Текст книги "Сага о Рунном Посохе"
Автор книги: Майкл Джон Муркок
сообщить о нарушении
Текущая страница: 54 (всего у книги 65 страниц)
ОШИБКА
Взяв себя в руки, Илиана зажгла лампу, отыскав на ощупь трут и огниво, затем глубоко вздохнула и попыталась найти какое-то разумное объяснение тому шоку, который испытала, узнав эту женщину… Которую явно видела впервые в жизни.
Илиана повернулась. На женщине было платье, некогда белоснежное, но судя по его плачевному состоянию, пленница явно провела здесь немало времени. Пошевелившись, незнакомка попыталась сесть на кровати. Тот, кто связал ее, знал толк в этом деле. Запястья ее были связаны перед грудью и соединены скользящими кожаными петлями с веревками, спутывающими щиколотки, бедра и шею, так что она с трудом могла пошевелиться. Внезапно Илиана испугалась, уж не сумасшедшая ли перед ней. Может быть, стоило дважды подумать, прежде чем вытаскивать кляп у нее изо рта. Что-то диковатое было во взгляде, которым женщина смотрела на Илиану. Хотя это выражение глаз, как и пятна грязи на платье, вполне могли быть следствием длительного заточения.
– Вы из Гараторма? – спросила Илиана, поднимая лампу, чтобы лучше разглядеть бледное лицо незнакомки.
– Гараторм? Так называется этот город? Нет.
– Но у меня такое впечатление, будто я знаю вас.
– У меня тоже. Однако…
– О да, – с жаром отозвалась Илиана. – Вы тоже никогда прежде меня не видели.
– Мое имя Иссельда Брасс, я пленница барона Калана с того самого момента, как попала сюда.
– Но почему он держит вас здесь?
– Боится, что я сбегу и кто-нибудь увидит меня. Он считает меня чем-то вроде талисмана. Впрочем, он не причинил мне особого зла. Как вы думаете, вы сумеете избавить меня от этих пут?
Судя по голосу и манерам, незнакомка отнюдь не казалась безумной, и Илиана, чуть успокоившись, склонилась над веревками.
– Благодарю, – выдохнула Иссельда Брасс, когда конечности ее вновь обрели чувствительность.
– Мое имя Илиана Гаратормская, королева Илиана.
– Дочь короля Пирана? – похоже, собеседница не верила своим ушам. – Но разве Калан не лишил вас души?
– Судя по всему, именно это он и сделал. Но теперь у меня новая душа.
– В самом деле? Илиана улыбнулась.
– Не требуйте объяснений, ибо я не в силах дать их вам. Но выходит, не все, кто явились в наш мир незваными – демоны.
– Большинство из них вполне заслуживают такого названия. Они принесли клятву верности Хаосу и считают себя бессмертными, хотя Калан утверждает, что это сущая чепуха.
Илиана внезапно содрогнулась, ибо ощутила в душе своей совершенно необъяснимое желание схватить эту женщину в объятия, причем отнюдь не дружественные. Никогда ничего подобного она не чувствовала к другому человеку, и тем более к женщине. Колени у нее подкосились, и она опустилась на край постели.
– Судьба… – пробормотала она. – Говорят, я служу Року. И знаете, что Иссельда Брасс… О, ваше имя мне так знакомо, точно так же, как и имя барона Калана. Мне кажется, будто я искала вас, искала всю мою жизнь… Только искала вас не совсем я. О… – окончательно запутавшись, она вздохнула и потерла лоб рукой. – Какой ужас!
– Понимаю вас. Калан полагает, что изначально эта ситуация была создана по вине его исследований природы времени. Наши жизни слишком тесно переплелись. Все возможности смешались. Должно быть, кто-то из нас вполне способен встретить и самого себя.
– Но, выходит, именно Калан виноват в том, что Имрил и его орда объявились в моем мире?
– Именно так он и считает. Большую часть времени он проводит, пытаясь восстановить нарушенное им же равновесие. Он утверждает, что я – важнейшая составная часть его опытов, и потому больше всего ему противна мысль о том, чтобы завтра оставить меня здесь и уехать прочь с Имрилом.
– Завтра? Но куда собрался Имрил?
– Куда-то на запад. Он хочет напасть на некоего Орнальда Гравенского.
– Они будут драться? Ну наконец-то.
