Текст книги "Лотос и роза (СИ)"
Автор книги: Марья Зеленая
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)
Вдруг за спиной послышался сердитый голос. Виктория обернулась: бабушка Чжоу стояла перед Сян и отчитывала ее. Девчонка смотрела в землю, сжав губы. Подружки испарились.
Старушка подошла к Виктории. Молча взяла ее ладони в свои. Осмотрела раны, покачала головой. Вытянула из рукава две длинные полоски ткани – старые, выцветшие, но аккуратно постиранные. Начала наматывать между пальцами Виктории, вокруг ладони, завязала на запястье крепким узлом.
Виктория смотрела на темные морщинистые руки старушки и чувствовала, как что-то сжимается в груди.
– Зя-зя, – прошептала она. Голос дрогнул.
Бабушка Чжоу похлопала ее по плечу. Смысл был понятен: «Терпи. Мы все терпим».
* * *
В середине дня ударил гонг. Все подняли головы, переглянулись. Работа замерла. Младшая надзирательница что-то скомандовала, и женщины потянулись к центру двора.
Выстроились в полукруг. Виктория встала там, куда ее оттеснили плечи соседок, и увидела: у низкой деревянной скамьи стояла молодая женщина. Рядом – старшая надзирательница, а в ее руке – бамбуковая палка, отполированная до тусклого блеска.
Все произошло быстро, без церемоний. Женщину подвели к скамье. Грубо рванули одежду. Раздели догола, уложили лицом вниз. Ее тело было худым, ребра выступали под кожей.
Первый удар.
Глухой шлепок бамбука о плоть. Бедняжка дернулась, плечи напряглись. Из горла вырвался короткий, задушенный звук.
У Виктории потемнело перед глазами. На секунду она ощутила на своих запястьях руки Ричарда. Та же беспомощность, тот же холод в животе. Мотнула головой.Нет. Не здесь. Не сейчас.
Кто-то прикоснулся к плечу. Бабушка Чжоу стояла рядом. Она смотрела в землю, и едва заметно качнула головой:и ты тоже. Смотри вниз.
Виктория опустила взгляд. Глядела на свои забинтованные руки, вздрагивая всякий раз, когда на женщину обрушивался удар.
На шестом или седьмом та вскрикнула – коротко, пронзительно, – и сразу же стиснула зубы. Больше не издавала ни звука. Только тело судорожно дергалось с каждым ударом. Кожа на ягодицах и бедрах побагровела, налилась.
Все вокруг стояли, понурив головы. Виктория поняла: это и было целью. Не только наказать одну – но и сломить волю остальных.
Еще несколько ударов. Свист палки в воздухе. И все кончилось.
Повисла тяжелая тишина.
Женщина встала – медленно, с усилием, превозмогая дрожь в ногах. Натянула платье на избитое тело. И шагнула к надзирательнице.
Поклонилась.
Сложив руки перед грудью, низко, с опущенной головой. Поблагодарила – Виктория не поняла слов, но интонация была именно такой. Благодарность за урок? За милость, что не убили?
За что? За что она благодарит?
Снова гонг, и все, как ни в чем ни бывало, вернулись к работе. Виктория тоже побрела к своему чану.
За что наказали женщину – неизвестно. Но правила здесь суровые. И она их не знает.
* * *
Во второй половине дня надзирательница жестом подозвала Викторию. Страх стиснул горло – «Куда? Зачем? Что я сделала не так?»
Она повесила недостиранные штаны на бортик лохани и подошла, стараясь унять дрожь в ногах.
Надзирательница вывела ее за ворота, и они двинулись через город. Редкие прохожие уступали дорогу, не поднимая глаз. Часть домов стояла брошенной – ставни заколочены, дворы заросли сорняком.
Мимо прошла колонна солдат – совсем юных, многие еще подростки, с деревянными копьями и глазами, слишком взрослыми для их лет.
На развалинах сожженного храма цвела дикая вишня. Нежно-розовые лепестки осыпались на черные от копоти камни. Красиво – и от этой красоты почему-то было не по себе.
Дворцовый квартал открылся внезапно – после серых улиц яркий цвет ударил в глаза. Алые ворота, лакированные столбы, позолоченная черепица, сверкающая на солнце. Надзирательница прошла вдоль стены, остановилась у боковой калитки. Часовой преградил дорогу копьем.
Она достала из-за пояса сложенный лист, протянула не глядя. Тот развернул, пробежал глазами, кивнул. Калитка открылась.
