355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мариани Скотт » Потерянная реликвия (СИ) » Текст книги (страница 5)
Потерянная реликвия (СИ)
  • Текст добавлен: 18 ноября 2021, 19:02

Текст книги "Потерянная реликвия (СИ)"


Автор книги: Мариани Скотт


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)



  Один из мужчин был вне дома; другой стонал и пытался подняться с пола. Его лицо было в крови. Бен запомнил его как того, кто убил Марчелло Перуцци так же спокойно, как наступил на жука. Он поднял топор из-за двери и прижал его тупой нос к горлу человека, прижимая его обратно.




  'Как твое имя?' – мягко спросил он.




  «Иди на хуй себя».




  Бен приложил еще немного веса к лезвию топора, и лицо парня стало пурпурным. Кровь текла вниз из уголков его рта, где стол разбил его губы о зубы.




  'Как твое имя?' – снова сказал Бен.




  «Скагнетти».




  – Ты не в том месте, Скагнетти. У тебя есть имя?




  «Антонио».




  'Что насчет него?'




  «Бруно Белломо». Это прозвучало как стон, когда Бен чуть сильнее навалился на топор.




  «На кого вы работаете?»




  Скагнетти плюнул на него кровью и фыркнул. Бен убрал топор со своего горла. Он взялся за гладкую ручку из гикори и повернул ее вниз с громким стуком стали о половицы. Древесина раскололась. Кровь текла, а вместе с ней и четыре отрубленных пальца левой руки Скагнетти.




  «Это сэкономит вам деньги на уроках игры на гитаре», – сказал Бен.




  Крики Скагнетти эхом разносились по коридору, когда он корчился и катился в агонии, его окровавленная рука крепко зажала под правой подмышкой.




  «Я думаю, ты только что сказал мне, на кого работаешь», – сказал Бен, присев рядом с ним, прижав рукоять топора к его плечу.




  – Русский, – прохныкал Скагнетти. «Я не знаю его имени. Клянусь.'




  Бен знал выражение лица этого человека. Это был взгляд парня, который только что точно понял, с чем имеет дело: враг, полностью готовый разобрать его на части, спокойно, по частям. Это был один страшный момент даже для такого хладнокровного убийцы, как Антонио Скагнетти. По опыту Бена, кто-то в этом серьезно потрясенном состоянии был готов сказать все, чтобы избавиться от ужаса. Первым делом они сказали правду.




  Бен встал. «Хорошо, Антонио, я тебе верю. Остальное можно приберечь для копов. А теперь время вздремнуть. Он ударил топором по голове Скагнетти, так что плоская грань лезвия с глухим стуком вонзилась ему в череп. Конечно, не настолько сложно, чтобы убить его, вряд ли он нанесет непоправимый урон, но у него будет что-то, что поможет на время отвлечься от больной руки.




  Бен перешагнул через бессознательное тело к другому парню, который начал приходить в себя. Сладких снов, Бруно. Трещина .




  Отложив топор, Бен обыскал мужчин и обнаружил две одинаковые рации. Он отбросил одну в сторону и изучил другую. Это была широкополосная УКВ Motorola, сложное устройство профессионального уровня, снабженное ручками и переключателями. Бен мысленно отметил канал, на который он был настроен, затем использовал свое средство сканирования, чтобы пропустить несколько частот в поисках полицейского канала. Карабинеры, официально входившие в состав итальянских вооруженных сил, использовали зашифрованные частоты, которые нельзя было расшифровать на гражданском радиоприемнике, но через минуту или около того сканирования через белый шум и статические помехи он нашел канал, который звучал как муниципальная полиция. комната управления. Итальянские муниципальные полицейские были в основном гражданскими силами, ограничивавшимися управлением движением транспорта, соблюдением мелких местных законов, вытаскиванием котят из деревьев – но сейчас этого было достаточно.




  По крайней мере, он так надеялся. Он говорил тихо и спокойно, объясняя ошеломленному оператору на другом конце провода, что вооруженные до зубов грабители взяли под контроль Академию Джордани возле Априлии, взяли заложников и действовали со смертельным исходом. Он повторил эту последнюю часть снова, медленно и осторожно.