На несколько мгновений Илиана забылась, отдавшись ликованию. Похоже, час их победы близок.
– Но Имрил в свою очередь никуда не желает ехать без барона Калана, – продолжила Иссельда. Отыскав гребень, она пыталась распутать свою длинную золотистую шевелюру. Он считает его таким же талисманом, как Калан – меня. Так что, как видите, я обязана жизнью целой цепочке глупейших суеверий.
– Но где же Калан сейчас?
– Должно быть, во дворце Имрила… Это ведь был дворец вашего отца, не так ли?
– О да. И чем он там занят?
– Имрил создал там для него лабораторию, хотя Калан предпочитает работать здесь. Он берет меня с собой, усаживает поблизости и разговаривает со мной, словно с комнатной собачкой. Больше он не уделяет мне никакого внимания. Увы, но я мало что понимаю в его речах. Я была свидетельницей того, как он похитил вашу душу. Это было ужасно. Как вам удалось отыскать ее? Илиана не ответила.
– Но как он этого достиг… Как он ее украл?
– С помощью кристалла, точно такого же, как тот, который он вставил в голову моему возлюбленному Хоукмуну. Это самоцвет с загадочными свойствами, который…
– Хоукмун… Это имя…
– Вы знакомы с Хоукмуном? Как он? Должно быть, он не в этом мире…
– Нет… нет… Мы с ним не знакомы. Да и откуда мне знать его. И все же это имя будит во мне какие-то воспоминания.
– Вам, кажется, дурно, Илиана?
– О да, да, мне что-то не по себе.
Девушке казалось, что она в любой миг может потерять сознание. Должно быть, убегая от солдат Имрила, она потратила куда больше сил, чем думала сначала. Она сделала над собой усилие.
– И что с этим самоцветом? Он по-прежнему в руках Калана? И душа моя заключена внутри этого камня?
– Да. Но теперь я вижу, что он ошибается. Каким-то образом ваша душа сумела освободиться.
– Похоже на то, – Илиана невесело усмехнулась. – Ладно, теперь подумаем о том, как нам сбежать отсюда. Сомневаюсь, что в вашем состоянии вы сможете прыгать со мной по крышам и карабкаться по деревьям.
– Могу попробовать. Я куда крепче, чем кажусь на первый взгляд.
– Тогда попробуем. Как вы думаете, когда вернется Калан?
– Он только что ушел.
– Тогда время есть. Я этим воспользуюсь, чтобы слегка передохнуть.
Илиана опустилась на постель.
– О, моя голова… Как больно.
Иссельда тут же протянула руку, желая помассировать Илиане виски, но та отпрянула с громким криком.
– Не надо! – она облизала пересохшие губы. – Благодарю вас за заботу, но это ни к чему.
Поднявшись, Иссельда подошла к окну с опущенными ставнями, приоткрыла их и глубоко втянула в себя прохладный ночной воздух.
– Сейчас с помощью Калана Имрил пытается вступить в контакт со своим черным божеством, которого именуют Ариохом.
– Да, он полагает, что именно этот владыка перенес их всех сюда.
– Я знаю. Так что пока Имрил дует в свой желтый рог, Калан должен произносить какие-то выдуманные им заклинания. Конечно, шансы на успех он оценивает невысоко.
– Так этот рог очень дорог Имрилу, верно? Он с ним никогда не расстается?
– Если верить Калану, то никогда. Единственный, кто может снять рог у него с шеи, это сам Ариох.
Время тянулось невыносимо медленно. Иссельда потушила лампу, чтобы Илиана могла немного подремать, и выглянула на улицу. Там повсюду сновали патрули, разыскивая беглянку. В какой-то момент она увидела солдат даже на крышах, но затем они, кажется, наконец, смирились с неудачей. Иссельда вернулась к кровати и увидела, что Илиана забылась тревожным сном.
Она встряхнула ее за плечо, и Илиана, вздрогнув, проснулась.
– Они ушли, – объявила Иссельда. – Думаю, нам стоит рискнуть и выйти на улицу. Как мы пойдем? Улицей?
– Нет, нам нужна веревка. Найдете что-нибудь подходящее?
– Попробую.
Через пару минут Иссельда вернулась с веревкой через плечо.
– Ничего длиннее не нашлось.
– Она достаточно прочная?
– Выдержит.