Широкий двор, мощеный светлым камнем, был выметен до последней пылинки. По периметру – крытая галерея: красные колонны, крыши с приподнятыми углами. Повсюду – цветущие деревья и клумбы бордовых и белых еще не раскрывшихся бутонов.
Мимо прошел слуга с подносом пирожных и фруктов. Виктория невольно подумала о жидкой каше на завтрак.
Надзирательница свернула прочь от главного корпуса в боковую галерею. Остановилась у неприметной двери, постучала.
Открыл молодой китаец в одежде слуги. Впустил Викторию, закрыл дверь. Надзирательница осталась снаружи.
Запах ударил в нос – старая бумага, несвежее белье, застоявшийся табачный дым. Слуга провел ее в кабинет, тесно заставленный мебелью. Повсюду – стопки книг и бумаг.
За столом сидел европеец лет шестидесяти – полный, рыхлый, с одутловатым лицом и всклокоченной бородой.
– Садитесь, – сказал он по-английски.
Родной язык показался глотком прохладной воды после жаркого дня.
Виктория села, выпрямила спину, спрятала израненные ладони под стол.
– Иссахар Робертс, – с одышкой произнес мужчина. – Баптистский миссионер, американец, советник по иностранным делам при Хун Жэньгане – должность звучная, но бесполезная.
Помолчал, не отводя глаз.
– Как вас зовут?
– Виктория.
– Виктория… что? Фамилия у вас есть?
Она помедлила, теребя рукава.
– Просто Виктория.
Робертс прищурился.
– Значит, есть что скрывать. – Он откинулся на спинку стула, которая жалобно скрипнула под его весом. – Слухи в этом городе расходятся быстро, Виктория. Мне известно, что вы англичанка и что сбежали от мужа-офицера. – Он поскреб нечесаную бороду. – Вы забыли, что давали обет перед Богом. «Пока смерть не разлучит нас». Помните эти слова?
Виктория сжала кулаки под столом. Ранки на костяшках вспыхнули болью.
– Он меня бил, – тихо сказала она. – До полусмерти.
Робертс вздохнул.
– Жена должна терпеть. Это ее крест. «Жены, повинуйтесь своим мужьям». Ефесянам, глава пятая, стих двадцать второй.
– «Мужья, любите своих жен, как Христос возлюбил Церковь». Ефесянам, глава пятая, стих двадцать пятый, – парировала Виктория.
Уголок рта Робертса дрогнул – не улыбка, но что-то близкое к ней.
– Вы недурно знаете Писание, – сказал он.
Затем наклонился вперед, сложил руки в замок – короткие, толстые пальцы, под ногтями грязь.
– Человек, который привел вас сюда – Лян Юньфэй. Что между вами общего?
Вопрос застал врасплох. Виктория ощутила, как жар приливает к щекам.
– Он… помог мне сбежать.
– «Помог», – хмыкнул Робертс. – И с чего бы это китайцу рисковать жизнью ради англичанки? Что вы дали ему взамен?
– Информацию. О британских планах. О торговле людьми.
– И это все? – Он буравил ее пристальным взглядом. – Вы краснеете как школьница, Виктория.
– Это не ваше дело, – огрызнулась она.
– Прелюбодеяние. С язычником, – спокойно констатировал Робертс.
– Он не язычник, – отрезала Виктория. – Он борется за справедливость. Спасает людей. Он куда больший христианин, чем многие из моих знакомых.
Робертс помолчал. Потом сказал – неожиданно тихо:
– Я знаю.
Виктория вопросительно посмотрела на него.
– Я учил его, – пояснил Робертс. – В моей миссии в Кантоне. Способный был паренек. Английский схватывал быстрее всех. Библию знал лучше взрослых.
Он встал – тяжело, держась за край стола, – и начал ходить по комнате. Медленно, шаркая, как человек, которому давно некуда спешить.
– Хун Сюцюань тоже был моим учеником. Я дал ему Слово Божье – а он объявил себя младшим братом Христа и выстроил... это. – Усталый жест в сторону окна. – Я приехал в Китай спасать заблудшие души. А в итоге – сотворил безумца. Тирана, который называет себя святым.
Замолчал. Вытер лоб рукавом.
Виктория смотрела на него – на этого грузного, неопрятного человека – и думала: он ненавидит то, что здесь происходит. И все равно остается – может, потому что уйти означало бы признать, что все было зря.