  «Это не розыгрыш. Расстреливают людей. Вы должны немедленно предупредить ближайшую станцию ​​карабинеров и послать сюда как можно больше подразделений быстрого реагирования…




  Бен не смог больше ничего сказать, прежде чем сигнал растворился в хаосе и статике. Он мог только молиться, чтобы муниципальные полицейские отнеслись к этому серьезно и передали тревогу карабинерам. Это была Италия. Неизвестно, насколько эффективны были их системы. Пока что-то не случилось, если что-то и случилось, он был сам по себе.




  Сильвестри поспешил отобрать клавиатуру компьютера у Корсини, который рухнул на стул и открыто плакал от шока и вины. Мгновение спустя второй защитный код был введен и принят компьютером. Затем Анатолий с насмешкой протянул клавиатуру Пьетро де Крещенцо.




  Граф глубоко вздохнул, посмотрел на русского налитыми кровью глазами, положил свои длинные тонкие пальцы на клавиши и набрал третий и последний набор цифр, чтобы снять с охраны вторичную систему безопасности. Его рука дрожала над клавишей ввода. Нажимая на нее, он позволял этой банде безжалостных головорезов уйти с каждым произведением искусства в галерее. Массивный разрез пяти веков пика достижений человеческой культуры, одним ударом доставленный в руки таких людей. Если бы его заставили запустить ядерные ракеты, он бы не почувствовал себя хуже.




  Он нажал клавишу. В его голове крошечный щелчок прозвучал как треск судьбы. Он опустил голову и закрыл глаза. Когда он их открыл, на экране компьютера появилось новое сообщение: «БЕЗОПАСНОСТЬ ОТКЛЮЧЕНА».




  – Вот, – простонал де Крещенцо. 'Это сделано. Бери то, что хочешь, и уходи ».




  «Мы еще не закончили», – сказал ему Анатолий.








  Глава восемнадцатая




  Бен протащил бессознательное тело Скагнетти через класс, оставляя за собой кровавый след от искалеченной руки парня до балкона. Он приподнял его и перекинул через парапет, так что от легкого толчка он упал с края. Он проделал то же самое с другим мужчиной, Белломо, затем побежал обратно в коридор, снова распутал пожарный шланг и отрезал кусок. Вернувшись на балкон, он быстро завязал один конец толстой резины вокруг их лодыжек. Он оценил падение на землю внизу, вычел три метра, а затем прикрепил другой конец шланга к балкону, прежде чем столкнуть обоих мужчин с края. Они падали за борт, как самые спокойные прыгуны с тарзанкой в ​​мире, а затем были резко сбиты с толку из-за эластичности шланга, прежде чем их мозги разлетелись по земле.




  Бен посмотрел на два качнувшихся тела. Они никуда не денутся. Он перекинул один из «Штайров» через плечо, снял с другого магазин и сунул его в задний карман. Сбросив пустое оружие с балкона вместе с одним из радиоприемников, он быстро двинулся дальше.




  Стекло полетело, когда прикладом «Штайра» Анатолия врезался шкаф-витрина, защищавшая рисунок Гойи. Он использовал оружие, чтобы отбить осколки по краю, затем перекинул его через плечо и обеими руками ухватился за края простой черной деревянной рамы.




  Он резко дернул и почувствовал, что что-то поддается. Произведение искусства легко оторвалось от стены, он вытащил его из разбитого шкафа и отступил.




  Ничего не произошло. Никакой сигнализации, никакого захлопывания стальных ставен. Он усмехнулся про себя. Это было его.




  Как и все остальное, столько, сколько он мог унести отсюда. Старик мог быть сумасшедшим, но он, Анатолий, не был.




  Анатолий вернулся в кабинет, прижимая Гойю к груди. Рокко Масси возился с рацией, хмурясь сквозь маску. «Я не могу воспитать Белломо и Скагнетти».




  Анатолий проигнорировал его. «Спасибо за сотрудничество, господа, – сказал он по-русски трем галеристам. 'Это все.' Он поставил раму на картотечный шкаф, затем отцепил свой „Штайр“ и повернулся к Корсини. Лицо толстяка было покрыто потом. Он начал поднимать руки, и его глаза расширились от ужаса, когда он увидел, как дуло ружья поворачивается в его сторону. Анатолий кудахтанул языком, растянул ухмылку, и ружье в руке тряхнуло. Корсини тяжело откинулся назад, опрокинул стул и рухнул на пол. Анатолий повернул „Штайр“ к Сильвестри и нажал на курок.




