Текст книги "Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца"
Автор книги: Майкл Джон Муркок
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 43 страниц)
– Это вопрос самоопределения личности, Фрэнк. Что за черт! Дикое окружение и встроенная в него личность.
– Мы как раз приводим вещи в порядок. Делаем генеральную уборку в мире.
– Мне поначалу казалось, Фрэнк, что ты уже достиг зрелого возраста, соответствующего мудрым решениям. Колесо не удастся повернуть вспять, Фрэнк.
– Мы повернем.
– На короткое время.
– Это еще посмотрим.
– Но ты же знаешь, что я собираюсь делать, не так ли?
– Рандомизировать.
– Более или менее.
– Ты обречен на неудачу. История свидетельствует против тебя, Джерри.
– Именно во всем этом и состоит различие между тобой и мной, Фрэнк. Я противник Истории.
– Так куда же ты стремишься?
Джерри двинулся к двери.
– Мне предстоит вновь воспылать любовью. Ты не против, если я немного прогуляюсь по окрестностям некоторое время, а, Фрэнк?
– Да иди, ради бога. У тебя есть автомобиль?
– Нет.
– Тогда иди.
– Мы скоро увидимся, Фрэнк.
– Бьюсь об заклад, да.
Джерри нашел Флору Харгрейвс около фонтана, позади танков М-60.
– Ты совершенно не изменилась со дня нашей последней встречи, – сказал он.
Она улыбнулась и поправила свою оливковую форму.
– Ты никогда раньше не делал мне…
– Нет.
– Спасибо.
– Ты встретилась в Лондоне с моим другом, не так ли? И он дал тебе кое-что, чтобы ты спрятала.
– Совершенно точно, Джерри.
– Теперь мне это очень нужно.
– Ты уверен в этом? Было бы лучше, если бы ты вернулся ко мне. У меня появилось уютное местечко. Там достаточно места для всех.
– Для тех, кто нуждается в этом.
– Да.
Они прошли между танками и пересекли площадь по направлению к фиолетовому зданию напротив городской ратуши. На площади и на прилегающих территориях было много отдыхающих матросов, занятых разговорами с членами женских частей армии, курением, потягиванием легких спиртных напитков, чисткой своего оружия.
– Для них это довольно трудно, – сказала Флора, – но я думаю, что они знают, как с этим бороться.
– Они могут взять все, что попадается им на глаза.
– Почти все, – Флора распрямила плечи. Ее ресницы дрогнули. – Получается, Джерри, что мы ведем какую-то грязную войну. Я иногда изумляюсь, как местные жители реагируют на происходящее. Я понимаю, что иногда бывает трудно охватить все сразу и понять, что происходит с твоей собственной страной… да…
Джерри глубоко вздохнул:
– Похоже, что ты права. Не исключено, что если бы ЦРУ было все еще в действии, дела шли бы не так удручающе.
– Вероятно, да.
– У них нет ничего против, ты знаешь, кораблей, наших кораблей, идущих на соединение с их кораблями для взаимной защиты.
– Будь ты на моем месте, Джерри, ты бы тоже предпринял необходимые меры предосторожности. И это единственное, что хотят знать наверняка мои морские пехотинцы. Обеспечить это – моя прямая обязанность. Для этого я могу делать, что хочу.
Они вошли в здание, поднялись по железобетонной лестнице и двинулись вдоль прохладного, тенистого коридора, который вел к ее комнате. Флора повернула ручку двери, широким жестом распахнула дверь и сказала:
– Apr es vous![70]70
После вас! (франц.)
[Закрыть]
Джерри не спеша вошел в комнату и оглядел ее. Это была однозначно комната женщины.
На кровати было множество мягких игрушек, на стенах – цветные иллюстрации и открытки с красивыми уголками природы Великобритании, на стуле – шлем и боевое снаряжение, а на стопке книг издательства «Пингвин» в бумажном переплете лежал в кобуре пистолет 22 калибра. За сводчатым проходом виднелась уютная маленькая кухонька. Комната была светлая.
Флора задвинула шторы.
– Моя машина, – напомнил Джерри.
