенно уверена, что они находятся поблизости от современной дороги, проходящей по параллельному ущелью.

План ее заключался в том, чтобы взобраться по откосу ущелья, спуститься к дороге и остановить первую проезжающую машину. Кто угодно остановится, увидев стоящую посреди дороги женщину со связанными руками.

Только сперва Бьёрну нужно снова выйти из хижины. Харпа не представляла, когда это случится, и боялась спрашивать, чтобы он ничего не заподозрил.

Она подумала о том, что скажет полицейским. Хорошо было бы назвать имена намеченной жертвы и убийцы. Бьёрну не хотелось говорить ей этого. Она посмотрит, чего удастся добиться.

– Значит, когда разделаетесь с очередным человеком в списке, ты меня отпустишь?

– Не знаю, – ответил Бьёрн. Казалось, он доволен этим вопросом. – Это будет зависеть от тебя.

Харпа помолчала. Она знала – Бьёрну хочется верить, что он сможет убедить ее помалкивать несколько дней.

– А когда это будет? – спросила она.

– Не могу сказать.

– Сегодня? Ночью? Завтра? На будущей неделе?

– Возможно, сегодня днем. Может быть, вечером. Почти наверняка – завтра утром.

– Как ты узнаешь?

– По текстовому сообщению.

– Поэтому тебе нужно отъезжать и звонить?

– Когда узнаю, что все готово, нужно будет только ждать сообщения.

– От кого?

Бьёрн покачал головой.

– Харпа, сказать этого я не могу.

– Ладно. По крайней мере скажи, кто намеченная жертва.

Бьёрн снова покачал головой. Харпа видела, что его прежнее удовольствие от разговора с ней уменьшается.

– Не понимаю, почему ты это скрываешь. В конце концов, поделать я ничего не могу. Так что вполне можешь мне сказать.

– Скажу, когда все будет позади.

Голос Бьёрна звучал твердо.

Харпа не стала больше настаивать, чтобы он ничего не заподозрил.

– Как знаешь, – сказала она.

Они молчали пять, может быть, десять минут. Харпа наблюдала в окно, как над ущельем несутся тучи и его то заволакивает туманом, то освещает солнцем.

В тумане будет легко скрыться от Бьёрна. Но так же легко сбиться с пути на горе. Все равно, нужно будет воспользоваться возможностью бежать, как только она представится.

Бьёрн взглянул на часы.

– Поеду проверю, нет ли сообщения.

Бьёрн осмотрел запястья и лодыжки Харпы и вышел из хижины. Через несколько секунд Харпа услышала, как заработал мотор пикапа и машина поехала к дороге.

Харпа согнулась и стала возиться с узлом. Черт возьми, он не поддавался! А она была уверена, что почти развязала его.

Не спеши, Харпа. Она остановилась, сделала несколько вдохов, осмотрела узел, подумала, потянула веревку в одном месте, продела через петлю в другом.

Она свободна!

Харпа поискала взглядом свой телефон и нож, но не увидела ни того ни другого. Мешкать было нельзя. Она открыла дверь связанными спереди руками и выбежала наружу.

Исак увидел, как Бьёрн вышел из хижины. С бешено бьющимся сердцем он наблюдал, как пикап едет к дороге, а затем к перевалу. По ущелью проплыла тучка, увлажняя валуны и скалы. Вершины перевала не было видно. Превосходно. Он подождет, покуда пикап не скроется в тумане, а потом начнет действовать.

Пикап скрылся. Исак чуть помедлил. Сжал нож в затянутой в перчатку руке и направился к хижине. Едва прошел пять метров, услышал, как дверь открылась снова, и через секунду увидел Харпу, бегущую по склону к текущему внизу потоку.

Она удирает! Исак перешел на бег. Харпа пока что его не видела. Он старался бежать беззвучно, чтобы не испугать ее. Чем больше он сократит расстояние между ней и собой, тем лучше. Потом последний рывок.

Но Харпа бежала уже так быстро, как только могла. Промчалась по склону холмика, пересекла дорогу, стала переходить вброд поток, поскользнулась и с легким вскриком упала. Вышла из него, повернулась и увидела Исака.

Исак остановился. Может, если он не испугал ее, Харпа примет его за спасителя. Они встречались всего раз, в январе, и она может не узнать его издали.

Исак перешел на шаг.

– С вами все в порядке? – крикнул он.

Харпа остановилась.

– Кто вы?

– Я шел по ущелью и увидел, что вы бежите, – крикнул Исак. – С вами все в порядке?

Харпа осторожно пошла к нему. Исак уже подошел к потоку. Он сжимал нож в кармане куртки.