  'Дерьмо.' Он посмотрел на свой пистолет. 'Пустой.'




  Рокко Масси бросил ему запасной магазин. Анатолий крякнул, сбросил пустой, вставил новый в ствольную коробку и задвинул механизм взвода.




  «Вы животные, – сказал Сильвестри. Его следующие слова были заглушены взрывом выстрелов, который отбросил его боком со своего места и залил кровью стену позади него.




  Пьетро де Крещенцо свернулся клубочком, как пойманное животное, и его трясло от ужаса, когда Анатолий повернулся к нему. Тонкая струйка дыма клубилась из ствола «Штайра». Анатолий сдул и засмеялся. Он сделал шаг к Де Крещенцо.




  – Белломо, Скагнетти, заходи. Где ты, блядь? Пришел, – сказал Рокко Масси по рации.




  Бен быстро шел по коридору, когда он включил радиотрубку и снова набрал частоту, которую использовали боевики. Он услышал резкий потрескивающий голос из динамика. – Белломо, Скагнетти, заходи. Где ты, блядь? Над.'




  Красный пластиковый тумблер сбоку от радио служил кнопкой «нажать и поговорить». Бен пролистал его и сказал: «Боюсь, Антонио и Бруно не присоединятся к нам. В данный момент они как бы связаны ».




  Ошеломленная тишина.




  «Я хочу поговорить с русским», – сказал Бен. 'Теперь.'




  Последовало еще мгновение молчания, затем из радио раздался еще один голос. Говорю по-итальянски, но с сильным акцентом. Русский. «Кто это, черт возьми?»




  Русский язык Бена был не таким беглым, как итальянский, но достаточно хорошим, чтобы донести свою точку зрения. «Если вы здесь, чтобы украсть произведения искусства, думаю, вам интересно заниматься бизнесом. Верный? Над.'




  Пауза. – Продолжай, – прохрипел голос.




  «У меня есть для тебя деловое предложение, – сказал Бен. «Вот условия. Полиция уже в пути. Вы и ваши люди сложите оружие и немедленно сдадитесь мне, и я даю слово, что в конце концов вы доживете до свободного человека. Не на пару десятилетий, может быть, но рано или поздно. Я слышал, что в итальянских тюрьмах очень вкусная еда. Над.'




  На этот раз пауза была длиннее. 'Интересно. Что, если я решу рискнуть? '




  «Нанеси вред тем людям, внизу, и сегодня последний день в твоей жизни».




  'Я понимаю. Вы, должно быть, одна из тех единоличных армий, верно? Ты собираешься надрать мне задницу и задницы всем моим друзьям здесь? Все по своему усмотрению.




  «Скагнетти и Белломо не взяли много».




  «Вы не знаете, с кем имеете дело. Я думаю, что ты тот, кто должен сдаться мне. Я бы хотел с вами познакомиться.




  «Может быть, ты будешь».




  «Может, я просто буду стрелять в заложников, пока ты не сдашься».




  «Тогда я откажусь от своего предложения. Ты и все твои люди умирают ».




  «Это смелое заявление».




  «Это обещание, – сказал Бен. «Предложение уже на столе. Думаю об этом.' Он выключил радио.








  Глава девятнадцатая




  Анатолий, фыркнув, отбросил рацию. Он совсем забыл о Пьетро де Крещенцо, который все еще съеживался в кресле, сильно трясся и ждал пули в любой момент.




  «Кто этот ублюдок?» – сказал Рокко Масси.




  «Как, черт возьми, я должен знать, кто он?»




  Спартак Гурко вошел в офис с винтовкой в ​​руках. Он едва взглянул на тела женщины и двух мертвецов или на кровь, растекавшуюся по полу.




  – Он звонил карабинерам? – сказал Рокко.




  «К черту полицию», – сказал Анатолий, и Гурко коротко рассмеялся.




  «Мы должны убираться отсюда», – сказал Рокко.