Робертс вернулся к столу, опустился на стул.
– Слушайте внимательно, Виктория. Хун вызовет вас – думаю, скоро. Европейка в Нанкине редкость, ему будет любопытно. Будьте осторожны. Он непредсказуем: в один день милостив, на следующий – казнит за малейшую провинность. И еще. Лян не сможет защитить вас здесь. Если узнают, что между вами что-то было – накажут. Вас, как иностранку, может, и не тронут, но его могут даже казнить.
Холод скользнул по спине.
– Казнить? – ужаснулась Виктория. – За что? Только за то, что…
– За нарушение клятвы, – перебил Робертс. – Тайпины дают обет целомудрия, когда вступают в движение. Нарушение обета – не просто проступок. Это измена Небесному Царству.
Виктория потрясенно молчала.
Обет.
Значит, никаких обязательств, никакой невесты, ничего такого. Только клятва – и она, которая не дала ему отступить.
Где-то под ребрами стало тепло и больно одновременно.
– Он сам вам об этом не сказал? – спросил Робертс.
– Нет, – прошептала она.
Робертс придвинул к себе чернильницу, отодвинул обратно. Потом негромко, без осуждения:
– Значит, не хотел останавливаться. Или не смог.
Виктория опустила глаза. За окном крикнула какая-то птица – коротко, резко, и замолчала.
Не смог. Почему-то именно эти слова отозвались острее всего.
– Возвращайтесь в барак, Виктория, – устало сказал Робертс. – Молитесь Господу. Раскайтесь. Хотя, боюсь, вы не считаете то, что сделали, грехом.
Виктория встала, пошла к двери. На пороге обернулась.
– Преподобный, если случайно увидите Юньфэя... передайте, что я… – Она осеклась, сглотнула. – Что со мной все в порядке.
Робертс взял перо, покрутил в пальцах, положил обратно.
– Передам, – просто ответил он.
Виктория вышла. Слуга закрыл за ней дверь.
Снаружи воздух был прохладным и свежим. Она вдохнула глубоко, жадно, как человек, который долго был под водой.
Странный человек этот Робертс. Осуждал ее словами – и почти не осуждал интонацией. Цитировал Ефесян так, будто сам не верил, что это поможет. Назвал прелюбодеянием – и тут же сказал «передам».
Возможно, потому что он слишком хорошо знал цену праведности – и слишком хорошо видел, к чему она может привести?
Глава 30. Гниющий рай
Глава 30. Гниющий рай
Барак выглядел так же, как и три года назад. Те же деревянные нары, та же теснота, тот же воздух – спертый, тяжелый, пропитанный потом и дыханием десятков мужчин.
Надзиратель – костлявый старик с жидкой бороденкой – окинул Ляна цепким взглядом.
– Новенький?
– Вернулся. Был на задании в Шанхае.
Старик махнул рукой куда-то в дальний угол:
– Иди. Найдешь себе место.
Лян шел между рядами, вглядываясь в лица. Искал знакомые черты. Братьев по оружию, с которыми делил миску риса в лагере под Уси. Товарищей, что прикрывали спину в бою. Тех, кто стоял рядом, когда давали клятву Небесному Царству.
Никого.
Погибли? Ушли? Дезертировали
Три года – достаточно, чтобы война перемолола целое поколение, как жернова перемалывают зерно.
Место у дальней стены оказалось неплохим – не на сквозняке, прикрыто от посторонних глаз. Лян сел на нары, снял шапочку, провел рукой по затылку. Под ладонью вместо привычной косы – жесткая щетка волос.
Вернулся к своим.
Но где они, свои?
Лег на нары, подложив узел под голову. Твердые доски давили на позвоночник, но годы в монастыре и в военных лагерях приучили спать где угодно.
Лян закрыл глаза. Сон не приходил.
Виктория.
Имя отозвалось болью под ребрами.
Одна среди чужих. Не знает обычаев, не понимает языка.
В памяти возникло ее бледное лицо, перед тем, как захлопнулись ворота. Глаза, полные страха, и мольбы.
Не оставляй меня.
А он оставил.
Лян повернулся на бок, прижал руку к груди – там, где под грубой тканью рубахи еще сохранялся слабый, почти неуловимый запах ее тела. Память о храме, о ливне, что барабанил по крыше. О ночи, когда все изменилось.