Флора подошла к шкафу. Там висело три ситцевых платья. Флора нагнулась, и Джерри посмотрел на ее бедра. Флора выпрямилась, неся что-то в руках, угловатое и тяжелое, а Джерри посмотрел прямо в ее глаза. Ее глаза расширились.
– Это то, что ты искал, Джерри?
– Это именно то, – Джерри с облегчением рассмеялся. – Положи это на пол, вот так!
Пока Флора ставила машину на пол, Джерри обхватил ее, скользнул рукой вверх по ноге Флоры и спустил разрешенные уставом трусики; Джерри начал целовать ее широкий, мягкий, теплый, влажный, восхитительный рот; не прерывая этого занятия, Джерри запустил руку в ее душистые каштановые волосы; подталкивая Флору к кровати, он повалил ее и занялся с ней любовью с огромной радостью и энергией.
– Да, Джерри, это было неплохо, – сказала она, – я всегда знала…
– Пора отделаться от этого, – Джерри дал ей одну из ее сигарет «Кент» и прикурил сам.
– Эта коробка представляет ценность? – спросила Флора.
– Она ценнее, чем целый мир, для меня.
– Она выглядит, как какой-то прибор для измерения радиоактивных излучений, что-то в этом роде.
– Это несколько более универсальный прибор, чем ты думаешь.
– Расскажи мне об этом, Джерри, – и она обвила свою ногу вокруг ноги Джерри и лизнула его левый сосок.
– Этому прибору нет точного названия. Ничего, что можно было бы принять за аутентичный термин. Одна из функций этого прибора состоит в своего рода рандомизации. Он может генерировать все варианты одновременно. В этой маленькой коробочке сосредоточена большая сила.
– Это компьютер? Основанный на многовариантной логике?
– Нет, это не компьютер. Далеко не компьютер. Скорее, даже нечто противоположное компьютеру, в некотором смысле. Он ломает препятствия, он позволяет многовариантности ну как бы «возникнуть».
– Это не совсем точное слово.
– Но это все.
– Что – все?
– Ты – все, Флора. Но теперь ты можешь быть многократно отражена от всего своего окружения. Моя машина создает также человеческое окружение для человеческого бытия. Она может также ускорять различные жизненно важные процессы.
– И это ты считаешь объяснением принципа действия твоей машины?
– Мне показалось, Флора, что какие-либо объяснения не нужны между нами.
До них донеслось дуновение холодного ветра и ржание.
В открытых дверях стоял Фрэнк, его верхняя губа топорщилась, как у молодого жеребца, в руке был игольчатый пистолет. Фрэнк вошел и закрыл дверь, направляясь к черному ящику.
– Я так и думал.
– Ты так чертовски высокомудр, – Джерри поднялся над Флорой и сел на кровати, надевая трусы и носки, – ты не сможешь уничтожить эту машину, не рискуя превратить в совершенный хаос все это проклятое пространство.
– Разве это не то, что ты хочешь сделать?
– Нужна умеренность во всем, Фрэнк.
– Вы предатель, капитан Харгрейвс. Считайте, что вы находитесь под арестом.
Флора пожала плечами и натянула простыню, помогая себе ногой.
Джерри поднялся, пересек комнату по направлению к стулу, поднял свою рубашку и начал надевать ее через голову.
– Хорошо, Фрэнк, я все-таки думаю, что было достигнуто какое-то равновесие, не так ли?
– И ты еще можешь говорить о равновесии, когда это, – Фрэнк ткнул носком ботинка черный ящик, – все еще существует. Машина, создающая хаос.
– Да полно тебе, Фрэнк. Мы даже сейчас не уверены в том, что она создает энтропийный эффект. Может быть, даже и не создает. Это экспериментальная модель. Именно поэтому я и потерял ее при первом же испытании: я создал поле, после чего я не смог отыскать в этом поле машину. – Джерри засмеялся. – Похоже на иронию судьбы, да? Мне предстояло испытать ее. В точности выяснить, на что она способна.
– За счет интересов общества.
– Учти, что это твоя личная точка зрения.