  Анатолий выхватил Гойю. «Пойдем со мной», – пробормотал он и вылетел из офиса. Остальные последовали за ним, когда он вошел в боковую комнату, где Рыков, Турчин и Гарроне охраняли остальных заложников. Все гости теперь были гораздо более подавленными, всего лишь тихие рыдания мальчика, когда его мать нежно покачивала его на руках. Когда вошел Анатолий, в страхе заглянули несколько лиц. Он запихнул «Гойю» в специально сделанный на заказ футляр. Он идеально подошел, плотно прилегая к набивке. Он застегнул молнию, затем кивнул Рыкову и Турчину. «Илья, Виталий, какой-то ублюдок заблудился наверху и думает, что он Джон Уэйн. Достань его для меня.




  «Он мог быть где угодно в здании, – сказал Рокко. «У вас есть то, за чем вы пришли. А теперь пошли.




  Анатолий пристально посмотрел на него. 'Ты тоже. Поднимайся сейчас же. И ты, – рявкнул он Гарроне. Четверо мужчин переглянулись и направились к выходу из галереи.




  Теперь в комнате остались только Анатолий и Спартак Гурко. Страх заложников ощутимо усилился.




  «Спартак, оставайся здесь и проследи, чтобы эти куски дерьма не двигались», – сказал Анатолий. «Дай мне свой нож».




  Гурко вытащил оружие из-за пояса и бросил ему. 'Куда ты направляешься?'




  «Я приехал в Италию, чтобы повеселиться, и я собираюсь этим заняться». Анатолий подошел к заложникам. Девушка-подросток, которой он раньше восхищался, сидела со своими родителями, наблюдая за каждым его движением и не смея издать ни звука. Он протянул руку и схватил ее за руку. Ее лицо сморщилось от ужаса, и она захныкала.




  «Давай найдем какое-нибудь приятное и уединенное место, где мы сможем познакомиться поближе», – сказал он, поднимая ее на ноги. Мать девочки начала выть и отчаянно пыталась удержать дочь. Гурко отбросил ее назад, нанеся сильный удар ногой в грудь, и нацелил пистолет на ее отца с выражением взгляда: «Давай, сделай мой день». Остальные заложники молчали, за исключением Донателлы, которая смотрела на двух русских и что-то бормотала себе под нос.




  «Может, когда закончу с этой сучкой, я вернусь за этой», – усмехнулся Анатолий. Губы Гурко скривились в слабой улыбке. Анатолий оттащил девушку от остальных и, крича и корчась, потащил к галерее.




  В то время как Масси и Гарроне поднялись наверх по лестнице, которая одновременно служила пожарной лестницей, Рыков и Турчин поднялись по главной лестнице на второй этаж. На лестничной площадке было тело умершего здесь старика, его кровь залила широкую поверхность ковра. Они перешагнули через него, как если бы он был убит на дороге, и пошли по лабиринту коридоров. Каждую дверь, к которой они подходили, они распахивались ногами, готовые взорвать все, что находится с другой стороны. Найдены складские помещения, аудитории, учебные классы. Все пусто.




  Пройдя через противопожарные двери, они подошли к небольшому пролету по лестнице, а затем к тому, что выглядело как отдел керамики с парой больших мастерских по бокам коридора. В одном из них были выставочные стенды, заполненные глиняными горшками и вазами, а также длинные скамейки, покрытые материалами и инструментами. В другой комнате находился ряд сверхмощных железных печей, похожих на гигантские печи, с прочными тупиками, плотно закрывающими их двери, и толстыми слоями изоляционного материала для защиты стен и близлежащих поверхностей. В выцветшей от жары стене исчезли толстые металлические дымоходы.




  Русские быстро осмотрели мастерскую, достаточно долго, чтобы убедиться, что парень, которого они искали, не прячется под столом или в шкафу. Довольные, они уже собрались было повернуться, чтобы уйти, когда услышали позади себя мягкий голос.




  'Привет.'




  Русские развернулись.








  Глава двадцатая




  Бен часто задавался вопросом, можно ли смастерить глушитель из пустой пластиковой бутылки. До сих пор он так и не приступил к экспериментам. Литровая бутылка «Пепси» была оставлена ​​в мусорном ведре, и он использовал найденный им скотч, чтобы прикрепить ее к дульной части «Штайра». С порога мастерской он прицелился в пол и выпустил короткий шквал приглушенных выстрелов слева направо. Двое мужчин бросили оружие и рухнули на пол, крича в агонии, хватаясь за ноги.