– Исак! Ты Исак, так ведь? – крикнула Харпа. Сделала два шага назад, потом побежала вверх по склону.

Исак прыгнул в поток. Вода была ледяной, течение – более сильным, чем он ожидал. Поскользнулся на камне и упал, ударившись головой о другой камень. Холод, казалось, выдавил весь воздух из его легких. На секунду его охватил страх. Быстрые горные потоки в Исландии гораздо опасней, чем кажется. Он с трудом сделал вдох, ухватился за камень и встал.

Харпа бежала вверх по каменистой стороне ущелья в нескольких метрах впереди.

И тут Исак услышал позади шум машины.

Бьёрн, ведя пикап сквозь туман к вершине перевала, думал о Харпе. Ее спокойствие нервировало его. Он привык к ней смятенной, испуганной. Ее решительность была для него неожиданной. Вряд ли она передумает и будет молчать, когда он ее отпустит.

В таком случае что с ней делать?

Бьёрн глянул на свой телефон. Мигали две черточки. Может, удастся получить прием здесь, без езды к вершине перевала. Он остановил пикап. Находился он на том месте, где дорога скрывалась за валуном, но хижины не было видно из-за тумана. Черточки помигали и исчезли. Он вылез из машины и пошел по черной вулканической грязи к обочине, но приема не было.

С трех сторон его окутывал густой туман, но наверху сквозь тонкую патину белого виднелось голубое небо.

Бьёрн побежал к пикапу.

И тут увидел отпечаток ступни в пыли, метрах в двух оттуда, где шел сам. Приставил ногу к отпечатку. Меньше, определенно не его.

Он пошел по следам сквозь туман. Грязь была затерта ногами. Там была часть отпечатка шины.

Метрах в двадцати от дороги стояла небольшая коническая скала. Бьёрн заглянул за нее: легковая машина. Та самая, которую он видел еле ползшей по ущелью.

Кто это, черт возьми? Странный турист, непонятно зачем спрятавший машину перед тем, как отправиться пешком? Бьёрн сомневался в этом.

Может, полиция? Маленькая «хонда» не походила на полицейский автомобиль, и он видел сзади туристское снаряжение.

Это может быть Исак. Разыскивающий Харпу.

Бьёрн побежал к пикапу, развернул его и помчался вниз по склону.

Он промчался через облако, и перед ним открылось ущелье. Увидел, что дверь хижины открыта. Оглядел на ходу ущелье и увидел человека, вылезающего из потока и бегущего вверх по склону противоположной стороны. Исак.

Выше на склоне ему была видна Харпа.

Бьёрн свернул с дороги и поехал вниз, к потоку. Через несколько секунд пикап с лязгом остановился. Бьёрн распахнул дверцу и выпрыгнул. Увидел, как Исак повернулся к нему, потом опять стал взбираться вверх.

Бьёрн перескакивал с камня на камень в потоке и вскоре оказался на другом берегу. Харпы он уже не видел. А туча все опускалась и через несколько секунд поглотила Исака.

Бьёрн не сводил глаз с того места, где последний раз видел его, и бежал со всех ног. Он был в хорошей физической форме, наверняка в лучшей, чем Исак.

Бьёрн, взбираясь, обогнул скалу. Справа от него взлетела птица, хлопая крыльями. Увидел блеск стали, повернулся боком и вскинул руку, чтобы парировать удар. Раздался треск разрываемой ткани, нож распорол рукав куртки. Шагнул назад, готовый встретиться лицом к лицу с нападавшим, но поскользнулся одной ногой.

Исак оказался быстрым и на удивление сильным. Когда Бьёрн упал на спину, лезвие ножа пробило куртку, свитер, рубашку, кожу и вошло между ребер.

Бьёрн ощутил удар, но не почувствовал боли. Вскинул руки и ухватил Исака за горло. Исак удивленно вытаращился. Попытался вырваться, но Бьёрн его не выпускал. Они покатились по склону. Бьёрн стискивал горло студента. Остановились они, наткнувшись на камень, Бьёрн был сверху.

Он сильнее сжал пальцы. Исак хрипел, силясь вдохнуть. Зрение у Бьёрна начало слабеть. Он заставил себя сосредоточиться на Исаке, не разжимать пальцы хотя бы несколько секунд, но силы уходили из его рук, из его тела.

Исак это видел. Он рванулся, и пальцы Бьёрна разжались, рванулся еще раз, и Бьёрн отлетел в сторону. Он лежал спиной во мху и тяжело дышал. Исак рядом с ним ловил ртом воздух с мучительными спазмами. Но с каждой секундой Исак становился сильнее, а Бьёрн слабее.