Джерри наконец надел на себя остальную одежду и застегнул ремень, купленный у Сэма Брауни.
– Так-то лучше. Ты всегда ловил меня в те моменты, когда у меня спущены штаны.
– Это довольно забавно. Но ты прекрасно знаешь, что происходило в последнее время. Так что же сможет сделать эта машина с Кэтрин?
– Решить эту задачу. Речь идет о возможности создания всех мыслимых и немыслимых миров. Она может каналировать энергию – вновь подводить ее в нужные каналы – восстанавливать ее…
– Чертов романтик, – сказал Фрэнк.
– Кто эта Кэтрин? – спросила Флора.
– Моя тетка…
– Наша сестра, – ответил Фрэнк.
– Это – как тебе нравится, – Джерри облизал внезапно пересохшие губы. – Похоже, что теперь с этим уже ничего не поделаешь при сложившихся обстоятельствах.
– Между вами родственные связи? – спросила Флора, нахмурившись.
– Они стали весьма туманными по прошествии длительного времени, – сказал Джерри, отвечая Флоре.
Фрэнк резким движением поднял свой игольчатый пистолет на уровень сердца Джерри.
– Думаю, что эта проблема съежилась до вопроса об отождествлении личности, которое необходимо провести через много лет разлуки.
– Личности!
Фрэнк издал какой-то рычащий звук и начал было давить на курок, в то время как Джерри практически мгновенно упал перед стулом и выдернул свой вибропистолет.
– Если кто-то из нас попадет в эту машину, – сказал Джерри, – то мы все узнаем очень много об идентификации личности.
Фрэнк после некоторого колебания опустил оружие.
– Хорошо, Джерри. Давай поговорим, как практичные люди.
– Я не совсем уверен в том, что знаю, как это делается.
Неожиданно Флора Харгрейвс резко поднялась и набросила одеяло на голову Фрэнка. Джерри вскочил и ударил своего родственника сзади по шее рукояткой вибропистолета. Фрэнк тяжело рухнул на пол. Джерри достал игольчатый пистолет из спутанных одежд и одеяла и отдал его Флоре.
– Он не перенес бы, если бы ты попыталась застрелить его.
– Почему?
– Это так понятно. Понимаешь ли, все дело в ритуале. – Джерри отдернул одеяло. Лицо Фрэнка заметно постарело. Фрэнк начал дрожать, нервно потирая руки, ушибленную шею и затылок.
– Я теряю тепло, Джерри. Я теряю тепло, Джерри. Я теряю тепло, Джерри.
– И, я думаю, – подвижность. – Джерри ткнул его вибропистолетом в грудь. – Давай-ка пошевеливайся, Фрэнк. Флора, не могла бы ты заняться ящиком?
– Сначала мне бы надо одеться. И упаковать вещи.
– Надень свою форму. Быстренько упакуй свои платья. Лады?
– Хорошо.
Флора очень быстро собралась и подняла тяжелую машину, Джерри подталкивал вперед совершенно съежившегося Фрэнка.
– Мы направимся прямо в мой трансформируемый автомобиль. Мы возьмем тебя с собой, Фрэнк. Думаю, что эта окружающая среда больше не приносит тебе никакой пользы.
Они спустились по лестнице, потом спустились по ступеням, которые вели на площадь перед домом.
Моряки все еще стояли то тут, то там, наслаждаясь солнцем, хорошо заслуженным отдыхом от грязного военного дела.
Джерри спрятал свой вибропистолет под одеждой, и они втроем медленно направились к машине. Флора забралась на заднее сиденье вместе с тяжелым грузом. Фрэнк сел рядом с Джерри, пока тот заводил «фантом-ѴІ».
– Куда мы направляемся? – спросила Флора.
– Нашей наипервейшей задачей является доставить Фрэнка в дом отдыха. Это не очень далеко отсюда. Часа два езды. Я думаю, что он протянет до того времени.
Флора презрительно фыркнула.
– Ты уверен?
– Должен, однако, признать, что от него стало слегка пованивать.
НасыщениеЖенская практика самоудовлетворения.