С улыбкой Илиана распахнула окно и подняла глаза. До ближайшей крупной ветки оставалось не меньше десяти локтей. Завязав на одном конце скользящую петлю, Илиана свернула веревку в кольцо, раскрутила и бросила в сторону ветки. Навык, приобретенный в детских играх, дал себя знать. Кольцо точно легло на крепкий сук толстой ветки. Дернув пару раз за веревку, Илиана затянула петлю, убедилась в ее крепости и надежности дерева.
– Вам остается только залезть ко мне на спину, – пояснила она, – обнять за шею, крепко обвить ногами поясницу и держаться изо всех сил. Сумеете?
– Постараюсь, – просто ответила Иссельда.
Она сделала все, как ей было велено, и Илиана встала на подоконник. Обмотав веревку несколько раз вокруг руки, она сильно оттолкнулась и полетела над крышами домов, едва избежав столкновения со шпилем старого здания торговой палаты. Описав дугу, девушка приблизилась к ветви дерева, за которую поспешно ухватилась ногами. Изо всех сил она попыталась подтянуться и ухватиться за ветку повыше, однако едва не выпустила ее из рук, и если бы не помощь Иссельды, которая успела подтянуться повыше, они обе могли бы рухнуть на землю. Потом Иссельда в свою очередь помогла Илиане, и обе они без сил распластались на огромном суку гигантского дерева, пытаясь отдышаться. Илиана поднялась первой.
– Следуйте за мной, – велела она. – Разведите руки пошире для равновесия и, главное, не останавливайтесь.
Она повернулась и легкими шагами побежала по ветви. Иссельда последовала за ней, слегка пошатываясь.
Поутру обе они, счастливые и гордые собой, достигли лагеря.
Катинка фон Бек вышла из лачуги, которую соорудила для себя из старых досок, и с радостью обняла Илиану.
– Как же вы нас напугали! – воскликнула она. – Даже те, кто утверждали, будто ненавидят вас, с ума сходили от волнения, когда ваши спутники вернулись с оружием, но без своей предводительницы. Кстати, поздравляю, отличная добыча.
– Да, и не последняя, как видите.
– Вот и отлично. Должно быть, сейчас вы хотите поесть и немного передохнуть. Но кто эта юная дама?
Катинка фон Бек лишь сейчас заметила незнакомку в грязном белом платье.
– Позвольте представить вам Иссельду Брасс. Точно так же, как и вы, она родом не из Гараторма…
Илиана заметила изумление на лице Катинки.
– Иссельда, дочь графа Брасса?
– Да, это я! – воскликнула Иссельда, но потом добавила с неожиданной грустью: – Но граф Брасс мертв… Погиб при штурме Лондры.
– О нет, нет! Ваш отец по-прежнему в замке Брасс. Так, значит, Хоукмун был прав, вы живы. Никогда не сталкивалась ни с чем подобным… Но как же я рада.
– Вы знакомы с Хоукмуном? Как он?
– О… – Катинка фон Бек опустила глаза, чтобы не встречаться с Иссельдой взглядом. – С ним все в порядке, все в порядке. Он пережил легкое недомогание, но теперь, скорее всего, дело пойдет на лад.
– Я так жажду увидеться с ним, но, выходит, он не с вами?
– Увы! Он не мог явиться сюда сам.
– А вы как здесь оказались? Точно так же, как и я?
– Почти, – Катинка фон Бек повернулась к Джери-а-Конелу, который возник откуда-то из-за деревьев. Он явно только что проснулся и еще протирал глаза ото сна. – Джери, это Иссельда Брасс. Хоукмун был прав.
– Живая! – он радостно хлопнул себя по бедрам. Затем взгляд его не без иронии окинул Илиану и Иссельду и вновь остановился на Илиане. – Вот так шутка! Нет, но право же!
И он разразился хохотом, совершенно необъяснимым для Илианы и Иссельды.
И смех этот у Илианы вызвал смутную досаду.
– Довольно! Мне надоели ваши загадки и намеки, мессир Джери. О да, они мне порядком надоели.
– Понимаю, – с трудом выдавил Джери, задыхаясь от смеха. – Но в нынешней ситуации, кроме смеха, мне ничего не остается.
Часть III
ПРОЩАНИЕ
Глава 1БИТВА И ТОРЖЕСТВО МЩЕНИЯ
Почти сотня отборных бойцов, вооруженных огненными копьями, таково было теперь войско защитников Гараторма. Катинка фон Бек наскоро обучила молодежь пользоваться этим оружием, попутно обнаружив, что некоторые копья действуют не слишком надежно, поскольку иным из них было уже немало лет. И все равно, пусть и плохонькое, но оружие это добавляло уверенности бойцам.
Илиана обернулась в седле и окинула взглядом свое войско. Среди них не было ни одного пехотинца, и мужчины, и женщины восседали верхом на ваинах. И все они не сводили взоров со стяга, полыхавшего огнем, в котором горела и не сгорала ткань. Он гордо реял над головами, их честь и слава, и это знамя они должны были вернуть в Виринторм.
Они скакали под кронами гигантских деревьев Гараторма. Илиана, Катинка фон Бек, Джери-а-Конел, Иссельда Брасс, Лифет из Ганта, Мизиналь Хинн и другие. Если не считать Катинки, все они были молодыми людьми в расцвете лет.
В этот миг Илиане казалось, что даже если ее преступление до сих пор не получило прощения, все равно в этот миг она едина со своим народом, однако многое будет зависеть от того, чем закончится сражение, ожидающее их впереди.
Они скакали все утро и после полудня достигли наконец Виринторма.
Лазутчики уже донесли, что Имрил со своей армией покинул город. Он оставил для его защиты лишь четверть войска, поскольку не опасался никакого нападения. Весь гарнизон состоял из пятисот закаленных бойцов, и этого было более чем достаточно, чтобы опрокинуть силы Илианы, но тут в действие должны были вступить огненные копья.
Впрочем, это было не таким уж преимуществом, поскольку никакое оружие не может гарантировать победы над людьми Имрила. И все же так у них будет хоть какой-то шанс.
С песнями они двинулись на город. Это были древние песни их предков, проникнутые любовью к своей земле и восхищением перед этим зеленым миром. Достигнув пригорода, они ненадолго задержались, чтобы развернуться походным строем.
Войска Имрила расположились в самом центре Виринторма, вокруг громадного строения, где прежде жила сама Илиана со всей семьей и где впоследствии поселился Имрил.
Илиана сожалела о его отсутствии. Ничто не доставило бы ей такого наслаждения, как возможность отомстить.
Рассыпавшись редкой цепью, сотня всадников спешилась и заняла позиции, окружив неприятеля. Одни спрятались за сооруженными наскоро завалами, другие залезли на крыши, третьи укрылись в домах, окна которых выходили на центральную площадь. Кольцо ощетинилось копьями с ало-рубиновыми наконечниками, и Илиана медленно направила свою ваину по главной улице.
– Я королева Илиана и призываю вас сдаться! – провозгласила она, и голос ее звучал громко и горделиво. – Сдавайтесь, воины Имрила! Мы вернулись, дабы завладеть своим городом.
Немногие из защитников столицы, которые оказались в тот час на улицах, удивленно рассматривали девушку верхом на диковинной птице. Когда суть ее слов дошла до них, лица исказились от ярости, и бойцы потянулись за оружием. Из домов, окружающих площадь, с улиц, что выходили на нее, хлынула толпа самых разных существ, ни одно из которых не было похоже на другое ни внешним видом, ни одеждой, ни оружием. Они являли собой все невиданное многообразие разума, заселявшего миры множественной Вселенной. Тела одних были сплошь покрыты густым мехом, у других гладкая кожа блестела под солнечными лучами. Встречались среди них и паукообразные, с четырьмя ногами и четырьмя руками, с человеческим туловищем, но со звериной головой или хвостом, с рогами или остроухие, или даже с копытами на ногах. Кожа этих существ также была всех цветов и оттенков: зеленого, черного, золотистого, голубого или алого. В руках, лапах и когтях они сжимали оружие самых диковинных форм и предназначения. Толпа уродов с жуткими деформированными телами, карликов и гномов, толстых, словно пивные бочки, или тощих и длинных как жерди, за плечами которых рассекали воздух черные перепончатые крылья, воины с полупрозрачной кожей или покрытые чешуей, которая по крепости не уступала стальной кольчуге – вся эта орава удивительных созданий высыпала на улицу и при виде Илианы, восседающей на своей ваине, разразилась истошным гоготом.