Бьёрн опустил взгляд на ручку ножа, торчавшую из его груди. Как ни странно, боли все еще не ощущалось.

Исак наклонился к нему и выдернул нож.

Бьёрн закричал. Это было больно. Адски больно. Но вскрик его прозвучал лишь чуть громче хрипа.

Он попытался встать на ноги. Но не смог.

Он пошевелил губами, силясь прогнать воздух через голосовые связки.

– Иди сюда, ублюдок!

Но это был только шепот.

Синдри хотел, чтобы ему предложили сигарету. С сигаретой было бы легче молча сидеть. На стене комнаты для допросов была красная табличка с надписью «Не курить», но был и окурок в белой пластиковой чашке на подоконнике. При желании эти скоты могли бы дать ему сигарету. Но просить он не собирался.

С тех пор как его привели в эту комнату, он не сказал ни слова. Не потребовал адвоката, он и без его совета знал, что нужно молчать. Оставалось не так уж много времени, всего несколько часов, а потом можно поговорить. Но до тех пор нужно сидеть молча.

Сейчас говорила чернокожая. Лысый неотрывно смотрел на него. Он старался не сосредоточиваться на том, что она говорит, но все-таки слышал слова «Ингольфур Арнарсон». Будь они поумнее, уже догадались бы, кто это. Будь Синдри поумнее, выбрал бы ничего не значащее прозвище. Остальные считали, что прозвище ни к чему, но оказалось, что это хорошая мысль. Он думал, откуда об этом узнала полиция. Может, его кто-то написал? Или они подслушали?

Синдри знал, что окажется в тюрьме. Но чем больше он думал об этом, тем больше ему нравилась эта мысль. Литла-Храун [18]18
  Самая большая тюрьма в Исландии.


[Закрыть]
вряд ли будет хуже его квартиры. Там будет общество, там, возможно, ему разрешат писать, и он станет знаменитым. Люди наконец обратят на него внимание.

В то утро, несмотря на похмелье, Синдри поместил на свой блог манифест. Получился он на удивление хорошо. Это был и призыв к оружию, и сущность его десятилетних идей. И когда он пойдет под суд, этот манифест прочтут люди во всем мире.

Накануне Синдри был очень разочарован митингом в связи с политикой, проводимой банком «Айссейв». Вот почему он так напился. Было ясно, что Исак прав: исландцы слишком мягки, благовоспитанны, чтобы выйти на улицы и сражаться. По крайней мере его слушала Ингилейф. Она красавица. Умница. Он думал, что ему повезет, но оказалось, что ее интересует не его тело, а мозги. Ничего: может, еще все впереди. Когда она узнает о его процессе по национальному телевидению.

В тюрьме это единственная проблема. Нет секса. Кого он дурачит? С его последнего секса прошло не меньше года. И он легко обходился без этого.

Может быть, Ингилейф?

Нет. Нужно примириться с тем, что несколько лет проведешь в заключении. Но кое для кого он будет героем. И со временем количество людей, верящих в его дело, наверняка возрастет. Он будет исландским Нельсоном Манделой.

– Что смешного? – рявкнул лысый.

Синдри не ответил, но перестал улыбаться. Ни к чему провоцировать их.

– Где Харпа?

«Не скажу, приятель».

– А Исак? – спросила чернокожая. – Где Исак? Они вместе?

«Не скажу и этого».

Но Синдри мысленно ответил на этот вопрос. Исак ищет Харпу с намерением убить.

Это не вязалось с представлением Синдри о себе как о народном герое. Нужно было как-то остановить Исака, позвонить Бьёрну, предупредить. Смерть Харпы будет бессмысленной. И Бьёрн прав: она совершенно невиновна.

Синдри мог посмотреть кому угодно в глаза и сказать – он гордится тем, что они сделали с Оскаром Гуннарссоном, с Джулианом Листером, что сделают с Ингольфуром Арнарсоном. Даже смерть Габриэля Орна можно оправдать.

Но смерть Харпы – нет. Убийство ее будет неоправданно. И он будет причастен к нему. Синдри беспокоил не закон: он понимал, что по закону он все равно убийца, – беспокоил народ. Он не сможет оправдать убийство Харпы перед народом. И перед собой.

– В чем дело, Синдри? – спросил лысый. – У тебя встревоженный вид. Мы знаем, что Бьёрн с Харпой. Исак тоже с ними? Или где-то в другом месте?

Синдри глубоко вздохнул.

– Скажи нам, – мягко предложил лысый. Он и женщина терпеливо откинулись назад.

Синдри подумал над этим. Потом заговорил.

Палл умел быстро водить машину, Магнус отдавал ему справедливость. Проблесковый маяк на крыше был включен, хотя любоваться ими могли только несколько овец и две лошади. Правда, они как будто заинтересовались.

Существовала значительная вероятность, что они окажутся в Керлингинском ущелье первыми. Личный состав небольшого полицейского подразделения, базирующегося в Стиккисхольмюре, распределяли по дорожным постам на полуострове и за его пределами.

Палл промчался по Берсеркьяхрейну, мимо новой дороги на Боргарнес, и свернул вправо, на старую дорогу, идущую по Керлингинскому ущелью. Слева, на дороге к Стиккисхольмюру Магнус видел, как мигает синий свет другого полицейского автомобиля.

– У тебя нет винтовки в багажнике? – спросил Магнус.

– Нет, конечно, – ответил Палл. – Ты же знаешь, исландские полицейские не носят оружие.

– Что, если Бьёрн вооружен?

– С какой стати? Он рыбак. И я точно знаю, что у него нет разрешения на владение огнестрельным оружием.

– У этих людей было огнестрельное оружие в Лондоне. И в Нормандии.

– У Бьёрна его не будет.

– Но может быть нож.

Палл ответил не сразу.

– Да, нож, возможно, будет, – признал он.

– Вот это да.

Машина, казалось, взбрыкивала, словно бешеный жеребец, подскакивая на выбоинах дороги.

– Из чего же тогда вы стреляете белых медведей? – спросил Магнус. За последние два года белые медведи трижды совершали на дрейфующих айсбергах долгое путешествие к Исландии, и едва оказывались на суше, их тут же расстреливали полицейские.

– Это другое дело, – ответил Палл. – Черт!

Он с трудом удержал машину, едва не съехавшую с дороги.

Магнус решил не отвлекать его.

Зазвонил его телефон.

– Магнус, это Бальдур. Нашли Исака?

– Мы едем к перевалу.

– Синдри только что заговорил. Сказал – Исак собирается убить Харпу. Успокойте ее.

– Бьёрн знает об этом?

– Нет. И Синдри говорит, что никак не одобряет это намерение.

– Интересно. Он назвал Ингольфура Арнарсона? Или убийцу?

– Нет.

– Арестовали вы брата Бьёрна?

– Да, привели в участок. Гулли просто-напросто удивлен. Он с восьми утра красил свою мастерскую на Лейгавегюр. Это никак не подготовка к убийству.

Машина въехала в туман. Прием ухудшился.

– Позвони, когда обнаружите Исака, – сказал Бальдур и прекратил разговор.

Машина обогнула голую вулканическую скалу, и вскоре дорога пошла вниз. Разглядеть Керлингинскую ведьму было невозможно, хотя Магнус знал, что она где-то над ними.

Внезапно туман поднялся, и они увидели ущелье с замшелыми камнями. Там слева была хижина с распахнутой дверью, а справа стоял пикап, обращенный передней стороной к ручью, переднее колесо застряло в выбоине, заднее оторвалось от земли. Водительская дверца была распахнута.

– Стой! Бери на себя хижину, я возьму пикап! – сказал Магнус, выскочил из машины до того, как она остановилась, побежал к пикапу и заглянул в кабину. Никого. Оглядел холм. Неподалеку на дальнем склоне ущелья увидел лежащего человека.

Магнус перешел вброд ледяной поток и побежал вверх по склону. Там лежал Бьёрн. С колотой раной в груди. Без быстрой медицинской помощи дело могло кончиться смертью.

По крайней мере Бьёрн был в сознании. Он поднял взгляд на Магнуса.

Магнус задал главный вопрос.

– Кто это тебя?

Бьёрн попытался ответить, но говорить ему было трудно. Магнус приблизил ухо к его губам. Расслышал одно слово: «Исак».

– Где Харпа?

Бьёрн не смог ответить, но указал взглядом вверх.

– Поднимается по склону? – спросил Магнус.

Бьёрн кивнул, чуть опустив подбородок.

– А Исак ее преследует?

Еще кивок.

Магнус решил задать еще один вопрос.

– А кто Ингольфур Арнарсон?

Бьёрн закрыл глаза и покачал головой.

Магнус помахал Паллу, бежавшему грузной рысцой к потоку.

– Вызови «скорую»! – крикнул он.

Палл поднял руку, показывая, что понял, и побежал к своей радиофицированной машине.

Магнус повернулся и посмотрел вверх. Туча как будто поднималась, уходя влево вниз по ущелью. Но он не видел ни Исака, ни Харпы. Закрыл глаза и прислушался. Услышал шум воды, карканье ворона, затрудненное дыхание Бьёрна и где-то наверху стук падающих камешков.

И стал подниматься по склону в туман.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю