355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Джон Муркок » Город Зверя(сборник фантастических романов) » Текст книги (страница 25)
Город Зверя(сборник фантастических романов)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:31

Текст книги "Город Зверя(сборник фантастических романов)"


Автор книги: Майкл Джон Муркок



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 37 страниц)

Глава 16. ИСХОД

И поэтому, я надеюсь, вы поймете, как великий город, здоровый и сильный, был оставлен своим населением.

Воины, ремесленники, женщины и дети покинули Варналь длинной организованной процессией, унося с собой свое имущество. А воздушные корабли – и те, что остались от шивов, и моей конструкции – плыли над ними. Некоторые уходили, как Дарнал, молча. Другие недоумевали, некоторые задумывались, но знали в душе, что поступают правильно.

Они оставили Варналь больным и обманутым людям делать с ним все, что угодно.

Это был единственный выход из создавшегося положения.

Как я уже говорил вам, обычно я не мыслитель, но стараюсь придерживаться определенных принципов, какой бы отчаянной ни была ситуация или ужасной – угроза. Нс из–за догматизма, а, если угодно, из страха перед страхом – страха перед действиями, которые производят из страха, перед мыслями, которые рождены страхом!

Я ехал на дахаре бок о бок с Шизалой справа от меня и Хулом Хаджи слева. Рядом с ним ехал Карнак, Бради Карналы. Справа от Шизалы – Дарнал со строгим лицом и недоумевающим взглядом.

Позади нас ехали и шли гордые жители Варнала, грандиозного., города Зеленых Туманов, остававшегося все дальше и дальше у, меня за спиной.

Впереди лежали лишенные растительности мрачные горы, которые мы сделаем своим домом, пока не будет найдено лекарство против Зеленой Смерти.

Когда мы решили уйти из города, на кон была поставлена не только физическая судьба населения Марса. Речь шла о судьбе психологии! Мы покинули Варналь, чтобы Марс по–прежнему мог оставаться планетой, которую я любил, а сам Варналь – городом, в котором я больше всего чувствовал себя как дома.

Мы сражались против страха, против истерии и против ужасающего безумного насилия, вызванного этими эмоциями.

Мы покинули Варналь не для того, чтобы подать пример другим. Мы покинули его, чтобы подать пример самим себе.

Еще это может показаться грандиозным. Я только прошу, чтобы вы подумали о том, что мы сделали, и постарались понять цель этого.

Наше путешествие в горы оказалось долгим, ибо скорость передвижения устанавливалась самыми тихоходными гражданами.

Наконец мы добрались до холодных гор и нашли долину, где смогли построить грубые дома для себя, так как склоны долины густо поросли лесом.

Сделав это, мы послали свои воздушные корабли обследовать горы в надежде отыскать почти легендарного врача, являвшегося единственным человеком на Марсе, способным спасти наш мир от Зеленой Смерти.

Нашел, в конечном итоге, Маса Раву не я, а тот, кто первым упомянул о нем, – Дарнал.

Дарнал вернулся однажды вечером в лагерь на воздушном корабле. Он отправился путешествовать в одиночку, и мы сочувственно отнеслись к этой потребности в уединении.

– Майкл Кейн, – заявил он, входя в хижину, где жили теперь мы с Шизалой. – Я видел Маса Раву.

– Он может помочь нам? – был мой первый вопрос.

– Не знаю. Я не разговаривал с ним, только спросил, как его зовут.

– И это все, что он сказал тебе?

– Да. Я спросил его, кто он, и он ответил: «Мае Рава».

– Где он?

– Он живет в пещере во многих шати от сюда. Ты хочешь, чтобы я показал дорогу?

– Да. Ты думаешь, он стал законченным отшельником? Тронет ли его наше бедственное положение?

– Не могу сказать. Утром я отвезу тебя туда.

Поэтому утром мы улетели на воздушном корабле Дарнала отыскивать Маса Раву. Точно так же, как раньше я разыскивал машины в надежде, что они спасут нас, так теперь я искал человека. Окажется ли человек более полезным, чем машины? Я не был уверен.

Следует ли мне так сильно доверять машинам? Или другому человеку? Я снова сомневался.

Но я отправился с Дарналом, лавируя на корабле среди скал, пока мы не прибыли к месту, где естественная тропа поднималась по горе к пещере.

Я сбросил лесенку на широкий карниз перед пещерой и начал спускаться, пока не оказался перед темным входом.

Я зашел внутрь.

Там, прислонившись спиной к стене пещеры, сидел человек, согнув одну ногу и выпрямив другую. Он окинул меня веселым вопросительным взглядом. Он был гладко выбрит и молод на вид. Пещера оказалась чистой и хорошо меблированной.

Это не вязалось с моим представлением об отшельнике, да и пещера его не походила на логово отшельника. В этом человеке было что–то изысканное.

– Мас Рава? – осведомился я.

– Он самый. Садитесь. У меня вчера был один гость, и боюсь, я обошелся с ним довольно грубо. Он был первым. Ко второму я подготовился лучше. Как вас зовут?

– Майкл Кейн, – ответил я. – Это долгая история, но я прибыл с планеты Негалу. – Я стал рассказывать ему, употребляя марсианское название Земли. – И из времени, которое у вас в будущем.

– В таком случае, вы интересный человек для моего первого настоящего гостя, – не без юмора заметил Мае Рава.

Я уселся рядом с ним.

– Вы прилетели искать у меня какие–нибудь сведения? – был его следующий вопрос.

– В некотором смысле, – ответил я, – но сперва вам лучше выслушать всю историю.

– Пусть будет вся, – согласился Мае Рава. – Такому человеку, как я, нелегко наскучить. Рассказывайте.

Я поведал ему обо всем, что рассказывал вам, обо всем, что я думал и говорил, обо всем, что думали и говорили мне. На это мне потребовалось несколько часов. Но Мае Рава все время слушал, не перебивая.

Когда я закончил, он кивнул.

– Ты и усыновивший тебя народ попали в интересное и затруднительное положение, – сказал он. – Мои врачебные знания немного устарели, хотя в одном ты прав. Лекарство против чумы существовало, согласно тому, что я читал. Оно существовало не в форме машин – тут ты дал маху, – а в форме бактерий, способных побороть воздействие Зеленой Смерти всего за несколько минут.

– Тебе известно какое–нибудь место, где можно найти контейнер с этими бактериями? – спросил я его.

– На Вашу есть несколько хранилищ, схожих с открытыми тобой подземельями якша. Он может находиться в любом из них, хотя то, что оказалось ненужным для шивов и якша, вполне могло погибнуть навсегда.

– Значит, по–твоему, существует мало шансов найти противоядие? – в отчаянии спросил я.

– По–моему, так, – ответил он. – Но вы можете попробовать.

– А что насчет тебя? Мог бы изготовить противоядие?

– Со временем, возможно, – сказал он. – Но не думаю, что стал бы пытаться.

– Даже пытаться?

– Да.

– Почему?

– Потому что, друг мой, я по убеждениям – фаталист, – засмеялся он. – Я уверен, что Зеленая Смерть пройдет, и ее присутствие оставит след на Вашу. И я думаю, что такой след необходим обществу – обществу, не знающему опасностей. Это предотвратит его стагнацию.

– Я нахожу, что тебя трудно понять, – признался он.

– Тогда позволь мне быть честным и изложить тебе это по–другому. Я – человек ленивый, лодырь. Я люблю сидеть в своей пещере и думать. Думаю я, между прочим, на очень высоком уровне. Я также человек, мало нуждающийся в обществе. У меня тоже, если угодно, есть свой страх, но это страх быть вовлеченным в дела человеческие и, таким образом, потерять себя. Я ценю свою индивидуальность. Поэтому я рационализировал все свои выводы и стал фаталистом. Меня не заботят дела обитателей этой планеты или любой другой планеты. Меня интересуют планеты, а не какая–то одна планета.

– Мне кажется, Мае Рава, что ты по–своему потерял чувство перспективы, точно также, как правители Кенд–Амрида.

Он подумал над этим заявлением, а затем с улыбкой посмотрел мне в лицо.

– Ты прав, – согласился он.

– Значит, ты поможешь нам?

– Нет, Майкл Кейн, не стану. Ты преподал мне урок, и будет интересно поразмыслить над тем, что ты мне сказал. Но я не помогу вам. Видишь ли, – снова улыбнулся он мне, – я только что понял, без горечи и отчаяния, что я, в сущности, глупый человек. Наверное, Зеленая Смерть минует меня, а?

– Наверное, – разочаровано проговорил я. – Я сожалею, что ты не поможешь нам, Мае Рава.

– Я тоже сожалею. Но подумай вот о чем, Майкл Кейн, если для тебя что–то значат слова глупого человека…

– Что же?

– Иногда достаточно желания, – сказал Мае Рава. – Продолжай желать, чтобы исчезла Зеленая Смерть, при условии, что ты будешь действовать, даже если не понимаешь собственных действий.

Я покинул пещеру.

Терпеливый Дарнал по–прежнему находился тут, веревочная лестница касалась карниза.

С чувством скорее озабоченного любопытства, чем разочарования, я влез в гондолу.

– Он поможет нам? – нетерпеливо спросил Дарнал.

– Нет, – ответил я ему.

– Почему нет? Он должен!

– Он говорит, что не будет. Он сообщил мне, что лекарство от чумы существовало, возможно, существует и сейчас – и оно не является машиной.

– Тогда что же оно?

– Контейнеры с бактериями, – задумчиво проговорил я. – Брось, давай возвращаться в лагерь.

На следующий день я принял решение вернуться в Варналь и посмотреть, что произошло с городом.

Я улетел на воздушном корабле, не сказав никому, куда направляюсь.

Варналь, казалось, не изменился, стал даже более прекрасным, и когда я приземлился на городской площади, то не ощутил никакого ожидаемого запаха смерти, ни малейшего, более тонкого, запаха страха.

Я, однако, ради безопасности, оставался в гондоле и звал людей.

Через некоторое время я услышал шаги, и из–за угла вышла женщина с маленьким ребенком. Женщина была подтянутой, а ребенок выглядел здоровым.

– Кто вы? – пораженно спросил я.

– Существеннее узнать, кто вы? – нахально ответила она. – Что вы делаете в Варнале?

– Это город, в котором я живу, – ответил я.

– Это город, где я живу, – решительно заявила она. – Вы – один из тех, кто ушел?

– Если вы хотите спросить, не был ли я одним из многих тысяч, покинувших город, когда прибыл народ Зеленой Смерти, – поправил я, – то ответ будет утвердительный.

– Теперь с этим все кончено, – сообщила она.

– С чем кончено?

– С Зеленой Смертью. Я, знаете, некоторое время страдала от нее.

– Не хотите же вы сказать, что исцелились! Как? Почему?

– Не знаю. Это сделал приход в Варналь. Может быть, именно поэтому мы и пришли сюда. Я не слишком хорошо помню путешествие.

– Вы все пришли в Варналь, и это он исцелил вас от чумы? Что это могло сделать? Вода? Воздух? Что–то иное? Клянусь шивами, мои поиски не были напрасными! Наверняка ответ был у нас под носом!

– Ты мне кажешься немного сумасшедшим, – заметила женщина.

– Я не знаю, в чем тут дело, знаю только, что я исцелилась, так же, как и все прочие. Многие из них вернулись домой, но я осталась.

– Откуда же вы пришли? – спросил я.

– Из Кенд–Амрида, – ответила она. – Я довольно сильно скучаю по нему.

Я засмеялся все громче и громче.

– Все время под носом! – хохотал я. – Все время под носом!

Глава 17. В КЕНД–АМРИД

Благодаря странному стечению обстоятельств мы могли теперь вернуться в Варналь.

Это было радостное событие, и путешествие обратно прошло быстрее, чем уход из Варналя.

Мы, конечно, чувствовали себя весело не только из–за этого.

Мы нашли лекарство от чумы – или, по крайней мере, мы знали, что чуму можно исцелить.

Обосновавшись в Варнале, к удивлению немногих людей, сделавших город своим домом, мы сразу же начали осматривать повреждения, и не обнаружили ничего серьезного, за исключением того, что все, что относилось к механике, было вышвырнуто в Зеленое Озеро.

Это должно было объясняться безумным стремлением толпы уничтожить все «функционирующее».

Теперь мне в голову пришла мысль, что в озеро могли кинуть нечто, заставившее воду превратиться в лекарство против чумы.

Я пытался догадаться, что это могло быть.

Но не смог. Единственное, что мне пришло в голову, – что бактерии содержала та трубка, привезенная мною из Багарада и не найденная теперь.

Важно, что вода Озера Зеленых Туманов была способна бороться с Зеленой Смертью, и все, что нам требовалось сделать, – залить ее в контейнеры и доставить к жертвам.

Это стало нашей задачей.

Мы соорудили баки для зеленой воды и присоединили их к нашим воздушным кораблям.

А потом отправились к центру эпидемии – безумному городу Кенд–Амриду.

С собой мы взяли Алу Мару, которую я редко видел с тех пор, как она спасла нас, но умолявшую нас разрешить ей вернуться вместе с нами.

Флот воздушных кораблей – все, что мы могли собрать, – отправился в путешествие. Мы оставили Варналь с гордо развевающимися опять на башнях флагами, направляясь к ужасам чумы.

На одном из воздушных кораблей летели я, Хул Хаджи и Ала Мара, а позади следовали корабли под началом храбрейших пукан–нар Варналя.

В некоторых местах мы обнаружили городки и деревеньки, где свирепствовала чума, и смогли распределить небольшое количество воды, необходимое для исцеления.

Находя столь много зараженных мест, мы сперва сосредоточились на помощи им, и поэтому прошло время, прежде чем мы увидели перед собой Кенд–Амрид. Это он был источником чумы, и теперь, благодаря зеленой воде, он остался последним местом, где еще свирепствовала чума.

Мы осторожно подлетели к городу и воспарили над его домами.

Мы летели до тех пор, пока не оказались над Центральным Местом, приземистым уродливым зданием, где обитали Одиннадцать.

Деревянным шагом и гораздо медленнее, чем тогда, когда я видел стражников в последний раз, на крышу вышел один из них.

С каменным выражением лица он спросил:

– Кто вы? Что хотеть?

– Мы привозить лекарство от Зеленая Смерть, – сказал я, подражая ему.

– Лекарство нет.

– Скажи Одиннадцати, что мы привезли лекарство. Скажи Одиннадцати подняться к нам.

– Я сказать.

Все тем же деревянным шагом стражник ушел. Трудно было поверить, что под внешностью робота продолжал жить человек, но я был уверен, что это так.

Вскоре на крышу поднялись Одиннадцать, хотя я поразился, насчитав их двенадцать.

Пристально разглядывая их ничего не выражающие лица, я увидел, что один из них был Барани Даса, человек, с которым мы встретились в тюрьме.

– Барани Даса! – воскликнул я. – Что ты делаешь, вернувшись к этим людям?

Он не ответил.

– Ты! – показал я на него. – Барани Даса! Отвечай мне!

Пустое лицо оставалось без выражения.

– Я – Первый, – раздался пустой голос.

– Но они же сочли тебя безумцем!

– Мозг отремонтировали.

Я содрогнулся при мысли о том, что могла означать эта фраза. Выражение «мозг отремонтирован» предполагало грубую церебральную хирургию.

– Что хотеть Кенд–Амрид? – спросил другой член Совета.

– Мы привезли лекарство от Зеленой Смерти.

– Лекарство нет.

– Но оно есть у нас, мы доказали это!

– Логика доказывать – лекарство нет.

– Ноя могу доказать, что у нас именно лекарство, – в отчаянии воскликнул я.

– Лекарство нет.

Я скинул лесенку. Я собирался поговорить с этими связанными страхом созданиями лицом к лицу, надеясь, что можно будет достучаться до остатков человечности.

– Спусти бак с водой! – велел я Хулу Хаджи. – Наверное, это убедит их.

– Будь осторожен, друг мой, – предупредил он.

– Буду, – заверил его я. – Но не думаю, что они применят силу.

Вскоре я стоял на плоской крыше, обращаясь к одиннадцати:

– Почему вы по–прежнему называете себя Одиннадцать? – спросил я. – Вас же двенадцать?

– Мы Одиннадцать, – ответили они, и я не мог их переубедить. Очевидно, они еще больше ушли в безумие, чем тогда, когда я виделся с ними в последний раз.

Я уставился в холодные пустые лица, ища в них хоть какие–то признаки реальной жизни, но не мог найти. Вдруг один из Одиннадцати показал наверх.

– Что это?

– Вы видели это раньше. Это воздушный корабль.

– Нет.

– Но вы же видели его, когда я в прошлый раз прилетал в Кенд–Амрид?

– Что это?

– Воздушный корабль, они летают по воздуху. Я показывал вам, как работает мотор.

– Нет.

– Но я показывал вам! – раздраженно воскликнул я.

– Нет. Воздушный корабль невозможен.

– Ну, конечно же, он возможен. Вот он перед вами, перед вашими глазами.

– Воздушный корабль не работать. Идея воздушный корабль – нефункциональная идея.

– Вы дураки! Вы видите его перед глазами, перед собой в действии. Что вы сделали со своими мозгами?

Один из Одиннадцати поднес к губам свисток и выдул пронзительную трель.

На крышу выбежали стражники с мечами в руках.

– Что это все значит? – спросил я. – Вы должны понять, что мы находимся здесь для того, чтобы помочь вам.

– Вы делать кенд–амридская машина нефункциональной. Вы уничтожать принцип, вы уничтожать мотор, вы уничтожать машина.

– Какой принцип?

– Первая Идея.

– Идея, доведшая вас до того, что вы стали такими? Какой мотор?

– Болезнь.

– Вы не мотор, вы – индивидуальные человеческие существа. Какая машина?

– Кенд–Амрид.

– Кенд–Амрид – не машина, это город, созданный и населенный людьми.

– Ты делать нефактический заявления. Ты быть сделан нефункционирующий.

Я неохотно вытащил меч, но это все, что я мог сделать. Сверху я услышал громкий крик Хула Хаджи, затем последовал глухой стук, когда тот спрыгнул с воздушного корабля и приземлился рядом со мной.

Одиннадцать велели своим стражникам напасть на нас.

На нас двинулись тесные ряды людей–автоматов, поднявшие мечи единым движением.

На мгновение мне показалось, что нас просто снесут с крыши одной человеческой массой.

Затем, выкрикивая древний клич Карнала, ко мне присоединился Дарнал и другие варнальские воины, которые спрыгнули со своих воздушных кораблей, пока не образовался ряд бойцов против массы бездушных существ, надвигавшейся на нас, медленно, одинаковым шагом, словно множественное странное существо.

Начался бой.

Храбрость карнальцев легендарна по всему южному Марсу, но они никогда не бывали столь храбры, как в этом бою, когда они сражались с чуждым им принципом.

Каждого павшего стражника сменял другой. Каждый выбитый из руки меч находил замену. За спинами у нас не было ничего, кроме воздуха, и поэтому мы не могли отступать.

Каким–то образом, я думаю, своей силой воли, мы стали теснить стражников.

Мы толкали их назад, наши мечи мелькали и сверкали на солнце, наш боевой клич звучал редко, когда мы отвлекались, чтобы поддержать боевой дух.

Многие из людей–автоматов пали.

Никто из наших воинов не получил серьезных ран, если не считать пустяковых царапин. Мы уцелели против мощи Людей, Превратившихся в Машины.

Но мало–помалу они окружили нас и придавили друг к другу, так что не осталось места для боя.

А затем они взяли нас в плен, но не убили, как я ожидал, а разоружили.

Что же собирались теперь с нами делать?

Я поднял взгляд на наши корабли. Что они сделают с ними? С привезенной нами исцеляющей чуму водой?

Я гадал, неужели в Кенд–Амриде никогда не воцарится мир и спокойствие?

Глава 18. НАДЕЖДА ДЛЯ БУДУЩЕГО

Нас заточили в такой же камере, где мы уже были ранее.

Здесь нас было много, а камера тесная. Я никак не мог понять, почему нас не убили на месте, но решил принять это без объяснений и попытаться продумать возможности побега.

Я обследовал камеру. Она была сделана добротно и спроектирована специально для заточения людей – редкий случай на Марсе, где обычно эта мысль вызывает отвращение.

Затем я вспомнил про тонкий кинжал, подаренный мне Фасой, девушкой–кошкой.

Я вытащил его из–за ремней и подумал, как его можно использовать для нашего спасения.

Существует ограниченное число способов бежать из тюрьмы, если она спроектирована с таким расчетом, чтобы позволить входить и выходить только через одну дверь. Я перебрал все эти способы.

Особенно внимательно я размышлял над самым простым – через дверь.

Ее слабым звеном являлись петли. Я начал ковырять дверной косяк поблизости от петель, думая втащить дверь внутрь.

Должно быть, я работал несколько шати, поглощенный тем, что делал.

Наконец, у меня кое–что получилось. Затем Хул Хаджи, Дарнал и я потянули дверь на себя. Она застонала, поддаваясь. Засов на другой стороне с лязгом упал.

Нас, казалось, никто не услышал.

Мы стали молча продвигаться к лестнице, ведущей на первый этаж Центрального Места.

Как только мы добрались до коридора, надеясь, что сможем как–нибудь проникнуть на крышу и воздушные корабли, если они еще там, я услышал звук слева от меня.

Я стремительно обернулся с кинжалом в руке, пригнувшись и готовый действовать.

Там стояла фигура с пустым лицом и деревянным телом.

– Первый! – воскликнул я. – Барани Даса!

– Я шел к камерам, – раздался холодный голос. – Теперь в этом нет необходимости. Вы идти.

– Куда? – спросил я.

– К главный водохранилище Кенд–Амрида. Ваши баки там.

Удивившись, мы последовали за ним, все еще в неуверенности, считая, что это может быть ловушкой.

Мы последовали за ним по коридорам и переходам, приведшим, наконец, к помещению с высокими потолками, где царил полумрак. Здесь сверкала вода большого резервуара. На пересекающем водоем своеобразном молу стояли баки, в которых мы привезли зеленую воду из Озера Зеленых Туманов.

Должно быть, Барани Даса каким–то образом сам перетащил их сюда.

– Почему ты выступаешь против Одиннадцати? – спросил я его, проверяя, не испорчены ли баки.

– Это необходимо.

– Но когда я видел тебя в последний раз, ты был довольно нормальным человеком. Что случилось?

Губы его на мгновение дрогнули, а в глазах появился слабый иронический блеск.

– Чтобы помочь им, мы не должны нападать на них, – сказал он. – По–моему, ты научил меня этому, Майкл Кейн.

Я был поражен.

Этот человек притворялся, чтобы его реабилитировали, чтобы изменить придуманное им самим вероучение. Мне оставалось только восхищаться им. Я думал, что он может справиться с этой задачей, коль скоро чума будет уничтожена.

– Но я все еще не могу понять полностью, зачем ты привел нас сюда, – сказал я.

– По нескольким причинам. Ты спас жизнь моей племяннице Але Маре, пока был здесь. Это просто благодарность. Но ты также показал мне, как лучше всего я могу воздействовать на преступление, которому сам положил начало.

Я протянул руку и пожал ему плечо.

– Ты – человек, Барани Даса. Ты обязательно справишься с этим.

– Надеюсь, что да. Теперь мы все должны заняться приготовлением противоядия в водохранилище. Все машины нуждаются в горючем, – усмехнулся он. – А машины в Кенд–Амриде должны пить.

Рассуждения его были здравыми. Нам предстояло сделать добро, так же как он, в свое время, пытался сделать это сам, один.

Вскоре мы вылили в резервуар всю зеленую воду, и наша работа была закончена.

Теперь Барани Даса предложил:

– Вы идти. – Это он вернулся к своей первоначальной роли.

Мы последовали за ним по извилистым переходам.

Постепенно мы поднимались все выше и выше, пока, к моему удивлению, так как я потерял ориентацию, не оказались на крыше Центрального Места.

А там все еще парили наши корабли.

Они находились там же, где мы их оставили.

Из гондолы моего воздушного корабля выглядывала Ала Мара с улыбкой облегчения на лице.

– Дядя! – взволнованно прошептала она, увидев Барани Дасу. Но тот и не взглянул на нее, сохраняя неподвижное выражение лица и прямое положение тела. Он не сделал ей даже жеста.

– Дядя… – Голос ее упал. – Неужели ты не узнаешь меня, Алу Мару, свою племянницу?

Барани Даса оставался безмолвным.

Я сделал ей знак – жест, предназначавшийся для утешения, но она зарыдала и отступила в гондолу.

– Почему они ничего не сделали с нашими воздушными кораблями? – тихо спросил я Барани Дасу.

– Воздушных кораблей не существует, – так же тихо объяснил он.

– Так значит, они не могут увидеть их, или обманывают себя, думая, что не видят их?

– Да.

– Для одного человека у тебя тяжелый бой впереди, – посочувствовал я ему.

– Чума исчезнет, бороться будет легче, – ответил он. – Чума исчезнет быстро, а остальное потребует немного больше времени.

– И ты победишь, если на это вообще способен один человек, – сказал я то, что думал и прежде.

Я еще раз хлопнул его по плечу и полез по лестнице в гондолу. Мне теперь нужно было утешить Алу Мару, рассказав то немногое, что я сам знал.

Вскоре мы все влезли в гондолы кораблей.

Наша задача была успешно выполнена, и прежнее приподнятое настроение вернулось к нам.

Корабли поднялись в воздух и направились к Варналю.

Мы стремительно пронеслись над озерами, краем цветов и зыбучими песками.

Мы летели домой. В некотором смысле мы уже были там, ибо на сердцах наших было легко, а в головах воцарился покой.

Мы вернулись в Варналь мирным утром, полным мягкого солнечного света. Зеленые туманы струились по городу, сверкали и блестели мраморные башни, и весь город мерцал светом, словно драгоценный камень.

Издалека доносился слабый звук, похожий на детское пение, и мы знали, что слышим песни Зовущих Холмов.

Весь Марс казался мирным. Мы долго и упорно боролись за этот мир, но героями мы стали не из–за этого. Все, что мы сделали, – это сделали героев из тех, кто сражался вместе с нами.

И этого было достаточно.

Шизала ждала на центральной площади неподалеку от дворца. Она сидела на широкой спине смирного дахара и держала рядом с собой другого оседланного и готового к поездке скакуна.

Я не устал и знал, что она догадается об этом.

Я быстро слетел по веревочной лестнице и спрыгнул с последней ступеньки на спину поджидавшего меня скакуна.

Я нагнулся и поцеловал жену, крепко прижав ее к себе.

– Все в порядке? – спросила она.

– В основном, – сообщил я. – Со временем не останется ничего, кроме памяти о печали, и тревоге. И это хорошо, что на Вашу будут такие воспоминания.

– Да, – кивнула она, – это хорошо. Поехали, давай прогуляемся к Зовущим Холмам, как мы сделали это, когда впервые встретились.

Мы пустили своих дахаров вперед в тихое утро, проскакав по прекрасным улицам к Зовущим Холмам.

Со скачущей рядом моей прекрасной женой и вызванным стремительной скачкой хорошим настроением, я знал, что нашел нечто бесконечно ценное – нечто такое, что никогда бы не имел, если бы не прибыл на Марс.

Я вдыхал прохладные запахи марсианской осени и предался радости истинного и простого счастья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю