Текст книги "Солдат номер пять (ЛП)"
Автор книги: Майк Кобурн
Жанры:
Биографии и мемуары
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц)
Майк Кобурн Солдат номер пять
Настоящая правда о миссии патруля «Браво Два Ноль»
Эта книга посвящается памяти Винса, Боба и Стива, и моей всегда любимой жене Сью, ради которой стоило возвращаться домой.
SOLDIER FIVE
The real truth about Bravo Two Zero mission
By
MIKE COBURN
ПРЕДИСЛОВИЕ
Это не только история Майка, но и моя. Я сам не смог бы рассказать о событиях более правдиво и объективно. Майк передает чувства разочарования, предательства и неуверенности в себе, которые мы испытали во время злополучного выхода под кодовым названием «Браво два ноль». Хотя нас считали погибшими, мы, вопреки всему, добрались домой, не без потерь, но имея возможность рассказать эту историю. И это была та история, которую нужно было поведать друг другу, Полку и, не в последнюю очередь, семьям погибших.
Когда подробности этой операции вырвались из рамок положенного полкового форума и стали достоянием общественности, многие из нас были шокированы. Однако прошло уже более десяти лет, а вопросы, связанные с гибелью патруля, до сих пор не решены. Для тех из нас, кто до недавнего времени продолжал служить в САС и, следовательно, был связан кодексом
Теперь я могу поддержать этот достоверный рассказ о событиях так, как они происходили. Несмотря на жесткость и бескомпромиссность, в ней присутствует разумный анализ событий по мере их развития. Майк не уклонился от описания некоторых неприятных инцидентов, но и не наделил участвовавших в них людей качествами, которыми они не обладали. Иное противоречило бы всему, за что выступает Специальная Авиадесантная Служба. В этом он придерживается идеалов Дэвида Стирлинга, в частности профессиональной честности и смирения. Майк – человек из САС, который стоит выше и не боится правды, и его захватывающий рассказ является впечатляющим отражением самого автора. Прежде всего, это достойная дань уважения «единственным настоящим героям “Браво два ноль”», нашим товарищам, которые успели сделать всего, пока не истекло их время, нашим друзьям, которых мы никогда не забудем: Бобу, Винсу и Легзу.
Мэл
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
Книга «Солдат номер пять» родилась скорее из разочарований: многих лет разочарований от того, что нас заставляли молчать и не давать комментариев; от того, что мы не могли ответить на обвинения или искажения фактов, касающихся патруля «Браво Два Ноль», событий и персоналий, с ним связанных; многих лет отсутствия права голоса.
После войны в Персидском заливе 1991 года секретность, окружавшая операции САС в Ираке, неуклонно снижалась. Перечислять все эти события нет необходимости, но достаточно сказать, что для тех, кто остался в полку САС и хранил молчание, это был очень тревожный период. В частности, в связи с операцией «Браво Два Ноль» разоблачения становились все более и боле возмутительными, кульминацией которых стали книга и фильм «Тот, кто ушел», в которых один из погибших патрульных, сержант Винс Филлипс, был выставлен в несправедливом и недостойном виде. В ходе открытого судебного заседания бывший командир 22-го полка САС назвал очернение сержанта Филлипса «самым отвратительным поступком», что отражало мнение большинства военнослужащих САС в то время, и это мнение было признано Высоким судом[1]1
Входит в состав Верховного суда Великобритании.
[Закрыть] несколько лет спустя.
В 1996 году трое оставшихся в живых военнослужащих патруля, не опубликовавших свою версию произошедших событий (Мэл, Динжер и я), сочли, что политика «отсутствия комментариев» от САС и Министерства обороны в отношении «Браво Два Ноль» достигла той точки, когда она фактически вредит репутации как Полка, так и самого патруля, и впоследствии потребовали от полка официально ответить на неправду и искажения фактов, которые сейчас циркулируют в обществе. Хотя нынешний командир 22-го полка САС согласился с тем, что необходимо сделать что-то более существенное, отказ Министерства обороны поддержать такие действия исключил возможность каких-либо комментариев. Сам Полк в целом, и три все еще продолжавших службу военнослужащих патруля в частности были крайне разочарованы отказом министерства; однако Мэлу, Динжеру и мне было разрешено написать личные письма семье Филлипсов, выражая нашу поддержку им и памяти Винса. Несколько лет спустя этот инцидент, а также несколько других, стали частью «медленно разгорающегося фитиля», который в конце концов и побудил написать в 1998 году книгу «Солдат номер пять».
О том, что сейчас стало печально известной историей, было написано несколько рассказов, поэтому, прежде чем начать, я хотел бы сказать следующее: в книге «Солдат номер пять» предпринята попытка дать реалистичный взгляд на события, которые привели к гибели трех и пленению четырех бойцов патруля «Браво Два Ноль». В ходе написания книги некоторые события и личности были изменены, чтобы сохранить их безопасность.
Однако, к сожалению, и немного неожиданно, в процессе написания этой истории я снова оказался на волоске от гибели. Когда я взялся за перо, я думал, что дни моих главных сражений давно прошли, но, увы, события доказали, что я ошибался. Хотя я понимал, что, отправляя свою рукопись в Министерство обороны Великобритании, я вызову определенную реакцию, на самом деле она оказалась совсем не такой, как можно было бы предположить при обычных обстоятельствах. Здравый смысл подсказывал, что министерство захочет вступить в практический диалог и переговоры, которые, надеюсь, приведут к разумному заключению, приемлемому для обеих сторон. Реальность не могла быть дальше от этого: последовали драконовские угрозы, запугивание и непреодолимая враждебность, которая не ослабевала в течение четырех с половиной лет последовавших за этим судебных разбирательств.
И в течение этих лет о патруле «Браво Два Ноль» появлялось все больше и больше откровений (о которых говорилось на открытых судебных слушаниях или в более поздних публикациях), а также комментарии экспертов: чаще всего это были комментарии людей, которые никогда не были там, но все же считали, что у них есть обоснованное мнение, которое они могут предложить. Сидеть молча, с кляпом во рту, пока все это происходило, порой было по меньшей мере утомительно.
Однако, несмотря на все усилия юридической армии Министерства обороны, суды наконец-то дали мне возможность высказаться. По иронии судьбы, дальнейшее распространение информации другими людьми дало возможность несколько расширить историю «Браво Два Ноль», насколько это позволяют новые откровения, и тем самым более полно и точно зафиксировать события, связанные с той злополучной операцией.
Вспоминая события, определившие мою жизнь, и в частности время службы в Специальной Авиадесантной Службе, мне часто бывает трудно связать их с собой. Чаще всего в том, что я делал, или в том, как я выполнял свою работу, не было ничего особенного – это была просто часть работы, продолжение моего обучения. Теперь, когда я стал гражданским лицом, мои приоритеты изменились, и, возможно, именно поэтому я счел возможным рассказать о своем участии.
На самом деле сесть за написание отчета о собственной жизни не так-то просто: осознание того, что твои действия, эмоции и взгляды будут публично оцениваться, чрезвычайно пугает. Но можно также сказать, что для меня это было частью процесса исцеления, поскольку, безусловно, написание этого рассказа стало катарсисом, открывшим давно подавленные воспоминания, как хорошие, так и плохие. Временами эмоционально это очень изматывало.
Однако в процессе написания книги «Солдат номер пять» и последующей борьбы за ее публикацию мне посчастливилось получить поддержку от многих близких друзей и родственников, как старых, так и новых, от Окленда до Херефорда, и если бы не они, я, без сомнения, давно бросил бы это дело.
Наконец, можно сказать, что это история о мужестве перед лицом невзгод, несчастий и обстоятельств, ведь в конечном итоге все эти факторы сговорились, чтобы лишить три семьи мужей, отцов и сыновей. Винс Филлипс, Боб Консильо и Стив Лейн – герои, которые не вернулись; ушли, но не забыты.
БЛАГОДАРНОСТИ
В написании книги «Солдат номер пять», а также в борьбе за ее публикацию мне оказали помощь многие люди. Большое спасибо моему хорошему другу и товарищу по оружию Мэлу. Без твоей поддержки, вклада и участия как в написании книги, так и в судебном процессе, этот проект не был бы реализован.
Я также в долгу перед Уорреном Темплтоном, нашим рыцарем в сияющих доспехах. Без его адвокатских навыков, дальновидности, силы и терпения, в сочетании с нашей страстной верой в моральную справедливость этой книги, я сомневаюсь, что мы когда-нибудь выиграли бы суд, не говоря уже о том, что книга была бы опубликована. Благодаря его неослабевающему энтузиазму, который Барбара умело поддерживала дома, то, что когда-то казалось отдаленной возможностью, наконец стало реальностью.
В это дело значительный вклад внесли Пол Ришворт, Рейнор Эшер, Рик Бигвуд, Джули Макстон, Питер Твист и Грант Иллингворт, а также многие другие друзья и коллеги Уоррена. Всем вам – моя бесконечная благодарность.
Динжеру, чья молчаливая поддержка была известна, но никогда не могла быть признана, и Кену, чья поддержка и свидетельство проявились тогда, когда это было особенно необходимо: «Ура, ребята».
Я также в долгу перед советом по юридической помощи Новой Зеландии, который проверил все вопросы и пришел к выводу, что это борьба, которую стóит финансировать.
Моя благодарность всем неупомянутым друзьям, которые помогали просто снять стресс и напряжение последних лет. Ваша беспристрастная дружба помогла сделать повседневную жизнь настолько нормальной, насколько это было возможно в сложившихся обстоятельствах.
И последнее, но не менее важное, что я хочу сказать, – это поблагодарить мою жену Сью, которой за последние несколько лет пришлось вынести больше, чем, я уверен, она могла себе представить, когда мы обменивались клятвами в церкви. На протяжении всех поворотов судьбы ее поддержка и ободрение помогали нам всем оставаться на высоте.
Не критика важна, не тот, кто указывает на то, как спотыкается сильный, или где свершивший достойный поступок мог бы совершить его лучше. Заслуга принадлежит тому, кто действительно находится на арене,… кто доблестно борется,… кто… в худшем случае, если и терпит неудачу, то, по крайней мере, терпит неудачу, будучи очень смелым, так что его место никогда не будет среди тех холодных и робких душ, которые не знают ни победы, ни поражения.
ТЕОДОР РУЗВЕЛЬТ
ПРОЛОГ
Великобритания, март 1991 года
Я смотрел в мутный от дождя иллюминатор вертолета «Аугуста-109», летевшего в сторону Херефорда над бесконечными милями затопленных пастбищ, напоминавших о том, что зима выдалась одной из самых влажных за всю историю наблюдений. Мой мозг фиксировал перемещение вертолета, но тот факт, что я действительно вернулся в Великобританию, еще осознавался не до конца. В тесном пространстве летательного аппарата я легко вспомнил другое путешествие на вертолете, которое казалось таким давним, но на самом деле произошло всего восемь недель назад. Ожесточенность и темп войны в Персидском заливе вместили в несколько коротких месяцев конфликт, который мог бы продолжаться годами. Однако наследие этого конфликта невозможно стереть за столь короткий срок.
Я бросил быстрый взгляд через правое плечо на Мэла, который, казалось, тоже был погружен в свои мысли. Учитывая то, что нам пришлось пережить, можно было ожидать, что безостановочное веселье и мальчишеский энтузиазм будут в порядке вещей. В конце концов, мы выжили и добрались до дома; мы просто победили время. Однако казалось, что все ушли в защитный кокон молчания. Если мы не говорим об этом, то, возможно, этого и не было. Может быть, это чувство вины выжившего?
Двадцатиминутный перелет с авиабазы Лайнэм, казалось, занял всего несколько секунд. В голове мелькало столько мыслей, что ход времени не замечался. Неожиданное изменение шага двигателя и крен вертолета вернули меня в настоящее. Внезапно я увидел город, залитый дождем, и различил впечатляющие очертания знаменитого Херефордского собора – ориентир и знак приветствия для всех, кто знает этот сонный городок.
Когда высокая вышка связи, возвышающаяся над лагерем, с горящими красными сигнальными фонарями, направила летчиков на крайний заход, мы снизили скорость, и прежде, чем сесть на площадку у Стирлинг Лэйнз, «Августа-109» занял нужное положение; его сестринский «борт» с Динжером и Энди на борту приземлился мгновением позже.
С одной из сторон собрался небольшой приветственный комитет, терпеливо ожидавший, пока остановятся лопасти. Среди них я разглядел неулыбчивое лицо адъютанта – высокий, коренастый йоркширец, несмотря на слои камуфлированной непродуваемой куртки, защищавшей его от непогоды, был вполне узнаваем.
Мы начали выходить из кабины, Мэл помогал мне, пока я пытался выбраться, пытаясь зацепиться за скользкий асфальт. Я еще не привык к роскоши свободы, не говоря уже о неловкости попыток маневрировать на костылях с загипсованной ногой. Адъютант приблизился и пожал каждому из нас по очереди руку; его стоическое выражение лица не менялось, пока он переходил от одного человека к другому. Остановившись, он на мгновение оглядел всех нас: четыре исхудалые, бледные фигуры, едва напоминавшие тех, кто покинул Херефорд два месяца назад.
– С возвращением, ребята, – единственное, что вырвалось из его уст, после чего он крутанулся на каблуках и велел нам следовать за ним в штаб, где нас ждал командир 22-го полка Специальной Авиадесантной Службы.
ЧАСТЬ I
НАВСТРЕЧУ БОЯМ
ГЛАВА 1
Передовая оперативная база, Саудовская Аравия, 22 января 1991 г
Когда мы с Динжером выгрузили с хвостовой рампы камуфлированного «Чинука» свои последние грузы, я вздохнул с облегчением. Хотя отбор я прошел совсем недавно, мы с Динжером[2]2
Англ. сл. Dinger – примечательный, интересный человек. Ланс-капрал Ян Роберт Принг.
[Закрыть] уже пересекались, когда я служил в новозеландской САС. За год до этого его эскадрон прибыл на двухмесячные учения в Новую Зеландию, и в перерывах между службой, прыжками с парашютом и употреблением горячительных напитков мы очень хорошо поладили. Обладатель безукоризненных личных и профессиональных качеств – высокий, подвижный и обманчиво сильный, этот бывший парашютист был ветераном Фолклендской войны и абсолютно заядлым, вплоть до самоубийства, регбистом в придачу. Игре он отдавался целиком, без остатка, выставляя свое тело перед всем, что двигалось. Если бы не постоянно тлеющая во рту самокрутка, то можно было бы даже разобрать, что он говорит.
– Так, ты, бесполезный болван Киви,[3]3
Англ. Kiwi – традиционное прозвище уроженцев Новой Зеландии.
[Закрыть] давай убираться отсюда, пока кто-нибудь еще не решил подарить нам лишние 50 фунтов снаряжения! – ругался он, одновременно глубоко затягиваясь сигаретой. Я не обращал внимания на его уничижительный тон – мы все так разговариваем друг с другом; на самом деле, если бы он был вежлив, я бы забеспокоился.
Я на мгновение отошел от вертолета и осмотрел количество снаряжения, которое нам предстояло нести. Наши личные «бергены»[4]4
Штатный армейский рюкзак Британской армии.
[Закрыть] весили, должно быть, около 150 фунтов,[5]5
68 кг.
[Закрыть] а кроме того, было и другое специализированное снаряжение, дополнительные пайки и вода – все, что необходимо для проведения разведки наблюдением на НП (наблюдательном пункте) далеко в тылу противника. Это, безусловно, выглядело устрашающим грузом.
Мой взгляд обратился к остальным парням, расположившимся по одну сторону от взлетно-посадочной полосы. Энди, назначенный командиром патруля, разговаривал с борттехником. Я уже встречался с Энди в Новой Зеландии, и он показался мне вполне нормальным парнем. Он был насквозь кокни, с соответствующим акцентом и манерами. Если нужно было что-то сказать, независимо от темы, можно было быть уверенным, что у Энди есть свое мнение на этот счет.[6]6
Сержант Стивен Билли Митчелл (псевдоним Энди МакНаб).
[Закрыть]
Следующим был Винс, заместитель командира патруля. Вообще-то он был старше Энди, но это была операция эскадрона «B», а мы с Винсом были прикомандированы из эскадрона «A». Винс был крепким старым орешком, служившим в Полку уже много лет. Специалист по альпинизму и подводному плаванию, он имел за плечами большой опыт работы в САС, а также обладал весьма переменчивым нравом.[7]7
Сержант Винсент Дэвид Филлипс.
[Закрыть]
Австралийцы Мэл и Боб стояли вместе и посмеивались над тем, как один из наших летчиков проводит предполетную проверку. Командир эскадрильи Королевских ВВС был не самым крупным мужчиной, но на нем был пуленепробиваемый кевларовый бронежилет с керамическими пластинами, что придавало ему вид Шалтая-Болтая.
Я подошел к Мэлу.
– Что думаешь, Сквизер,[8]8
Англ. сл. Squeezer – дерзкий человек, хам.
[Закрыть] он знает что-то, чего не знаем мы?
– Кого ты называешь Сквизером, ты, кивийская деревенщина?! Это ты здесь единственный Сквизер, – последовал обычный ответ. Надо признать, что это чудовище ростом 6 футов 6 дюймов[9]9
1,98 метра.
[Закрыть] было великолепным парнем, даже учитывая его австралийские корни, но естественное транстасманское соперничество диктовало, что мы всегда шли друг у друга на поводу.
Мы все считали, что если бы он захотел, то Мэл мог бы с легкостью пройти прослушивание на роль Джеймса Бонда – он обладал внешностью, манерами, стилем в одежде и «краснобайством», чтобы выпутаться из любой сомнительной ситуации, особенно если она касалась женщин. Подтверждением тому был национальный и международный шлейф разбитых сердец, который тянулся за ним.[10]10
Рядовой Малькольм Грэм МакГоун.
[Закрыть]
Как только Мэл встал, он стал возвышаться над Бобом, рост которого, если повезет, составлял около 5 футов 6 дюймов.[11]11
1,67 метра.
[Закрыть] Мы все очень потешались над Бобом, когда после того, как он надевал «берген», сзади можно было видеть только два фута камуфлированных ног – его рюкзак занимал почти всю длину его тела. Однако то, чего Бобу не хватало в размерах, он с лихвой компенсировал силой и мужеством. Бывший коммандос Королевской морской пехоты, Боб решил уйти из корпуса и попробовать свои силы в САС.[12]12
Рядовой Роберт Гаспар Консильо.
[Закрыть]
Джорди (Крис)[13]13
Англ. сл. Geordie – прозвище уроженцев Ньюкасла, а также окружающих городов и населенных пунктов Тайнсайда. Капрал Колин Армстронг (псевдоним Крис Райан).
[Закрыть] проводил последнюю инвентаризацию своей ременно-плечевой системы, проверяя, есть ли у него все необходимое не только для выживания, но и для базового медицинского случая, если таковой случится. Тихий и немногословный, он всегда производил впечатление исключительно серьезного человека, – если, конечно, вы не сталкивались с ним в городе после пяти бутылок «Ньюкасл Браун».
Последним бойцом нашей разношерстной группы был «Легз» Лейн.[14]14
Англ. Legs – ноги, быстроногий. Рядовой Стивен Джон Лейн.
[Закрыть] Как и Динжер, бывший парашютист и ветеран Фолклендского конфликта, он поначалу перевелся в Инженерный корпус, а затем попал в руки САС. Легз был в патруле гуру радиосвязи, и бóльшую часть времени его можно было найти за шифровальными книгами, инструкциями или за проверкой длины антенн. Профессионал на все сто, Легз никогда не оставлял ничего на волю случая.
* * *
К этому времени все военнослужащие патруля были в сборе. Стремительно приближались сумерки; скоро раскрутятся винты, и мы улетим. Оглядывая авиабазу, я не мог не поразиться ее масштабам. Приехав из страны, в которой вам повезет, если вы найдете два самолета «Геркулес» C-130, пригодных к эксплуатации одновременно, при виде почти безграничных просторов, заставленных вооружениями, и самолетов, растянувшихся по всей взлетно-посадочной полосе, я почувствовал себя маленьким винтиком огромного механизма. Ряды ударных вертолетов «Апач», истребителей-бомбардировщиков F-111, истребителей F-15, штурмовиков A-10, танков, артиллерии, зенитных батарей – при виде всего этого у редакторов журнала «Джейнс» слюнки бы потекли. Мне стало жаль иракцев, поскольку я сомневался, что они хоть немного понимают, во что втянули их руководители.
Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как я встал в строй эскадрона «B» на базе сосредоточения, таща за собой все свое снаряжение и проклиная власть предержащих за то, что они перевели меня из моего эскадрона.
Четырьмя днями ранее, полковая база сосредоточения в Объединенных Арабских Эмиратах
Я болтал с Питом, еще одним Киви, и моим старым приятелем, который прошел отбор вместе со мной и попал в эскадрон «А». Вместе с этим бывшим солдатом Королевского новозеландского пехотного полка и новозеландской САС, мы с ним прошли удивительно схожие пути в нашей армейской карьере, вплоть до того, что в один и тот же день покинули новозеландскую армию, чтобы отправиться в Великобританию и вступить в ряды 22-го полка САС. Изначально мы познакомились в Сингапуре, когда служили в новозеландской пехоте, и у нас завязалась дружба, которая укрепилась во время службы в Специальной Авиадесантной Службе Новой Зеландии. Его сплющенное лицо боксера и седеющие волосы выдавали в нем подтянутого, умного и профессионального солдата. Однако здесь, среди множества вертолетов, особенно боевых, он окончательно «двинулся» на этой теме – будучи сам пилотом частного вертолета, он просто не мог молчать о технике, стоящей на асфальте.
Мы сидели на его походной кровати, когда к нам подошел сержант-майор эскадрона. Один взгляд на его лицо сказал мне, что новости плохие; вопрос был только в том, для кого они плохие – для Пита или для меня.
Мак, бывший армейский чемпион по боксу, никогда не скупился на слова, но, несмотря на это, его известие стало для меня полным шоком.
– Майк, собирай свои вещи. Отправляешься в эскадрон «B», пока остальная часть их подразделения не прибудет на театр военных действий. Встреться там с Винсом, Бобом и другими ребятами и доложись сержант-майору эскадрона «B» в 14:00.
Не сказав больше ни слова, он крутнулся на пятках и исчез, чтобы сообщить кому-то еще свои хорошие новости.
Пит повернулся ко мне со взглядом, который говорил: «Не повезло, приятель, но я рад, что это был не я».
Штаб Полка приказал эскадрону «А» выделить в эскадрон «В» восемь человек. Там и так не хватало личного состава, поскольку половина его личного состава все еще находилась в Великобритании, а некоторых отрядили в поисково-спасательную группу на театре военных действий. Так что, поскольку я только что прошел отбор, перевели меня вместе с пятью другими младшими военнослужащими эскадрона «А» и двумя командирами патрулей.
Перемещаясь по ангару и собирая все свое снаряжение, я наблюдал за выражением лиц остальных парней: они сочувствовали моей участи, но в то же время радовались, что перевели не их.
– Хреново, конечно, – прокомментировал один из парней, помогая мне выгрузить «берген» и коробку с пайками из того, что всего несколько минут назад было моим «Лендровером». – Забирают парней из эскадрона как раз перед тем, как нам нужно отправляться. Факапный вызов.[15]15
В оригинале – bone call. В британском молодежном сленге это звонок, который делает девушка своему парню, когда хочет с ним потрахаться.
[Закрыть]
Когда я перетаскивал свои вещи на новое место, ко мне подбежал Пит. Пройдет немного времени, и он отправится за границу.
– Майк, – произнес он, немного запыхавшись. – Рад, что застал тебя вовремя. Мы готовимся к отъезду, так что увидимся, когда увидимся.
Я протянул руку, ревниво желая, чтобы мы поменялись местами.
– Не высовывайся, приятель.
– Киа, Каха, – ответил он, пожимая мою руку. – И тебе того же, приятель.
Когда я смотрел, как он бежит обратно в том направлении, откуда пришел, волна ревности улеглась. «Береги себя, Пит», – сказал я себе, и тут меня кольнула совесть. Пройдет много месяцев, прежде чем мы увидимся снова.
* * *
Чувствуя себя удрученным, я нашел место для койки в рядах бойцов эскадрона «В» и задумался о том, чем бы сейчас занимались остальные бойцы эскадрона «А». Не то чтобы в эскадроне «В» было что-то не так; напротив, на тот момент это был, пожалуй, самый сильный эскадрон в Полку. Однако я служил в «А» уже четыре недели, и все это время занимался подготовкой к ночному выводу в тыл противника наземным транспортом. Я не очень-то верил в свои шансы вернуться в свое подразделение, когда они окажутся в Ираке, – я сильно сомневался, что если только не будет потерь, кто-то через какое-то время захочет поменяться со мной местами.
Что еще хуже, я видел, как в тот день днем тяжело нагруженные «Пинки» (Автомобили «Лендровер-110», специально модифицированные для нужд САС),[16]16
Длиннобазные автомобили повышенной проходимости (цифры в марке машины обозначают колесную базу в дюймах), прозванные «Пинки» за характерную розовато-желтую камуфляжную окраску для пустынной местности.
[Закрыть] включая мой бывший позывной, грузили на транспортный самолет «Гэлэкси», и к ночи парни готовились к переходу границы. Единственная работа, которую я мог себе представить в обозримом будущем, – это патрулирование лагеря и дежурство на радиостанции.
Я как раз раскладывал свое снаряжение, когда Боб придвинул стул, чтобы поболтать об организации в эскадроне тренировок с тяжелым вооружением. Боб, инструктор постоянного штаба,[17]17
Англ. Permanent Staff Instructor (PSI).
[Закрыть] прикомандированный к эскадрону «R», отвечал за организацию материально-технического, административного обеспечения и учебного процесса личного состава эскадрона Территориальной армии. Это он устроил нас с Питом в эскадрон «R» по прибытии в Великобританию, а затем в течение всех последующих учебных выходных с удовольствием гонял нас по всему Брекону. «Как вы тренируетесь, так и будете сражаться». – Боб жил и дышал этой фразой, всегда подавая пример. Хотя ему было уже за сорок, он был здоровее и сильнее большинства парней вдвое моложе его, и у него был богатый опыт, который он мог использовать.
Ему удалось добраться до Персидского залива в составе эскадрона «А» в надежде увидеть хоть какие-то активные действия, и перевод в эскадрон «В» в качестве одного из командиров патрулей не входил в его планы.
– Послушай, Майк, – начал он со своим сильным шотландским акцентом. – Эти ребята не проходили никакой подготовки по тяжелому вооружению с тех пор, как покинули группу [имелась ввиду контртеррористическая группа]. Парни хотят пройти обучение, но их сержант-майор эскадрона не хочет об этом знать, поэтому я организую для них кое-что. Ты ведь владеешь.50-м калибром и минометами, не так ли?
Это было типично для Боба – увидеть проблему и сразу же взяться за ее решение.
– Конечно, приятель. Я могу помочь с ними, без проблем.
– Хорошо, вместе мы сможем подтянуть тех, кому это нужно.
– Как ты думаешь, приятель, каковы шансы на то, что нам удастся пересечь границу с эскадроном «В»? – Спросил я, выдвигая на первый план вопрос, который больше всего занимал мои мысли.
– Как не слишком большие на данном этапе. До меня дошли слухи, что пара патрулей может отправиться в путь, но вероятность того, что мы попадем в один из них на глазах у парней из «В», невелика.
Он встал, чтобы уйти, одновременно хлопнув меня по спине.
– Не волнуйся, Киви, я буду продолжать давить на командиров, чтобы они нас во что-нибудь втянули. Послушаются они или нет – это уже другая материя…
Он исчез в лабиринте тел, снаряжения и походных кроватей, чтобы найти других парней из эскадрона «А», которые могли бы помочь в обучении, оставив меня размышлять о том, что теперь ждет нас в будущем.
* * *
Я смотрел демонстрационный ролик по разборке и сборке 40-мм гранатомета M19, когда рядом со мной появился Винс, ухмыляющийся, как чеширский кот. Это было необычно, поскольку Винс не отличался подобными проявлениями эмоций.
– Смотри-ка, живчик Киви, у нас есть работа, чертовски большая работа!
Мое настроение моментально изменилось – возможно, я все-таки не прогадаю.
Мы быстро прошли в импровизированную оперативную комнату, которая с помощью хитроумных отрезков битумизированной мешковины была разделена на различные секции. Винс провел меня через занавеску с надписью «Картографическая комната», где мы обнаружили остальных военнослужащих патруля, собравшихся вокруг огромной карты Ирака.
Не успел я войти в комнату, как начался гвалт.
– Ну что, болванчик Киви, пришел поработать настоящим солдатом, да? – Таков был теплый прием из уст Динжера, за которым быстро последовали другие невоспроизводимые высказывания большинства остальных парней. Я и сам успел вставить пару колкостей, прежде чем Энди восстановил порядок на инструктаже.
– Так, ребята, позакрывали рты и слушаем дальше. – Шум быстро стих. – Это предварительное боевое распоряжение о проведении разведки наблюдением с НП на ОМС [основном маршруте снабжения].
Я, как и остальные ребята, наклонился вперед, чтобы посмотреть, куда он указывает. Линия, на которой остановился палец Энди, тянулась от Багдада на северо-запад до иракско-сирийской границы, и указанный район определенно находился далеко от территории, занятой дружественными войсками.
Боб высказал вслух то, о чем мы все думали:
– Господи, еще немного севернее, и мы окажемся в Сирии. Надеюсь, нам не придется рысачить [делать форсированный марш].
– У нас нет выбора, приятель, – перебил Винс, – мы крайние в списке. Все «Пинки» распределены по другим патрулям и эскадронам. Придется использовать старые добрые «девять десяток».[18]18
Имеются ввиду короткобазные «Лендроверы-90», они же «Динки».
[Закрыть]
В этот момент вошел командир эскадрона «В», за которым следовал сержант-начальник связи подразделения. В своем пустынном камуфляже офицер выглядел не в своей тарелке; я подозревал, что он выглядел бы более уместно с дробовиком под мышкой, трубкой во рту и лабрадором у пятки.
– Эскадрон «В» наконец-то получил несколько важных боевых задач, – таковы были первые слова из уст командира. – Мы будем подразделением самой глубинной разведки, а вы – самым дальним патрулем в Ираке.
Для усиления эффекта он сделал многозначительную паузу.
– В вашем районе будут действовать еще два патруля, по одному на каждом из этих ОМС, – вклинился начсвязи, жестом указывая на две другие линии на карте, расположенные сразу под нашей. – У всех будут позывные эскадрона, ваш позывной – «Браво Два Ноль». – Он повернулся к Легзу. – К вечеру я должен получить из штаба Полка порядок связи для этого района, так что приходите ко мне около 20:00, и мы все решим.
– Я знаю, что это выглядит немного рискованно, – продолжил командир эскадрона, – но если еще один «Скад» упадет на Тель-Авив или что-то подобное, и израильтяне вступят в войну, коалиция может распасться. Последствия этого, вероятно, дестабилизируют весь регион. Поэтому штаб полка разработал план организации наблюдения за северными ОМС, в надежде поймать ТПУ [транспортно-пусковые установки] в движении. Предотвращение запуска одного «Скада» может оказаться жизненно важным. О любом обнаружении ракетных установок следует немедленно сообщать по спутниковой связи, истребители-бомбардировщики будут находиться в состоянии полной готовности для работы без предупреждения 24 часа в сутки.
Он коротко оглядел нас всех, прежде чем продолжить.
– На случай возникновения серьезных проблем весь район действия будет круглосуточно прикрыт наблюдением с АВАКСов.[19]19
Самолеты дальнего радиолокационного обнаружения и управления (ДРЛОиУ).
[Закрыть] Если ничего не сработает, будет немедленно перехвачен сигнал по тактическому радиомаяку с вашим позывным. Ответ вы получите в течение 20 секунд, после чего вам на помощь отправится поисково-спасательная группа. Поскольку вы будете находиться более чем в 350 кликах от границы с Саудовской Аравией, я решил, что ваш план ухода и уклонения от попадания в плен должен привести вас на север, в Сирию. Это гораздо ближе, и у ЦРУ есть конспиративные квартиры, оборудованные в населенных приграничных деревнях. Их можно будет опознать по белой ткани, которой задрапированы окна.