Один из воинов с длинной остроконечной рыжей бородой выкрикнул:
– Илиана мертва, и сейчас мы прикончим и тебя тоже! Вместо ответа Илиана вскинула копье и пальцем коснулась геммы в рукояти, пронзив лоб мужчины лучом ослепительно алого цвета. Стоявший рядом воин с лицом, напоминающим собачью морду, метнул в нее какой-то странный диск, пронзительно запевший в воздухе. Илиана поспешно вскинула небольшой щит, который держала в левой руке, и отразила удар, а затем развернула ваи-ну и направила ее вниз по улице. А толпа на площади принялась бесноваться, когда по ней со всех сторон ударили лучи смерти.
Добрый час длился бой, состоявший, в основном, в обмене огненными ударами. Катинка фон Бек металась от одного поста к другому, стягивая кольцо окружения, чтобы у противника оставалось как можно меньше места для маневра. Ей это удалось, хотя и с немалым трудом, ибо, хотя у противника было меньше копий, чем у них, зато пользовались они ими гораздо более умело.
Илиана забралась на крышу, чтобы оттуда следить за ходом сражения. Они потеряли около десяти человек, а воины Имрила – гораздо больше. Она насчитала около сорока трупов. Однако теперь захватчики собирались пойти в контратаку. Среди них появились всадники верхом на самых диковинных созданиях, в числе коих были и ваины, захваченные у повстанцев. Спустившись на улицу, Илиана бросилась на поиски Катинки фон Бек.
– Они хотят предпринять вылазку, Катинка.
– Тогда мы должны их остановить, – объявила воительница. Илиана побежала к тому месту, где оставила свою ваину. Птица возмущенно каркнула, когда всадница заставила ее развернуться и во весь опор мчаться к тому месту, где Джери-а-Конел через амбразуру наблюдал за перемещением неприятеля по площади.
– Джери, – закричала она изо всех сил. – Они идут на прорыв.
Едва она успела сказать это, как плотный отряд всадников вырвался с площади и помчался прямо на нее, перегородив всю улицу.
На миг девушку охватил ужас, ей показалось, будто она осталась один на один с захватчиками. Но толком испугаться Илиана не успела. Из рубинового наконечника копья вылетел слепящий алый луч. Он прошелся по первому ряду нападавших, рассекая тела всадников и их животных. Трупы сделались неожиданной преградой для задних рядов атакующих. Воины спотыкались, падали, мешали продвигаться друг другу. Пусть Илиана и не сумела полностью остановить отряд, и все же ей удалось сбить их напор.
Но к тому времени заряд ее оружия истощился. Четкий тонкий луч посветлел, сделался расплывчатым и утратил силу. Теперь он извивался подобно змее, лишь слегка обжигая кожу солдат, не сильнее, чем солнечный ожог.
Отшвырнув бесполезное теперь оружие, Илиана правой рукой выхватила свой узкий меч, в левую взяла узкий кинжал и пришпорила ваину. Сверкающий огненный стяг, прикрепленный к седлу за спиной Илианы, затрепетал над ее головой ослепительным языком пламени.
– За Гараторм!
И радость охватила ее. Черная радость. Радость, внушающая страх.
– За Пирана и Брадна!
Тонкий клинок насквозь пронзил полупрозрачное тело какой-то жуткой твари, которая тянула к ней свои лапы со стальными когтями.
– Месть!
И месть была ей сладка, и сердце пело при виде пролитой крови. Смерть касалась ее своим крылом, но никогда прежде Илиана не чувствовала себя настолько живой. Это было ее истинное предназначение, вздымать меч в пылу битвы, рубить и убивать.
При этом у нее было такое чувство, словно она дерется не в одной отдельно взятой битве, но в тысяче сражений разом, и в каждом из них у нее иное имя, однако каждый раз ее охватывает все то же мрачное наслаждение.
Со всех сторон ее окружали рычащие и завывающие враги. Не менее двадцати клинков разом тянулись к ней, дабы сразить отважную воительницу, но она лишь смеялась над ними.
И смех ее тоже стал оружием. Он леденил кровь врагов, наполнял их ужасом, беспредельным и разрушительным.
– За Солдата Судьбы! – воскликнула она. – За Вечного Воителя! За Бесконечную Битву!