Шесть лет воздержания. Шесть лет строгой дисциплины, когда ци направлялась только на служение делу. Клятва целибата – чистота тела есть чистота духа, похоть есть слабость и путь к поражению.
Все рухнуло за одну ночь. Разбилось, как фарфоровая чаша о камень.
Предатель.
Лян ждал вины. Стыда, что должен был жечь изнутри. Раскаяния, что заставляет молить Небеса о прощении.
Но чувствовал лишь одно:
Я выбрал ее. И ни о чем не жалею.
Но как защитить ее здесь? В городе, где законы запрещают мужчинам и женщинам даже видеться. Где он и Виктория вообще не связаны браком – только узами, что сплелись в заброшенном храме под шорох дождя.
План. Нужен план.
Завтра. Как только взойдет солнце, начнет искать способ.
Найдет лазейку в законах. Лазейку в стенах. Лазейку в этой клетке, куда сам же ее и привел.
* * *
Гонг ударил на рассвете.
Тело среагировало раньше сознания. Лян открыл глаза, даже не вздрогнув.
Солдаты вскакивали с нар, натягивали одежду. Кто-то ругался: «Сволочи, опять не дали поспать...» Надзиратель у двери повернул голову – ругань тут же оборвалась.
Лян встал. Поправил рубаху, затянул пояс. Узел с вещами запихнул под нары – днем воровать не станут, слишком много свидетелей.
Вышел во двор.
Туман стоял белой пеленой, сквозь которую едва проступали очертания бараков. Лян выдохнул – пар вырвался изо рта.
Солдаты выстроились шеренгами.
На помост вышел командир. Воздел руки к небу, и все как один затянули:
– Небесный Отец, Верховный Владыка, помилуй нас! Небесный Старший Брат Иисус Христос, спаси нас! Небесный Младший Брат, наш Царь, веди нас к победе! Истребим демонов Цин, очистим землю от греха! Да будет воля Твоя на земле, как на Небесах! Аминь!
Когда отзвуки молитвы растворились в тумане, командир обвел всех суровым взглядом.
– Начинаем тренировку!
После короткого разогрева, Лян принял стойку тигра – тяжелую, низкую, будто врос в землю корнями старого дерева. Колени согнуты, пальцы сжаты в когти – готовые рвать.
Потом тело распрямилось – журавль. Руки распахнулись как крылья в полете. Лян медленно поднял ногу, вытянул вперед. Плавно отвел в сторону, потом назад. Тело балансировало на одной точке опоры, легкое, как перо, но устойчивое, как бамбук на ветру.
Затем стойка змеи – он пригнулся почти до самой земли. Пальцы сложены в узкое жало, движения текучие, извилистые, словно змея скользит по траве.
Одна форма переливалась в другую без усилия, без остановок – как вода течет с горы, огибая камни. Годы тренировок в монастыре, потом в лагерях тайпинов – движения отпечатались в мышцах, в костях, в самой крови. Не нужно думать. Только дышать, двигаться, быть пустым.
Вокруг царил хаос.
Новобранцы путались, сбивались. Кто-то, потеряв равновесие, хватался за плечо соседа. Кто-то запутался в собственных ногах. Кто-то забыл, что делать дальше, и стоял, вертя головой по сторонам.
Командир орал:
– Руки выше! Спину прямо! Ноги шире, тупая башка!
Прохаживался палкой по голеням, по хребту – не сильно, но унизительно. Заставлял повторять, снова и снова.
Лян выполнял серию ударов в пустоту – кулак с выдохом выбрасывался вперед, возвращался на вдохе. Наблюдал краем глаза.
Через месяц их пошлют в бой. Большинство не вернется.
Серия закончилась. Командир рявкнул:
– Стой!
Все замерли, тяжело дыша.
Взгляд командира скользнул по рядам – медленно, оценивающе. Остановился на Ляне.
Ткнул пальцем:
– Ты. Выходи.
Лян шагнул вперед, поклонился.
Командир указал на группу слева, человек десять.
– Эти теперь твои. Обучишь основам. Через месяц проверю. Если хоть один из них не удержит стойку журавля, пока я сосчитаю до ста – отвечать будешь ты. Понял?
Лян кивнул, не моргнув:
– Слушаюсь, Старший Брат.
Тот махнул – иди. Лян подошел к новобранцам.
Десять, может двенадцать пар глаз уставились на него – с любопытством, страхом, надеждой. Лица юные. У некоторых – еще тонкий пушок над верхней губой.
Мальчишки. Слабые, недокормленные мальчишки.
– Стойка всадника. Смотрите, – произнес Лян.
Он расставил ноги на две ширины плеч и согнул колени, будто сел на невидимую лошадь. Локти держал у пояса, сжал кулаки, развернув пальцами вверх.
– Стоять так, пока я не скажу прекратить.
Новобранцы попытались повторить.
Жалкое зрелище.
Большинство не смогли присесть достаточно низко: колени едва согнулись, бедра дрожали. Другие горбились, наклонялись вперед. Тощий юнец с оттопыренными ушами зашатался и едва не упал.
Внутри шевельнулось что-то теплое. Когда-то Лян и сам точно так же стоял в Лофушань, а монах молча смотрел, как дрожат его ноги. Тогда он думал – «я никогда не выдержу».
Но выдержал.
– Колени не сводить, – велел он. – Спина прямая. Вес в пятках. Дыхание в живот. Еще раз.
Снова. И снова. И снова.
Солнце поднялось над восточной стеной, туман рассеивался. Новобранцы обливались потом, хотя холод еще не ушел. Дрожали от усталости – руки тряслись, ноги подгибались. Но держались.
Через месяц они станут чуть лучше. Научатся держать стойку. Запомнят базовые приемы.
Может, этого хватит, чтобы выжить в первом бою.
Может .
* * *
Запах ударил в лицо, едва Лян переступил порог столовой – вареный рис, кислая капуста, что-то прогорклое, перебитое едким дымом от очагов.
Дождавшись своей очереди, протянул миску.
Плюх!
Жидкая каша – больше воды, чем риса, горстка квашеной капусты. Раздатчик отвернулся, уже накладывая следующему.
Лян обвел глазами ряды.
Солдаты ели молча, хмуро пригнувшись над мисками, будто боялись, что кто-то отнимет эти жалкие крохи.
Неподалеку пробормотали:
– Вчера было больше... точно больше...
Сосед толкнул его локтем в бок – замолчи!
Лян сел на край скамьи, подцепил палочками комок каши. Пресная, почти безвкусная – старый отсыревший рис. Отпил жижу прямо из миски – мутная вода с привкусом золы. Разжевал жесткую капусту.
Вглядывался в лица вокруг. Незнакомые. Все незнакомые. Напротив – молодой, щуплый, впалые щеки. Справа – старше, с оспинами на лице, ест жадно, облизывает палочки. Слева – вообще не ест, просто сидит, уткнувшись в миску пустым взглядом.
Где они? Те, с кем стоял в одном строю?
Взгляд скользнул дальше, зацепился за профиль у дальнего стола.
Шрам .
Длинный, побелевший от времени, от виска к подбородку. След сабельного удара, полученного под Янчжоу пять лет назад. Лян помнил тот день – крик, кровь, помнил, как тащил товарища с поля боя, зажимая рану ладонью.
Ван Тао.
Единственное знакомое лицо за два дня.
Лян встал, взял миску, подошел сбоку. Остановился.
– Брат Ван?
Тот обернулся. Медленно, настороженно, явно не ожидая ничего хорошего.
Застыл на мгновение. Потом лицо расплылось в улыбке.
– Брат Лян? – Ван Тао вскочил, хлопнул Ляна по плечу. – Живой! Глазам не верю!
Лицо товарища изменилось за прошедшие годы. Морщины врезались глубже, щеки ввалились, глаза запали в глазницы. Лишь шрам все тот же.
– Живой, – ответил Лян.
– Я думал... – Ван Тао потряс головой, будто прогоняя видение. – Думал, тебя уже нет. Слышал, пропал под Сучжоу. Думал, убили.
– Не убили. – Лян сел напротив, поставил миску. – Был в Шанхае. Выполнял поручение.
Ван Тао опустился обратно на скамью.
– Что делаешь здесь? Почему вернулся?
– Миссия закончилась. А здесь что новенького? Как живется?
Приятель нервно оглянулся по сторонам.
– Расскажу. Только не здесь. – Наклонился, делая вид, что поправляет обувь, быстро шепнул: – Вечером у старого колодца. Помнишь, где это?
Лян кивнул.
– Приходи после вечерней молитвы. – Ван Тао встал из-за стола. – Там и поговорим.
Он пошел к выходу. Растворился в толпе солдат, текущей к дверям.
Лян остался один. Сидел, смотрел в пустую миску.
Вечером узнаю, во что превратился рай на земле.
* * *
Лян шел вдоль стены, держась в тенях. На башнях перекликались часовые, их голоса приглушались туманом, поднявшемся с реки.
Старый колодец нашелся там, где и помнил – в закутке, заросшем боярышником и бурьяном. Каменное кольцо наполовину осыпалось, деревянный навес покосился.
Ван Тао уже сидел на краю колодца. Услышав шаги, повернул голову и молча кивнул.
Лян подошел, сел рядом. Камень под ладонью был шершавым, влажным от вечерней росы. Из глубины колодца поднималась сырость, запах затхлой воды, чего-то, гниющего на дне.
– Три года... – заговорил Ван Тао. – Три года, как ты уехал в Шанхай. Помнишь, каким здесь все было?
Лян кивнул.
– Мы тогда верили. – Приятель смотрел в темноту перед собой. – Небесное Царство. Никаких господ, никаких рабов. Хун Сюцюань говорил – построим рай на земле, где все равны перед Небесным Отцом.
Горькая усмешка – угол рта поднялся, потянув за собой шрам.
– Оседлав тигра, он теперь не может слезть на землю. В манифестах только о небе пишет – про людей совсем забыл.
Лян слушал, не перебивая.
– После того, как ушел Ши Дакай... все покатилось в бездну.
Ши Дакай, Крылатый князь – один из лучших военачальников тайпинов, выигрывавший битвы против превосходящих сил. Умный, справедливый, любимый солдатами. Ушел, когда начались раздоры между князьями. Хун казнил Восточного князя, потом Северного. Ши понял – он следующий.
Ван Тао наклонился ближе, понизил голос почти до шепота:
– Хун заперся во дворце. Не выходит. По слухам, гарем завел – восемь десятков жен.
– Восемь десятков? – не сдержал удивления Лян.
– Может, сто. Кто их считал? – пожал плечами Ван Тао. – Братья его, родичи – тоже себе наложниц берут, сколько хотят. Чиновники, князья – у каждого по несколько жен.
Он с отвращением сплюнул на землю:
– А нам что? Нам запрещают даже с женами видеться! Закон Небесного Царства. Мужчины и женщины раздельно. Им можно – нам нельзя! Где тут равенство? Где братство?
Лян молча слушал.
– Я свою с осени не видел, – голос Ван Тао дрогнул, стал тише. – Она болела, просила лекарство передать через ворота. Мне даже это не разрешили. Говорят – закон есть закон, никаких исключений.
Помолчал. Когда заговорил снова, голос был мертвым, глухим:
– Не знаю, жива ли она. Может, и померла уже. А я и не знаю.
Лян опустил взгляд на свои руки. Пальцы непроизвольно сжались в кулаки.
– Недавно солдата избили палками, – продолжил Ван Тао. – Сто ударов. За что, спросишь? Передал записку жене через ограду.
Покачал головой.
– Спина превратилась в месиво. Не дожил до третьего рассвета.
Лян стиснул челюсти. Что-то холодное шевельнулось в груди.
Ван Тао повернулся, посмотрел в сторону города – там, где возвышался дворец с золотой крышей:
– А Хун? – Голос стал жестче. – Живет там, как император небесный. Шелка, пиры каждый день.
Сплюнул снова:
– Родичи его – то же самое. Брат его, Хун Жэньган – разъезжает в золоченом паланкине. Восемь носильщиков его несут. Двоюродные братья – откормленные, пузатые, щеки лоснятся от жира.
Повернулся к Ляну, посмотрел прямо в глаза:
– А нам что достается? Объедки. Ты сегодня кашу видел? Вода мутная с несколькими зёрнами риса. Это еще хорошая порция. Бывает хуже – одна жижа, даже зерен нет.
Лян вспомнил содержимое миски – жалкие крупинки на дне.
Он смотрел на старого товарища в наползающей темноте. Плечи ссутулились, спина согнулась – не от возраста, от непосильной тяжести, что гнет к земле.
– Доносчиков – как крыс в амбаре, – продолжал Ван Тао. – Не знаешь, кому верить. Сегодня брат по оружию – завтра донесет на тебя, и голова с плеч.
Посмотрел на темную громаду стены:
– Понимаешь теперь? Понимаешь, куда ты попал?
– Понимаю.
– Это не то Небесное Царство, что было, когда ты уходил. Это тюрьма. Даже для тех, кто строил ее своими руками.