  Бен вырвал разорвавшиеся остатки бутылки с пепси из своего Steyr, когда подошел к ним. 'Это неплохо, не так ли?' – сказал он, отбивая их упавшие ружья. Парень справа выпустил поток ненормативной лексики на русском языке. Бен заставил его замолчать ударом по горлу, и он упал прямо на спину. Он ударил другого по голове «Штайром», и внезапно в комнате снова стало тихо.




  Присев рядом с ними, он проверил их на предмет спрятанного оружия, а затем освободил их от радиоприемников. Он встал и распахнул дверь ближайшей печи. Внутри все было черным, с металлическими решетками, как в домашней духовке, только намного больше. Он вытащил полки и с грохотом отбросил их в сторону. Там было достаточно места для обоих мужчин, если они не ожидали комфорта. Он затащил каждого внутрь по очереди, пнул их ногами в сторону двери, затем с грохотом захлопнул ее и поставил тяжелый тупик на место.




  На нижней панели печи была большая красная ручка включения и регулятор термостата. Конечно, он был слишком милым парнем, чтобы на полную мощность зажарить этих ублюдков, как индюшат внутри.




  Их счастливый день.




  Если только дела не пойдут плохо, и они не причинили вреда большему количеству людей там. Затем он вернется, и все будет налаживаться.




  Бен подошел к дверному проему, посмотрел налево и направо и несколько секунд прислушивался, затем надавил, легко и бесшумно побежал по коридору. Копов пока нет. Конечно. Но, может быть, просто возможно, пока он сможет поддерживать элемент неожиданности и продолжать уничтожать боевиков по два за раз, он сможет остановить это.




  Этот план рухнул в течение двадцати секунд, когда Бен завернул за угол и чуть не наткнулся на другую пару головорезов в масках. Один из них был гигантским мастифом. Он сжимал на уровне бедра военную винтовку AR-15, два магазина на тридцать патронов, приклеенные спиной к спине, как это обычно круто смотрелось в фильмах о наемниках. Другой был поджарым и крепким, как сыромятная кожа, с коротким черным дробовиком в руках.




  На мгновение все посмотрели друг на друга. Глаза здоровяка были прикованы к Бену, и в этот приостановленный момент застывшего времени Бен заметил, что его зрачки были разных цветов: правый темно-коричневый, а левый – карие. Это была незначительная аномалия, которую большинство людей упустило бы, но Бен был настолько опытен в понимании физических деталей любой ситуации, в которой он оказался, что сразу заметил ее.




  Но у него не было времени задерживаться на этом, потому что в следующие полсекунды здоровяк оскалил зубы в рычании, а его кулаки сжались вокруг AR-15. Дуло винтовки вспыхнуло стробирующим белым пламенем, и оглушительный рев автоматической стрельбы стер все мысли. К тому времени Бен уже был в воздухе, ныряя, чтобы избежать высокоскоростного взрыва, оставившего извилистый след разрушения всего в одном дюйме позади него.




  Анатолий Шиков ценил конфиденциальность. Он мог бы просто швырнуть плачущую девушку на пол художественной галереи и прикончить ее там, но только не на глазах у Спартака Гурко и остальных. Это было бы просто варварством. Он вытащил свой трофей из галереи через стеклянный переход в старую часть дома в поисках подходящего места. На другом конце коридора была открыта дверь, и комната за ней выглядела идеально для того, что он имел в виду. Усилив хватку на руке девушки, он затащил ее внутрь.




  Помещение было библиотекой или читальным залом. Стены были увешаны высокими полками со старыми книгами, мебель была шикарной, а ковер – мягким. Элегантный мраморный камин, в углу бархатный шезлонг. Анатолий свалил на нее девушку. Она убрала спутанные светлые кудри со своего лица и уставилась на него, когда он встал над ней и снял маску. Нож Гурко свободно болтался в другой руке.




  «Меня зовут Анатолий», – сказал он на своем лучшем итальянском. «Что у вас?»








  Глава двадцать первая




  Мир превратился в стену шума. Бен болезненно ударился об пол плеча и дважды перекатился, когда вокруг него обрушился ураган пуль и обломков. Ответить на огонь не было времени. Он ударил ногой и распахнул пожарную дверь. Пробираясь через него, он мельком увидел блестящие, выложенные плиткой ступени, круто спускающиеся под ним узким квадратным узором. Он понял, что находится на площадке пожарной лестницы.




  В следующее мгновение двое боевиков врезались в качающуюся пожарную дверь вслед за ним. Бен бросился с лестницы. На лестничной клетке раздался тяжелый грохот дробовика. Окно разбилось, и Бена осыпало битым стеклом, когда он, кувыркаясь, катился по выложенным плиткой ступеням. Следующая площадка была всего в нескольких метрах вниз. Он ударил его по спине и открыл ответный огонь вверх, одной рукой, чувствуя резкую отдачу от своего «Штайра», крутил его руку вверх и вниз. Три выстрела попали дробовику в грудь, и его колени подогнулись.




  Сначала убить. Бен не хотел этого, но иногда у тебя не было выбора.




  Мертвец рухнул с пожарной лестницы, унесенный его собственной инерцией, и приземлился на Бена с ударом, который выбил воздух из его легких. Здоровяк поднялся на вершину лестницы, расставив ноги, и направил AR-15 вниз по лестничной клетке. Бен слишком хорошо знал, что эти винтовочные пули без труда пробивают двери машины, закаленные стекла и даже кирпичную кладку. Живой щит не сильно их замедлит. Он нацелил «Штайр» через плечо трупа и нажал на спусковой крючок.




  Ничего не произошло.




  Вся проблема небольшого автоматического оружия заключалась в том, что оно, как правило, стреляло в считанные секунды. Двадцатизарядный магазин в быстро меняющемся действии, как у Штайра, длился совсем недолго. Хуже того, запасная часть, которую он сунул в карман джинсов, выпала, когда он скатился по ступенькам. Он видел, что она лежит на полпути между ним и площадкой. Нет возможности добраться до него вовремя.




  Но кончился не только пистолет Бена. Здоровяк выругался, выпустил скрепленные ленты своего ружья и вставил их обратно вверх ногами. Прежде чем он успел отпустить затвор и обстрелять лестничную клетку пулями, Бен выскользнул из-под тела своего коллеги и спрыгнул с лестницы. Он добрался до следующего поворота прежде, чем здоровяк смог снова привлечь его внимание. Пули били о стену там, где он был секунду назад. Спрыгнув с лестницы, Бен заметил еще одну площадку с двумя дверями, ведущими к ней. Он сделал выбор за доли секунды и распахнул одну из дверей, молясь, что это не шкаф для метел.




  Это было не так. Перед ним открылся темный коридор. Прежде чем здоровяк смог увидеть, куда он пошел, Бен захлопнул за собой дверь и устремился по коридору. Он прорвался через другую дверь, врезался в развилку коридора и свернул направо.




  На бегу он сориентировался. Теперь он был на первом этаже и, вероятно, спустился так же, как поднялись парни, которых он запер в печи. Вторые двое, должно быть, повернули в другую сторону, ловко оттеснив его.




  Теперь, когда ему удалось потерять преследователя, Бен двигался медленнее и осторожнее, пока не очутился в знакомом коридоре. Слева от него было подножие главной лестницы, впереди – вход в стеклянный переход, ведущий в галерею.




  Он остановился, прислушался. Он не слышал движения из галереи. Может быть, все уже были мертвы, а остальные боевики сбежали. Или, может быть, они все наблюдали за ним по системе видеонаблюдения, тихо ожидая, когда он войдет туда, чтобы загадать ему пули.




  Когда он стоял там, обдумывая свой следующий шаг, он услышал крик из приоткрытой двери в дальнем конце коридора.




  Женский крик. Кто-то в беде.




  Бену в голову пришло видение Донателлы Страды. Он побежал через холл и проскользнул в комнату.