Она по-прежнему не понимала смысла этих слов, сознавая одновременно, что выкрикивала их уже множество раз и еще много раз произнесет их вновь, независимо от того, переживет или нет она нынешнюю битву.
К ней на помощь поспешили и остальные. Желтая кляча Джери, несказанно преобразившись, грудью сбивала верховых животных, а затем, встав на дыбы, пустила в ход копыта и зубы, разбрасывая в стороны воющих от ужаса солдат Имрила. Животное защищало своего хозяина, не совершая ни единого неловкого или бесполезного движения, словно им управлял некий сверхъестественный разум. Конь и всадник дрались на диво ловко и согласованно, ожесточенно и эффективно. Холодно кося умным внимательным глазом, животное вздернуло верхнюю губу, обнажив в презрительной ухмылке длинные желтые зубы, в то время как его хозяин с небрежным видом и всегдашней улыбкой на губах неутомимо орудовал мечом, отсекая руки и лапы, рассекая тела и снося с плеч головы врагам.
Катинка фон Бек также оказалась рядом с Илианой. Умный, расчетливый и хладнокровный воин, она билась одновременно обеими руками. В правой методично, подобно огромному маятнику, поднимался и опускался боевой топор с двойным лезвием, а левой рукой она вращала железную булаву с длинными шипами. Воительница предпочла использовать тяжелое оружие, а не изощряться в фехтовании. Рослый жеребец без особых усилий прокладывал дорогу через груду неприятельских тел и животных, в то время как его хозяйка крошила всех, кто попадался ей на пути. Она сминала доспехи и разбивала черепа вражеских солдат с той же методичностью и уверенностью, с какой жена режет мясо и овощи, дабы приготовить обед супругу. И Катинка фон Бек, в отличие от своих друзей, не улыбалась. К своему ремеслу она относилась всерьез, делала, что должна была делать, не испытывая при этом ни радости, ни отвращения.
Илиана же поражалась собственному восторгу и тому, как от наслаждения покалывает все ее тело. Ей следовало бы ощущать усталость, но на самом деле сейчас она была более свежей и полной сил, чем когда бы то ни было.
– За Гараторм! За Пирана! За Брадна!
– За Брадна! – закричал кто-то у нее за спиной. – И за Илиану! Это Лифет из Ганта, которая пробиралась к Илиане, изящно, но в то же время с яростью орудуя мечом. А чуть дальше билась Иссельда Брасс, которая использовала в бою не только меч, но и щит с выступающим лезвием.
– О, что мы за женщины! – воскликнула Илиана. – Какие воительницы!
Илиана сознавала, насколько воинов Имрила поразило то, что против них бьются женщины. Подобное было редкостью в большинстве миров. Даже и в Гараторме до появления Катинки фон Бек женщины никогда не сражались рядом с мужчинами.
Илиана заметила Мизиналя Хинна. С блестящими от возбуждения глазами он улыбнулся девушке и бросился к группе из нескольких солдат, чтобы преградить им путь к отступлению заградительным огнем.
В нескольких местах дома вспыхнули от лучей огненных копий, и тяжелые облака дыма поплыли по улицам. Илиана наполовину ослепла и, закашлявшись, попыталась выбраться на свежий воздух. Оглядевшись, она бросилась на помощь Мизиналю. Несмотря на сочащуюся кровь, массу мелких порезов, ушибов и ссадин, девушка была неутомима. Резко отбив удар меча своим щитом, Илиана вышибла противника из седла, одновременно поймав на кончик щита какого-то гнома, до макушки поросшего зеленым мехом. Он бросился на нее, угрожающе скаля длинные и острые клыки. Лезвие вошло через рот и, пронзив небо, застряло в черепной коробке. Провернув меч в ране, Илиана едва успела освободить клинок от повисшего на нем тела, чтобы отразить удар топора, который швырнул в нее какой-то воин в пурпурных доспехах. Клацая от страха зубами с надетыми на них стальными коронками, воин перехватил копье и размахнулся для нового броска в надежде, что теперь ему повезет больше, чем с топором. Привстав в стременах, Илиана наклонилась в сторону нападающего и стремительным движением отсекла ему руку. Кисть упала на землю вместе с копьем, в то время как обрубок руки продолжал свое движение вперед, заливая все вокруг хлынувшей кровью. Лишь тогда солдат со стальными клыками понял, что с ним произошло, и застонал. Но Илиана уже бросилась прочь, спеша прийти на помощь одной из девушек, которая отчаянно отбивалась от наседавших на нее всадников. Их тела защищала естественная чешуйчатая броня. Первым же ударом Илиана разрубила череп одного из этих людей-рептилий. Второй, оглушенный, свалился с седла и повис, запутавшись в стременах. Клинок Илианы с хрустом вспорол чешую третьей рептилии и вошел прямо в сердце. На мгновение воин замер с широко раскрытыми глазами, а затем бездыханный рухнул на землю. Теперь путь был свободен, и девушка, улыбнувшись, поспешила подобрать свое огненное копье и вернуться в строй.
Затем Илиана очутилась на площади вместе с двумя десятками своих воинов и радостно воскликнула:
– Мы пробились!
Однако тут же из домов, окружавших площадь, высыпали воины Имрила. Те, которые сражались пешими, а потому не смогли вступить в бой раньше. Вскоре они окружили Илиану со всех сторон.
И вновь яростный смех вырвался из ее уст. И вновь блеснула сталь беспощадного, разящего наповал клинка. Между тем солнце клонилось к закату.
– Нужно поторопиться! – крикнула она своим людям. – Пока не настала ночь! Иначе нам их не одолеть.
Им удалось вытеснить вражескую кавалерию на центральную площадь, где они спрятались между домами, а уцелевшие пехотинцы отступили и сосредоточились в самом большом из стоявших на площади зданий, в том самом, где Имрил устроил свою резиденцию. Именно здесь, в этом самом величественном и красивом строении Виринторма, двадцать лет тому назад родилась Илиана. Там она страдала и мучилась, а затем предала своего брата.
На смену радости пришло черное отчаяние, и она застыла на месте. Шум битвы доносился теперь до нее словно бы издалека. Из глубины памяти всплыло лицо Имрила, который, склонившись над ней, почти с детской серьезностью повторял один и тот же вопрос:
«Где он? Где Брадн?»
И она сказала ему.
Илиана содрогнулась. Опустив меч, она позабыла об опасности, угрожавшей со всех сторон. Пять чудовищ, все покрытые огромными бородавками, медленно подступали к ней, вытягивая лапы с серповидными когтями. Она ощутила, как когти эти впиваются ей в сапоги, и окинула нападавших отсутствующим взглядом.
– Брадн… – пробормотала она.
Но тут же рядом оказалась Катинка фон Бек.
– Вы ранены, детка?
В тот же миг топор ее взлетел в воздух, рассек череп одного чудовища, а остальные с визгом бросились наутек.
– Голова закружилась?
Илиана с усилием вышла из транса, вскинула меч и, не глядя, рассекла пополам очередного противника.
– Да, но все уже прошло.
– Врагов осталось около сотни! – воскликнула Катинка. – Они забаррикадировались в доме вашего отца. Не думаю, что нам удастся изгнать их оттуда до наступления ночи.
– В таком случае подожгите их убежище, – ледяным тоном велела Илиана. – Пусть погибнут в огне.
Катинка нахмурилась.
– Мне это не по душе. Нужно дать им возможность сдаться.
– Нет, сжечь их дотла, и сжечь этот проклятый дом.
Илиана развернула свою ваину и обвела взглядом площадь, заваленную трупами. На ногах оставалось человек пятьдесят, и все они принадлежали к повстанцам.
– Если мы убьем их сейчас, то они не смогут убить никого в будущих сражениях. Согласны, Катинка?
– Да, но…
– И мы сохраним жизни своих бойцов.
– Конечно… – Катинка попыталась встретиться взглядом с Илианой, но та отвернулась. – Но этот дом, здесь ведь жили многие поколения ваших предков. Он самый красивый во всем Виринторме. Нет ни одного другого здания в Гараторме прекрасней этого. Сейчас уже никто не сможет построить ничего подобного.
– Пусть сгорит. Я больше никогда не смогу там жить. Катинка вздохнула.
– Тогда я отдам приказ, хотя мне это не по душе. Но позвольте хотя бы предложить врагам возможность сдаться.
– А разве нам они такое предлагали?
– Но мы же не они. С моральной точки зрения…
– Благодарю. Но сейчас мне не до морали.
И Катинка фон Бек бросилась исполнять приказ королевы Илианы.