Ветер прошелся по кустарнику, зашуршал листвой. Ван Тао поднялся.
– Мне пора. Скоро обход начнется.
Протянул руку. Лян взялся за нее, встал. Ван Тао положил ладони на его плечи – крепко, по-братски.
– Будь осторожен, брат Лян. Я не хочу тебя хоронить. Уже слишком многих похоронил.
Развернулся, пошел в темноту. Шаги растворились в ночи.
Лян стоял у колодца и смотрел в бездонную черноту.
Город-клетка. Тюрьма, где стены не защищают, а запирают.
Я привел ее сюда.
Но выбора не было тогда. Нет и сейчас.
Назад, в Шанхай – к Ричарду Кэрроу, к неминуемой смерти Виктории. Остаться – неизвестность, законы, что запрещают даже увидеться, опасность на каждом шагу.
Нужно найти способ.
Выжить. Защитить ее. Вытащить из этой клетки.
Лян повернулся, пошел обратно к баракам. Над головой мерцали звезды – холодные, далекие, безразличные к человеческим бедам.
Завтра начнется третий день в Нанкине.
И он все еще не знал, как ее защитить.
* * *
Сумерки сгущались быстро, как тушь растекается по воде.
Лян сидел на крыше барака, прислонившись к коньку. Отсюда открывался вид на Небесную столицу. Море серой черепицы – дома, лавки, склады, плотно прижатые друг к другу, словно людская толпа.
И где-то там, едва различимый в лиловой дымке – женский квартал.
Лян приходил сюда каждый вечер – подтягивался за край, забирался на крышу. Смотрел в ту сторону, будто мог увидеть сквозь стены, узнать – жива ли Виктория, в безопасности ли, не причиняют ли боль.
На третий день решился.
Пришел к воротам женского квартала в час Обезьяны, когда солнце уже клонилось к закату. Близко не подходил, стоял в тени переулка, наблюдал. Две копейщицы у ворот. Старшая – крупная баба с суровым лицом. Младшая – пониже и помягче на вид.
Лян ждал.
Солнце ползло вниз. Тень от стены удлинялась, ложилась на землю черной полосой. Стражницы переминались с ноги на ногу, изредка перекидывались обрывками фраз. Младшая зевнула, прикрывая рот ладонью.
Потом старшая что-то сказала. Лян напряг слух, но не расслышал – слишком далеко. Младшая кивнула. Старшая оперла копье о стену, и скрылась за воротами – видимо, по нужде.
Лян выждал несколько ударов сердца. Оглянулся – вокруг никого. Шагнул из тени, быстро подошел к воротам.
Стражница вскинула копье:
– Стой! Чего тебе надо?
– Сестра, мне нужно узнать про одну женщину. Иноземку. С ней все в порядке?
– А тебе-то что? Почему спрашиваешь?
Лян разжал ладонь, демонстрируя горстку медяков. Протянул – так, чтобы было не видно со стороны.
Женщина посмотрела на монеты. Бросила вороватый взгляд через плечо – напарница еще не вернулась. Шустро сгребла деньги, спрятала в рукав.
– Та, с желтыми волосами? – буркнула она. – Жива. Работает, как все. Никто не бьет, особо не обижают. Надзирательница велела обращаться как со всеми.
– Не болеет? Не жалуется на что?
– Не видела, чтоб болела. – Стражница шагнула назад, подняла выше копье. – Все. Уходи.
Лян отступил, скользнул в тень переулка. Прислонился к стене. Сердце колотилось – громко, неровно. Медленно выдохнул, опуская ци обратно в даньтянь.
Через несколько мгновений старшая стражница вышла из ворот, встала на место. Обе снова замерли у входа – неподвижные, как каменные львы перед храмом.
Лян постоял еще – досчитал до ста. Потом отошел от стены и двинулся прочь.
Жива.
Работает. Не бьют. Пока.
Облегчение разлилось теплом в груди – но ненадолго. Тревога вернулась сразу, холодная, липкая, как туман над рекой.
«Пока». Она сказала «пока».
Слово ненадежное. Как гнилая доска над пропастью – держит, пока не сломается под ногой.
В тот же день, вернувшись в барак, Лян раздобыл бумагу, кисть, тушь. Писал долго, тщательно – каждый иероглиф выводил аккуратно, чтобы не было помарок.
Прошение во дворец.
Предлагал свои услуги переводчика – если понадобится допросить иноземку, узнать больше о британских планах в Шанхае, о передвижениях войск. Написал о своей преданности Небесному Царству, о готовности служить до последнего вдоха.
Сложил бумагу, запечатал. На следующее утро отнес писарю при штабе, передал для отправки во дворец.
Ответа пока не было.
Шесть дней в Нанкине.
Шесть дней он воочию видел, как гниет Небесное Царство.
Порции таяли день ото дня. Вчера в миске была жидкая каша с горстью риса, сегодня – одна мутная вода.
Каждый день – наказания палками. За опоздание на построение – десять ударов. За недостаточно усердную молитву – пятнадцать. За кражу риса – пятьдесят. Вор не встал после избиения, остался лежать на помосте. К вечеру унесли – живой или мертвый, Лян не знал.
На третий или четвертый день – казнили дезертира. Всех согнали на площадь, когда солнце едва поднялось над крышами.
Вывели преступника – молодой, почти мальчишка, весь в синяках. Зачитали приговор, и на шею обрушился меч палача. Голова покатилась по помосту – оставляя за собой кровавый след. Тело рухнуло вперед, из шеи хлынул фонтан. Лужа крови растеклась между досок.
Его оставили лежать до вечера в назидание остальным. Кровь запеклась черной коркой, вокруг с жужжанием роились стаи мух.
Все проходили мимо – в столовую, на тренировку, в бараки. Отворачивались. Старались не смотреть. Но запах преследовал – металлический, тошнотворный, въедался в кожу, в одежду, в память.
Вот во что превратилось Небесное Царство.
Внизу послышались тяжелые шаги. Патруль.
Лян замер, прижался к коньку крыши, слился с темнотой. Трое солдат с алебардами прошли вдоль барака. Свет от факелов в руках плясал на стенах, отбрасывая уродливые тени. Остановились, оглядели двор. Двинулись дальше.
Лян выдохнул, расслабил плечи.
И тут снизу донесся голосок:
– Юньфэй!
Сердце ударило резко – будто под ребра вогнали кулак. Лян бесшумно подполз к краю крыши, выглянул вниз.
Там, прижавшись к стене барака, стояла девичья фигурка. Серое платье, волосы спрятаны под платок. Лицо поднято вверх.
Сян.
– Что ты здесь… – начал Лян шепотом, но она перебила:
– Спускайся! Быстрее!
Лян оглянулся – двор пуст, факелы патруля исчезли.
Развернулся, спустил ноги с края крыши, разжал пальцы. Мягко спрыгнул на землю, согнув колени, чтобы погасить удар.
Выпрямился. Сян стояла в шаге от него. Глаза блестели в полумраке, полные отчаянного безрассудства.
– Пошли, – схватила его за рукав, потянула. – Сюда, быстрее!
Отступила в проход между бараком и стеной – закуток, заросший бурьяном. Лян последовал за ней.
Сюда не дотягивался свет фонарей – только слабое сияние сумеречного неба. Пахло гнилой соломой и мочой – здесь, видимо, справляли нужду, когда не хотели идти к отхожему месту.
Сян отпустила его рукав, прижалась спиной к стене барака. Тяжело дышала, глядя на него снизу-вверх.
Лян шагнул ближе, схватил ее за плечи – не грубо, но крепко, встряхнул, чтобы до нее дошло:
– Что ты здесь делаешь?! Если поймают…
Она смотрела, не отводя глаз. Отчаянно. Упрямо.
– Хотела тебя увидеть.
– Если поймают – накажут палками! Недавно солдата до смерти забили! За одну записку жене! Сто ударов бамбуковой палкой! Спина превратилась в кровавое месиво! Он не дожил до третьего рассвета!
Сян вздернула подбородок.
– Мне все равно.
– Мне не все равно! – Лян снова встряхнул ее. – Как ты вообще сбежала?!
– Дыра в заборе. Доски сгнили, гвозди проржавели. Я и пролезла.
Лян мысленно выругался – всеми ругательствами, что слышал в портовых кабаках Шанхая, в солдатских бараках Нанкина, в притонах Кантона.
– Ты должна вернуться. Сейчас же.
– Почему? – Голос дрогнул, сорвался. – Почему ты не хочешь меня видеть?
Лян медленно выдохнул, успокаивая колотящееся сердце.
– Дело не в этом, – сказал он. – Но здесь правила. Законы. Мужчинам запрещено видеться с женщинами. За нарушение – смерть.