  На спине на шезлонге беспомощно растянулась молодая девушка лет пятнадцати или шестнадцати. Мужчина стоял над ней спиной к Бену. Первое, что заметил в нем Бен, был длинный белокурый хвост. Он снял маску и бросил ее на пол вместе со своим пистолетом-пулеметом «Штайр», идентичным пустому оружию в руке Бена. Пистолет мужчины был всего в паре шагов вне досягаемости. Беспечный.




  Бен придвинулся немного ближе и узнал в девушке угрюмого подростка с выставки. Ее волосы были растрепаны, лицо искажено и залито слезами.




  Следующее, что Бен заметил в этом мужчине, был шестидюймовый обоюдоострый боевой нож, которым он разрезал одежду девушки по частям. Ее платье было разрезано посередине и расстегнуто. Он просунул лезвие в ее бюстгальтер и медленно продирал его посередине, мягко разговаривая с ней, разрезая хрупкую ткань.




  Глаза девушки открылись чуть шире, когда она увидела Бена. Мужчина, казалось, напрягся, почувствовав новое присутствие в комнате. Он повернулся.




  «Кто ты, черт возьми?» Люди склонны возвращаться к своему родному языку в моменты удивления. Русский.




  Бен поднял пустой «Штайр». Он сделал шаг ближе. «Вы забыли наш разговор? Я думал, мы договорились, что вы никому не причините вреда.




  Русский моргнул. «Это ты», – сказал он, переводя с русского на английский. Он сказал это с американским акцентом. Слишком много голливудских фильмов.




  «Отойди от нее», – сказал Бен, взмахнув пистолетом. «Я не прикасался к ней. Посмотреть на себя.'




  «Отойди от нее».




  Русский отошел от девушки, но держал нож. Подросток тут же накрылся лохмотьями платья и плотно свернулся калачиком на шезлонге, издавая тихие звуки и вздрагивая, как будто ее бросили в ледяную воду.




  'Кто ты?' – спросил мужчина с искренним любопытством.




  «Меня зовут Бен Хоуп».




  'Что ты здесь делаешь?'




  «Я просто турист», – сказал Бен. «Пришел посмотреть искусство».




  «Похоже, я выбрал не ту галерею».




  «Мне тоже так кажется», – сказал Бен и сделал еще один шаг.




  Русский усмехнулся. Для человека с автоматом, направленным прямо в лицо, он был слишком собран. «Вы из Англии».




  «Я там больше не живу. А ты украинец, – сказал Бен.




  «Отличная догадка. Меня зовут Анатолий Шиков ». Он сказал это так, как будто это должно что-то значить для Бена. Это не так, но сам факт того, что русский сказал ему, много значил. Это означало, что он был уверен, что Бен не выйдет из комнаты живым. У этого парня была какая-то точка зрения – Бен еще не знал, что это было.




  «Я думаю, тебе следует потерять нож, Анатолий, – сказал Бен. – Так дела у вас пойдут лучше. Тогда можешь отвести меня туда, где держишь заложников. Пора отказаться от этого ».




  Голубые глаза Анатолия заблестели ледниковым светом. 'Я не согласен. Я думаю, тебе стоит бросить пистолет. Я думаю, ты бы уже застрелил меня. Я думаю, что я здесь единственный вооруженный, да? Он покачал ножом в руке, затем направил острие лезвия на Бена.




  Бен пожал плечами и выбросил «Штайр». «Кто-то пострадает, Анатолий, и это будет не я».




  «Давайте узнаем».




  В следующую долю секунды взгляд Бена метнулся к ножу. Это было странного вида оружие с большим выступом на рукоятке, не предназначенным для крепления штыка. Русский странно держал ее в руке, и то, как он ее указывал. . .




  Почти как если бы это был пистолет. . .




  Раздался резкий треск, и что-то расплылось в воздухе по направлению к Бену. В то же мгновение он понял, что это за оружие, он уклонился в сторону. Быстро, но недостаточно быстро, чтобы избежать удара лезвия. Он прорезал левое плечо его футболки, разрезая плоть на своем пути, прежде чем с дрожью вонзиться в книжный шкаф позади него.




  Бен слышал о печально известном баллистическом ноже спецназа, но никогда раньше не видел его в действии. Этот странный выступ был фиксатором для клинка, который приводился в движение быстрее, чем арбалетный болт, благодаря мощной пружине внутри рукояти. Боевой кинжал встречается с ножом и гарпунным ружьем. Очень КГБ. Очень эффективный. Он прикоснулся к своему левому плечу, и его пальцы отошли от крови. Боли пока нет, только жгучая стеснение. Но боль будет.