В течение многих лет весь тираж этой книги раскупался почти мгновенно. Автор – доктор медицины Эллис Хейвлок, наиболее знаменитый сексолог. Перед вами – по-новому иллюстрированное издание.
В книге подробно представлено: начальное побуждение; практика самоудовлетворения при контактах с мужчинами; мастурбация как причина и средство от разочарований в супружеской жизни; разнообразные технические приемы (как клиторальные, так и вагинальные); предметы, используемые для вагинальной и уретальной мастурбации.
Использование искусственных половых членов; взаимная мастурбация (как гомосексуальная, так и гетеросексуальная); психологические факторы; фантазии, эротические сновидения; инцестуальная мастурбация (между братом и сестрой, дядей и племянницей, отцом и дочерью, а также случаи сексуального побуждения, включающие мать и сына).
Автоэротизм среди неудовлетворенных жен, девические эксперименты (с представителями обоего пола); побуждение мальчиков взрослыми женщинами, прислугой и т. д. и т. п.; клубная практика; публичная мастурбация; стимулирование грудных желез; современные воззрения на мастурбацию; примитивные воззрения и многое другое.
Иллюстрации в книге включают: искусственные половые члены (как с одной головкой, так и с двумя – для лесбиянской практики); другие приспособления для мастурбации; юмор на тему самоудовлетворения; юношеские позы и позы женщин, изображенные при реализации различных вариантов самоудовлетворения.
Всего за 3 доллара.
Реклама издательства «Книги Будущего», «Игры на телевидении и в кино»
Когда Джерри, Флора и Фрэнк прибыли в Центр преобразования Саннидейла, хозяйка приветствовала их с заметным оживлением.
– Вы устроили довольно симпатичное местечко, – сказал Джерри, оглядывая вновь отстроенный центр, пока они стояли на подъездной аллее, рядом с машиной.
– Учитывая угрожающее положение дел, сложившееся в последние месяцы, мистер Корнелиус, мы должны были работать быстро. О, а нам так не хватало самого необходимого! Работать приходилось, не имея никаких инструкций со стороны администрации… Конечно, теперь от вашего маленького особняка уже почти ничего не осталось.
– Что ж, когда возникнет необходимость, нам приходится становиться людоедами, – Джерри печально посмотрел на Флору и дальше за нее, туда, где он увидел оболочку своего Голландского особняка.
– Это стыдно, – сказала Флора.
– А о чем горюет вон тот парень? – Хозяйка посмотрела профессиональным взглядом на скрюченную фигуру Фрэнка на переднем сиденье, закрывшего лицо руками и негромко хныка.
– Это еще одно неотложное дело, боюсь, что так, хозяйка. Особый случай.
– Ага. Это именно то, что говорят все.
– Не могли бы вы поместить его в свободное помещение сразу?
– Вы думаете, что так будет лучше, мистер Корнелиус?
– Это необходимость.
– Довольно непродуманная…
– Не беспокойтесь, он довольно незрелый пациент.
– Если вы настаиваете, сэр. Я только приглашу пару санитаров, чтобы они отвели его.
Хозяйка ушла внутрь через главный вход, и вскоре появилась вновь с двумя помощниками, которые приподняли Фрэнка и понесли его, похожего теперь на свернувшийся внутриутробный плод.
Вскоре после того, как хозяйка вошла в дом, из него вышел Коутрубуссис, одетый в элегантный костюм для отдыха из мохера голубого цвета, с подобранными в тон рубашкой и галстуком, а его лицо и руки были забинтованы. Он кисло посмотрел на Джерри:
– Ваши дела, похоже, неплохи?
– Пожаловаться не могу. Оказалось, что вы в спешке покинули Лондон. Как поживают Морин и Барбара?
– Они буквально вскипели от напалма, – задумчиво сказал Коутрубуссис.
– Ах… Это капитан Харгрейвс. Капитан Харгрейвс, перед вами Спиро Коутрубуссис. Он член моей организации.
– У вас есть организация? – Брови Флоры полезли вверх.
– Это одно и то же, разница только в названии.
– Здравствуйте! – Коутрубуссис отвесил легкий, деревянный поклон, заметно скрючившись при этом от боли, и, похоже, с трудом отведя глаза от Флоры, снова посмотрел на Джерри: – Вы достали машину?
– Флора достала ее. Она лежит на заднем сиденье автомобиля.
– Таким образом, мы можем начинать работу. С этим чертовым временем. Я смертельно устал от той роли, которая мне досталась. Мне необходима передышка.
– Мы все можем получить выгоду от перемен.
– Мы можем пойти в лабораторию прямо сейчас?
– Если у вас есть желание, пожалуйста. Однако я испытываю некоторое беспокойство насчет того человека, которого мы уже отправили внутрь, – сказал Джерри, вопросительно поглядывая на Флору. – Ты можешь иметь дело с тем, кто кусается?
Она рассмеялась:
– Ты же знаешь, что я могу!
Джерри проводил ее в прохладные, приятные и ароматные помещения Центра преобразования.
Джерри шел между рядами прозрачных емкостей, расположенных в длинной, тихой больничной палате.
Каждая емкость имела индикаторы, замысловатые диаграммы, выполненные черным цветом, трубки, тянущиеся от верхней части к поверхности жидкости и к соединителям, расположенным вдоль краев.
Джерри поизучал таблички с кодовыми обозначениями, размещенные у основания каждой емкости, и в конце концов обнаружил Фрэнка.
Он был подвешен в самом центре своей емкости. Никаких движений не наблюдалось. Каждый указатель стоял на нуле.
Джерри повернулся к инженеру, который медленно продвигался вдоль другого ряда емкостей, проверяя показания, сверяя их с записями на листках бумаги, которые он нес в папке.
– Номер 30005. Какие прогнозы на будущее?
– Слишком рано об это судить, – инженер пожал плечами.
Джерри лизнул нижнюю губу.
– Согласен.
Кэтрин, во всей своей прелести, смотрела на него сквозь темноту комнаты, и он сел на кровати, при этом его рука так впилась в правую грудь Флоры, что она вскрикнула, а Кэтрин исчезла, после чего Джерри шлепнул ее по губам, толкнул в живот, почти истерически засмеялся, выбежал из комнаты и, пошатываясь, пробирался сквозь галереи до тех пор, пока не добрался до прозрачной емкости в больничной палате, не приблизился к Фрэнку и не ударил изо всех сил по стеклу, так, что его руки обагрились кровью, и жидкость из емкости не омыла их.
Фрэнк рухнул.
Обнаженный, Джерри вернулся в спальню и подобрал свое оружие, Флора плакала.
– Это не твоя вина, – сказал он, – но я опасаюсь, что наступило время террора.
Джерри пересек здание по направлению к лабораторному крылу, крепко прижав к бедру пистолет. Впереди замигали огни. Он открыл дверь. Коутрубуссис взглянул на Джерри красными глазами.
– Ты можешь быть черным, но мне ты кажешься разноцветным, – сказал он.
– Есть результаты? – спросил Джерри.
– Мы в тебе нуждались. Но где ты околачивался, черт тебя побери.
– Хорошо, но теперь я нигде не околачиваюсь. – Джерри привязал пистолет за предохранительную чеку к локону своих длинных волос так, что оружие теперь отдыхало как раз напротив его шеи.
Черный ящик стоял на скамейке. Множество тонких проводов выходило из него и подсоединялось к другим приборам.
Джерри выдернул провода.
– В этом нет необходимости. Здесь мы имеем дело с инстинктами, ты понимаешь, – сказал он, разминая пальцы.
– Обычно существует более одного способа снять шкуру с кошки, – мягко сказал Коутрубуссис.
– Пожалуй, следует приступить к делу. – Джерри протянул руку и закрыл крышку черного ящика. – Я готов идти, мистер Коутрубуссис.
– Рад слышать это.
Позади послышался хлюпающий звук шагов мокрого тела. Флора Харгрейвс поддерживала почти бессознательного Фрэнка, который держал свой игольчатый пистолет в руке.
– Ты неплохо смотришься в гидрокостюме, – произнес Джерри, – но это единственное, что не позволяет тебе рассыпаться на куски.
Фрэнк застонал:
– У меня был моральный долг сделать так, ты, развратный тип.
Джерри качнул головой так, что его оружие перелетело ему на плечо. Рука Фрэнка затвердела.
– Почему ты ввязываешься в это, Флора? – Джерри сложил на груди руки.
– Я же отдала тебе то, что нашла, ты, подонок.
– Тогда тебе следовало бы отдать мне Фрэнка, – засмеялся Джерри. – Ты же прекрасно знаешь, что произойдет, если ты повредишь ящик, Фрэнк.
– Хорошо… Джерри… я… не имел… в виду… совершать… рискованные… действия… – с трудом вытекало из Фрэнка.
– Думаю, что нет.
– Ты – единственный, кто знает какую… кнопку… нажимать…
– Ну что ж. Мистер Коутрубуссис…
Коутрубуссис вскрикнул, когда оружие Фрэнка двинулось, и игла ударила его в колено.
– Прекрасно, – хрипло произнес Фрэнк, – это… – он снова начал нажимать на спусковой крючок, но Джерри уже скользнул по полу и укрылся за перемежающимися галлюцинациями, освобождая свой вибропистолет из волос и стряхивая паутинки со своего носа как раз в тот момент, когда дверь снова открылась и пастор Бисли и Митци, за которыми вплотную следовал человек, одетый в красные одежды римского католического кардинала, вошли в комнату. На них были надеты крест-накрест ленты с патронами, все были вооружены итальянскими маузерами. Митци забрала у Фрэнка его игольчатый пистолет и метнула возмущенный взгляд в сторону Флоры, которая занималась своей раненой грудью.
– Кстати, мистер Корнелиус, – проговорил пастор Бисли, пока с удовольствием обыскивал Фрэнка, – вам будет очень приятно узнать, что Карен взяли в оборот, бедную старушку.
– Как она там?
Бисли тряхнул головой:
– Боюсь, что она совсем не та женщина, которую вы помните. Это именно тот ящик? Вы поможете, кардинал?
Кардинал повесил оружие через плечо и взял ящик.
Митци посмотрела на Флору, потом на Джерри, а потом с жестом сострадания выпустила иглу прямо в сердце Фрэнка. Фрэнк грохнулся на пол.
– Одну минуту! – Джерри сильно разозлился. – Он же был моим кровным братом!
– Он собирался убить вас, герр Корнелиус.
– Однако это мое дело. – Джерри, все еще оставаясь за галлюцинациями, поднял вибропистолет. – Вы бы лучше поставили ящик на пол, кардинал.
Кардинал повернул свою смуглую вопрошающую физиономию в направлении пастора Бисли.
– О, мистер Корнелиус знает, что его оружие могло бы серьезно повредить механизм этой машины.
Бисли опустил дуло винтовки.
– В наши намерения не входит уничтожение ни вашего изобретения, ни вас, мистер Корнелиус, и вы это хорошо знаете. Для общего блага мы хотели бы сохранить и то, и другое. У нас еще очень много работы впереди, не так ли?
Джерри вздохнул.
– У меня появилась было неплохая мысль…
– Конечно же, появилась. Вы так импульсивны.
– Вы не сможете управлять машиной.
– Может быть, и нет.
– А пошел-ка ты, пастор…
Митци посмотрела на игольчатый пистолет. Потом она хмуро посмотрела на Флору и, как будто проводя эксперимент, прошила ее горло, как обычно прошивают иглой ткань.
Когда брызнула кровь, Флора подняла руку, потом рука безжизненно упала, и Флора опрокинулась навзничь.
Митци засмеялась и застрелила Коутрубуссиса, пока Флора падала.
– Вы верите в предначертание свыше? – сказал Джерри, когда они покидали лабораторию.
– Это зависит от того, из какого источника оно исходит. – Пастор Бисли повозился в своем кармане и достал большой кусок грецких орехов в шоколаде.
– Я надеюсь, что мы с вами очень скоро увидимся.