  «Удобная маленькая игрушка», – сказал Бен. «Тебе следует больше практиковаться с ним».




  Анатолий отбросил пустую рукоять и отступил на несколько шагов, по изгибу повернувшись к камину. Нащупывая позади него, он схватился за тяжелую чугунную кочергу и дико размахивал ею, когда Бен быстро приближался. Бен вышел из диапазона удара, почувствовал жужжащий свист в покер , как он прошел в дюйме от его носа. Он отошел назад, ударил россиянина по колену, который не соединился с достаточной силой, чтобы сломать его. Русский вскрикнул от боли и ярости, в ненависти оскалил зубы и снова взмахнул кочергой. Бен пригнулся. Кочерга врезалась в камин, отломив большой треугольный кусок мрамора, который с грохотом упал в очаг. Бен низко нагнулся, поднял его и изо всех сил швырнул русскому в голову.




  Анатолий увидел летевший к нему кусок мрамора и попытался оттолкнуть его, как бейсболист. Самая тонкая бита в мире против самого тяжелого мяча в мире. Кочерга гудела в воздухе и ни к чему не привела. Кусок мрамора с твердым хрустом ударил его по скуле. Он уронил кочергу и на мгновение выглядел ошеломленным, а затем поплелся обратно через комнату, кровь хлынула из рваной раны под его глазом.




  «Я сказал тебе не причинять вреда этим людям», – сказал Бен. Он взял кочергу. «Тебе следовало меня послушать».




  Анатолий, пошатываясь, прошел через комнату к книжному шкафу, в который вонзился клинок спецназа. Он скрутил и вырвал его из дерева. Его глаза были полны маниакальной ненависти. Он закричал и бросился на Бена, как дикий человек, высоко держа клинок.




  Он был в трех метрах от него, когда Бен резко и быстро опустил кочергу и отпустил. Оно летело, как железное копье, и Анатолий прямо в него врезался. Их общий импульс глубоко проник в его мозг. Он упал на спину, как от пушечного ядра, и лежал неподвижно. Он все еще сжимал лезвие, и его глаза не отрывались от Бена, но в них больше не было жизни.




  Бен чувствовал теплую влажность крови, стекающую по его плечу, заставляя его футболку прилипать к нему. Тонкая струйка прошла по его руке и капала с его локтя. Он повернулся к девушке, подошел к шезлонгу, где она все еще свернулась клубочком, дрожала и смотрела в никуда. Он пощупал ее лоб. Липкий и холодный. Она была в шоке.




  Он собирался сказать что-то обнадеживающее, когда услышал, как ворвалась входная дверь Академии Джордани.








  Глава двадцать вторая




  Темно-синие «лендроверы» с белыми верхами и красными полосами по бокам и CARABINIERI, написанные большими белыми буквами на дверях, бесшумно катились по подъездной дороге к Академии Джордани и столпились у главного входа. Штурмовая группа, одетая в военизированное снаряжение, шлемы и очки, взломала входную дверь тараном и ворвалась внутрь. Через несколько секунд фойе и коридор заполнились вооруженными копами.




  Спартак Гурко прорвался через галерею, как только услышал треск входной двери. В то же мгновение Рокко Масси вышел из коридора, ведущего к пожарной лестнице. Ни один из них не колебался. Когда полиция ворвалась в зал, размахивая автоматами и дробовиками, Масси и Гурко открыли им огонь. Перекрестный огонь был жестоким и разрушительным. Пять, восемь, десять полицейских упали, прежде чем ответный огонь заставил Масси и Гурко спуститься по стеклянной дорожке. Стекла разбились вокруг них, когда они помчались обратно в галерею. – Анатолий? Гурко зарычал на итальянца. Масси покачал головой, как бы говоря: «Я его не видел».




  Дюжина карабинеров бросилась в погоню. Глаза их командира широко открылись за его штурмовыми очками, когда он увидел выставку произведений искусства. Его отделу пришлось бы адски платить, если бы хоть один холст был испорчен шальной пулей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю