355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мариани Скотт » Потерянная реликвия (СИ) » Текст книги (страница 11)
Потерянная реликвия (СИ)
  • Текст добавлен: 18 ноября 2021, 19:02

Текст книги "Потерянная реликвия (СИ)"


Автор книги: Мариани Скотт


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)



  «Хотя мы, конечно, никогда не сможем соответствовать вашему превосходному примеру».




  Она проигнорировала его сарказм. «Тогда должна быть возможность отключить часть электрифицированного рельса, но оставить там какое-то освещение».




  «Я думаю, мы справимся с этим».




  'Сделай это.'




  Буитони говорил по радио. Через мгновение ему перезвонили и сказали, что это было сделано.




  'Хороший. Мы идем.




  Буитони уставился на нее. «Кто идет?»




  Дарси указала на него, на себя и на толпу полицейских на платформе. 'Все мы. И мне нужно еще пятьдесят поисков с того конца, где поселилась Хоуп. Где-то по ходу дела он должен быть там ».




  Через три минуты Дарси и Буитони были во главе группы, промывавшей подземный туннель. Вдали от вокзала атмосфера была удушающей и гнетущей. Она не привыкла к такой жаре. Хлопковая рубашка-поло прилипала к ее спине. Время от времени на закопченных стенах светился тусклый фонарь, но освещение было слабым, и большую часть времени туннель был в темноте, если не считать покачивающихся лучей их маглитов. Впереди ничего не двигалось, только изредка появлялась черная крыса, сбитая с толку их приближением.




  «Это весело», – сказал Буитони, пока они шли дальше, на несколько метров впереди остальных.




  «Почему у тебя такой хороший английский?» – спросила она его.




  «Моя мать была из Глостера. До девяти лет мы жили в Британии, потом переехали в Рим. С тех пор я живу здесь ».




  – Значит, вы хорошо знаете этот город.




  «Лучше, чем большинство», – сказал он. «А как насчет твоего итальянского? Тоже неплохо.




  «Ночная школа», – ответила она.




  Они шли молча. Буитони казался глубоко задуманным. «Я просто не понимаю», – сказал он через некоторое время. – Я имею в виду, что у многих людей были подозрения по поводу Тассони. В течение многих лет о нем ходили обвинения, но они так и не были подтверждены. Но застрелить человека в его доме. . . И почему? Как вообще причастна эта Надежда? '




  «Меня не волнует, станет ли Тассони следующим Муссолини», – сказал Дарси. «Меня не волнует, оказывала ли Хоуп миру услугу, убирая этого парня. И мне все равно, зачем он это сделал. Он мой, и он падает ».




  Буитони повернулся, чтобы посмотреть на нее, когда по ее лицу промелькнула вспышка света факела. Он заметил выражение ее глаз и собирался сказать: «Я понимаю, почему они послали тебя», но передумал и держал рот на замке.




  Прошло еще двадцать минут. «Это бесполезно», – сказал Буитони, пока они шли в темноте. «Я уверен, что Хоуп никогда здесь не было».




  'Он был здесь. Разве ты не чувствуешь запаха?




  «Не говори мне. Инструкторы SAS также научили вас определять запах своей добычи, как охотничий хищник ». Это бы его не удивило. Он начал понимать, что за человек его новый командир.




  Она не ответила. Буитони принюхался к застоявшемуся влажному воздуху. «Все, что я чувствую в этой адской дыре, – это крысы, грязь, сырость и пот пятидесяти карабинеров».




  «Я чувствую еще кое-что», – сказала она. «Пригоревшая жидкость для зажигалок».








  Глава сороковая




  Мерцающее желтое пламя Zippo было не так полезно, как фонарик, для поиска пути вверх по черному туннелю. Лучше, чем бродить вслепую, хотя у этого были и другие недостатки. Матовый стальной корпус зажигалки становился неприятно горячим в пальцах Бена, и он начинал беспокоиться о том, что пропитанный топливом хлопок внутри достигнет точки воспламенения. Но обугленные пальцы в каком-то смысле были предпочтительнее, чем втиснуться в кусок хрустящего бекона примерно за миллисекунду, когда вы случайно наступили на электрифицированный рельс в темноте.




  Он подсчитал, что к настоящему времени прошло достаточно времени, чтобы полиция заблокировала всю подпольную сеть. Назовите это инстинктом, назовите это опытом, но его чувство растущего беспокойства, когда он проезжал в почти пустом поезде метро через две станции, заставило его выручить, прежде чем добраться до третьей. Трое испытывал удачу. И он был почти уверен, что в скором времени они будут роиться по этим туннелям, как хорьки в кроличьей норе.




  Когда он шел по грязной гравийной дорожке между рельсами, его ботинок царапал что-то твердое и тяжелое. В тусклом пламени он увидел, что это старый гаечный ключ. Он был заржавел и покрыт ямами и, вероятно, был уронен рабочим несколько десятилетий назад. Ему пришла в голову мысль, он поднял гаечный ключ и осторожно швырнул его в наэлектризованный поручень.




  Ни вспышки, ни взрыва. Гаечный ключ упирался в мертвую сталь. Он подозревал, что это произойдет, и это могло означать только одно – что он был прав, и что копы перекрыли участок линии и уже шли за ним пешком. Следующая станция на пути следования, вероятно, уже кишела ими, и они должны были прокладывать свой обратный путь, чтобы поймать его в ловушку посередине. «По крайней мере, я бы так и поступил», – пробормотал он себе под нос.




  И он не мог позволить себе быть замеченным. Он погасил зажигалку, бросил ее в карман рядом с «Ругером» и продолжил движение в темноте. По крайней мере, ему не нужно было беспокоиться о том, куда он ступил. Он прошел мимо тусклого света служебного фонаря и, вслепую, двинулся дальше. Каждые несколько метров он протягивал левую руку, чтобы коснуться стены туннеля, чтобы сориентироваться. Каменная кладка казалась песчаной и шатающейся на его пальцах. Пройдя несколько сотен метров, его рука коснулась чего-то гладкого и мягкого, которое с шорохом потрескивало, когда он на нее нажимал. Это был толстый пластиковый лист, и он закрывал дыру в стене, которая, казалось, тянулась на несколько метров, почти такой же ширины, как и сам туннель. Он нашел край пластика и оторвал его от каменной кладки. От глотка более прохладного воздуха на его лице выступил холодный пот.




  Куда бы это ни вело его, оно уводило его от того места, где он не хотел быть. Он шагнул через дыру в еще более темную тьму. Небольшими осторожными шагами он нашел путь к ближайшей стене. Пройдя несколько минут ощупью, он наткнулся на то, что быстро сообразил, это пластмассовую распределительную коробку, прикрепленную к стене. Он повернул рычаг и моргнул, когда загорелась дюжина мощных прожекторов. Он огляделся вокруг, прикрывая глаза от слепящего света. Он увидел высокие решетки строительных лесов. Тяжелая землеройная техника. Электрические кабели толщиной с анаконду вились по полу, подключенные к гудящим трансформаторам размером с небольшую машину. Повсюду предупреждающие знаки о запретной зоне и зоне каски. Это была строительная площадка для нового туннеля, ответвляющегося перпендикулярно тому, по которому он только что прошел. Тяжелая пластиковая пленка должна была закрывать площадку, чтобы работа могла продолжаться во время движения поездов.




  За исключением того, что это выглядело так, как будто какое-то время здесь не велось никаких работ. Тонкий слой черной сажи пробился по краям пластиковой пленки и осел на все. Никаких отпечатков или отметок на каком-либо оборудовании, позволяющих предположить, что они использовались в последнее время. Внутри заброшенного термоса с кофе росла плесень.




  Новый туннель уходил влево. Бен собирался это проверить, когда услышал звук из-за пластиковой занавески. Он напрягся, прислушиваясь. Голоса. Эхо шагов. Может, человек десять, может, двадцать, а может и больше. Зашипела рация. Звуки все еще доносились до главного туннеля, но неуклонно приближались.




  Он подбежал к электрическому выключателю и бросил его. Гул трансформаторов утих, и он снова погрузился в полную темноту. Снова взглянув из-за защитного покрытия, он увидел, как первая дрожащая лужица света факелов охватила изогнутую стену туннеля вдалеке.




  Они будут здесь через несколько минут.




  Прослеживая путь по памяти в темноте, Бен пересек строительную площадку и проследовал по линии нового туннеля – и его сердце упало, когда всего через сорок или пятьдесят метров он врезался в другую стену из пластиковой пленки. Тупик.




  Только это было не совсем так. Он прижался к пластику и почувствовал еще одно отверстие в твердой стене. Он потянулся к своей Zippo, рискуя зажечь. Проделал дыру в пластике и пробил себе дорогу.




  То, что он обнаружил, определенно не входило в планы сети метро. Его пламя отражалось от массивных каменных блоков, которые были скалистыми и изъеденными от времени и выглядели так, как будто они были здесь с библейских времен. Это была какая-то камера, и по зазубренной дыре, через которую он только что пролез, и по свежим царапинам на камне, он догадался, что одна из землеройных машин сделала здесь неожиданное открытие.




  Комната была длинной и узкой, всего полтора метра в ширину, уходя в темноту. Его потолок представлял собой высокую арку, пол был утрамбован землей, покрытой вековой пылью. В стенах с интервалами были сделаны длинные и глубокие выемки, доходившие до потолка. В нишах располагались высокие осыпающиеся деревянные конструкции со сложенными друг на друга платформами, похожими на стеллажи.




  Пахло сыростью и стариной. Как в могиле.




  И когда Бен прошел несколько метров по коридору, он понял, что это было именно то, что было. Из-за янтарного сияния его зажигательного пламени тысячи слепых глаз смотрели на него из темноты. Он смотрел на человеческие останки. Горы их, громоздкие на деревянных башнях по обе стороны от него; фибии, большеберцовые и бедренные кости и другие, которые он не мог определить, сложенные аккуратно, как дрова. Многие черепа ухмылялись ему в целости и сохранности, в то время как у других отсутствовали челюсти или были следы ран, которые их убили.




  Как долго они здесь? Две тысячи лет? Три?




  Бен продолжал двигаться по коридору, который открывался перед ним. Он подошел к развилке, затем к другой. Целый лабиринт коридоров. Он не мог оценить, сколько мертвых здесь хранилось. Пятьдесят тысяч, сто тысяч, миллион.




  Он продолжил. Отсюда должен был быть выход.




  Zippo зашипел, а через несколько секунд пламя задохнулось и погасло. Он остановился, его сердце начало сильно биться. Покачал зажигалкой, пару раз щелкнул горячим ударным колесом. Ничего, кроме резкого запаха испаряющейся жидкости. Он выругался, и его голос казался мертвым и ровным в тесном подземном пространстве.




  Он нащупал путь вперед. Его пальцы ласкали что-то хрупкое и зазубренное. Зубы скользят по его коже. Он резко отдернул руку ото рта черепа и споткнулся. Он изо всех сил пытался отрицать это, но осознание этого росло.




  Что он был потерян и похоронен в забытой братской могиле под городом.




  Сохраняющийся бензиновый запах ее добычи был в лучшем случае едва уловимым, и теперь Дарси больше не чувствовала его запаха. Она потеряла след, и это ее озадачило.




  Куда ты ушла, Хоуп?




  Она не хотела говорить это вслух, не хотела, чтобы Буитони или другие знали, о чем она думает. Она продолжала идти, чувствуя, как напряжение в ее шее распространяется на плечи. Шаги карабинеров эхом разносились вокруг нее. Ее сердце подпрыгнуло, и ее кулак сжался на «Беретте», когда она увидела проблеск света впереди в туннеле – но волна возбуждения быстро сменилась разочарованием, когда она поняла, что это факелы полицейской команды идут по противоположному пути вниз по туннелю. По крайней мере, сорок из них, чтобы добавить к пятидесяти с ней и Буитони. Никогда еще здесь не было так многолюдно.




  «Черт», – сказал Буитони. Когда все они встретились, он начал быстро говорить по-итальянски с старшим офицером. Было много размахивания руками, и довольно скоро общий спор разгорелся, и крики эхом разносились по туннелю.




  Дарси оставила их наедине. Этого не могло быть. Она вернулась к себе. В сотне метров по туннелю свет ее факела вспыхнул на фоне блестящего пластика. Она проклинала себя. Как они могли это пропустить? Она просунула факел в отверстие и позвала Буитони. Он прибежал.




  Она показала ему. «Вот куда он пошел».




  «Как ты можешь быть уверен?»




  «Это то место, куда я бы пошел».




  Буитони крикнул остальной команде. Через несколько мгновений он и Дарси уже бежали по строительной площадке, а вслед за ними следовало девяносто офицеров в форме. Дарси посветила фонариком из стороны в сторону, следуя по пути луча дулом «Беретты». Они пошли по повороту туннеля и подошли ко второй пластиковой занавеске. «Попался», – пробормотала она, увидев в нем дыру. 'Ну давай же.'




  На другой стороне не было Бена Хоупа, но ее свет вспыхнул на других, более постоянных обитателях коридора, и она вздохнула. 'Иисус. Что, черт возьми, это за место?




  «Что-то вроде склепа или катакомб», – сказал Буитони, зачарованно оглядываясь по сторонам. «Как вы думаете, почему римское метро все еще так неразвито после всех этих лет? Им навсегда придется приостановить раскопки из-за неожиданной археологической находки. Под городом все еще могут быть тысячи археологических памятников, которые только и ждут своего открытия, и армии защитников природы и историков, лоббирующих защиту нашего древнего наследия. Сокровище для них, но кошмар для градостроителей ».




  Но Дарси его не слушал. «Здесь жарко». Она быстро сняла воротник-поло и отбросила его. Под ней была надета обтягивающая черная безрукавка. 'Пойдем.' Она побежала по коридору с пистолетом перед собой.




  Буитони вздохнул и последовал за ним.








  Глава сорок первая




  Бен продвигался медленно, и ему это не нравилось. Его мускулы дрожали от сдерживаемого адреналина, пока он медленно продвигался по темному коридору.




  Его сердцебиение подскочило на ступеньку выше, когда он услышал звук позади себя и резко обернулся. Фонарик вспыхивает из-за поворота, всего в пятидесяти метрах отсюда. Он двигался быстрее, но бежал вслепую, а его преследователи – нет. Через несколько секунд туннель за его спиной залил свет факела.




  В мертвой атмосфере резко прорезался женский голос. Жесткий, спокойный, сдержанный. «Вооруженная полиция. Остановись прямо там. Держи руки так, чтобы я мог их видеть ».




  Бен остановился, обернулся, напряг глаза от палящего белого света. Женщина была не одна. Он мог различить ее силуэт в луче фонаря мужчины, который бежал, чтобы ее догнать. Ее руки были обнажены, мускулы напряжены и напряжены, а сверкающая сталь в кулаке была такой же твердой, как и ее голос. Она тяжело дышала и выглядела как пантера, готовая кинуться на него. Даже не видя ее лица, он мог сказать, что они послали за ним нелегкое дело.




  «Я командир Дарси Кейн из SOCA, – сказала она. „Бен Хоуп, ты арестован“.




  Прошло два удара сердца, и никто не двинулся с места. Затем Бен поднял руки на уровень груди.




  «Потерять оружие», – сказала она.




  Когда Бен медленно вытащил «Ругер» из кармана пиджака и позволил ему свисать с пальца через спусковую скобу, ему стало интересно, что делает агент SOCA в деле, которое должно было стать делом итальянской полиции. Он швырнул пистолет в грязь возле своей правой ноги.




  «Убери это. Руки высоко.




  Бен подтолкнул его пальцем ноги на несколько дюймов. «Я не убивал Тассони. Когда я приехал, он был мертв ».




  «Невинные люди не убегают». Ее тон был сухим. Кто-то просто делает свою работу.




  – Вы ошиблись, Дарси.




  «Тогда тебе нечего бояться».




  «Это еще не все».




  «Я не хочу знать. Скажи это судье.




  Говоря это, она подошла к нему ближе. Теперь, всего в нескольких метрах от него, он мог видеть ее более отчетливо в свете факелов, отражающихся от каменных стен в узком пространстве. Ее челюсти были сжаты, а в глазах светилась тихая свирепость. Клочок черных волос вывалился из-под ее чепца. Не позволяя ружью дрогнуть ни на миллиметр, она сунула фонарик под правую руку. Сунула левую руку в задний карман и выудила пару наручников. Ее партнер был всего на шаг позади. Бен не думал, что он выглядел так уверенно, как она. Затем позади них раздался еще один шум, и коридор залил свет факелов, когда из-за угла показалась целая стая карабинеров в форме. Увидев впереди ситуацию, они присели и прицелились, когда сзади приближались другие. Похоже, их целая армия.




  Шансы определенно становились интересными, но Бен решил, что ему нужно больше волноваться от Дарси Кейна, чем от остальных вместе взятых. Он сделал шаг вперед. Слева от него сотни груды черепов, как безмолвные свидетели, наблюдали из ниши, как он протягивал свои запястья, чтобы надеть на них наручники.




  «Похоже, ты меня поймал».




  Она улыбнулась. «Тоже было нетрудно».




  «Без всяких сомнений, – сказал он.




  И ударил левой ногой. Его ботинок соединялся с одной из опорных стоек, поддерживающих высокий деревянный каркас, на котором были навалены человеческие останки. Несколько веков назад древесина могла быть твердой. Уже нет. Удар Бена расколол его надвое, взорвавшись от пыли, и все возвышающееся здание покачнулось и рухнуло раскалывающейся костной лавиной, заполнившей проход. Бен отшатнулся, когда сотня прыгающих черепов упала на то место, где он стоял секунду назад.




  Дарси едва успела среагировать, как ее сбило с ног и наполовину погрузило в горку. Ее факел упал и откатился от нее, образуя молочную полосу в вздымающейся пыли. Ее лицо и волосы были белыми. Кашляя и задыхаясь, она пыталась подняться на ноги. Ее партнер стоял на коленях и локтях, полоса крови у него над глазом в том месте, где часть падающего деревянного каркаса застала его скользящим ударом. Проход за ними был почти полностью заблокирован обломками и клубящейся пылью.




  Бен схватил «Маглит» Дарси и взмахнул им, как дубинкой, выбив «Беретту» из ее руки. Она закричала от боли, когда оружие с грохотом отлетело от нее.




  «Извини, Дарси, – сказал Бен. 'Возможно, в другой раз.' Его Ругер был похоронен. Вместо этого он схватил ее „Беретту“ и помчался по коридору, оставив агентов барахтаться среди обломков.








  Глава сорок вторая




  Бен изо всех сил пробегал по проходам, освещая маглайтом то туда, то сюда в поисках выхода. В его луче блеснул блестящий металл, и он заметил лестницу, ведущую вверх через открытую шахту в потолке. Сверху свисал трос лебедки, поддерживая платформу с перилами безопасности по краям. У подножия лестницы было разбросано множество ящиков и ящиков. Он предположил, что в них есть все необходимое археологическое оборудование, необходимое для раскопок обнаруженных катакомб. Он воткнул фонарик за пояс и поднялся по лестнице.




  Следующий уровень все еще находился под землей, что-то вроде мрачного круглого туннеля, достаточно высокого, чтобы в нем можно было встать. Он выглядел как заброшенная канализация. Становилось все труднее поверить в то, что под Римом была хоть какая-то твердая почва. Может быть, однажды город просто рухнет и исчезнет.




  Бен посветил вокруг себя факелом. Рядом с шахтой и на другой стороне туннеля лежало еще кое-что. Рядом была еще одна лестница, ведущая к свежевырезанному люку, который, как он был уверен, вел на уровень улицы.




  Он был на полпути к лестнице, когда туннель наполнился оглушительным звуком выстрела, и пуля вылетела из каменной кладки возле его головы. Он резко обернулся и увидел, как Дарси Кейн вылезает из шахты позади него, сжимая в руках «Беретту», идентичную той, которую он отобрал у нее.




  Не было времени, чтобы сказать: «Ты просто не сдаешься, не так ли?» Не было даже времени вытащить пистолет из-за пояса и открыть ответный огонь. Он был бы мертв, прежде чем успел бы отпустить предохранительный рычаг. Он взлетел зигзагообразным бегом, сохраняя низкий уровень.




  Она снова выстрелила. Рикошет отлетел от стены и загрохотал по туннелю, как шарик для игры в пинбол. Она стреляла в свет. Он бросил факел. Услышав стук позади себя, она сделала то же самое. Не глупо, что Дарси Кейн.




  Крысы ускользнули с пути Бена, когда он мчался во мраке. Он был быстрым бегуном, но было ясно, что его преследователь серьезно тренировался на беговой дорожке. Ее громкие шаги были недалеко от него, когда он вылетел за угол, едва не потеряв равновесие на скользком камне. Его плечо болезненно соприкоснулось со стеной туннеля, и он почувствовал твердый край железной перекладины, врезанный в кирпичную кладку. Он поднялся, нашел еще одного, затем еще одного. Над ним была чугунная крышка люка. Он сильно ударил ладонью, молясь, чтобы крышка не заржавела на месте и не прикручена. Он уступил место со скрежетом. Он оттолкнул ее, и в круглую дыру хлынул свежий воздух. Он взобрался на верхнюю ступеньку, выставив голову и плечи в ночной воздух.




  Скрип рожков чуть не вырвал ему барабанные перепонки. Он повернул голову и увидел ослепляющие фары и массивную решетку радиатора грузовика, надвигающегося на него, словно какое-то чудовище. Шины грузовика завизжали, из колесных арок вырывался дым. Бен торопливо опустил голову. Спустя долю секунды его бы оторвали. Когда грузовик проехал над головой, люк наполнился ревущим шумом, вонью песка и дизельного топлива.




  К тому времени, как она резко остановилась в пятнадцати метрах дальше по дороге, Бен вылез из ямы и снова поставил чугунную крышку на место. Он находился на широкой прямой улице со старыми зданиями и магазинами, припаркованными автомобилями и скутерами, блестящими в свете уличных фонарей. Он огляделся в поисках чего-то, что можно было бы положить через крышку люка, чтобы задержать агента SOCA, но большие и тяжелые предметы было нелегко передать посреди дороги. У него был только он сам. Он стоял на тарелке, чувствуя себя немного застенчивым и слишком осознавая, что это не является долгосрочным решением его затруднительного положения. Автомобиль проехал по улице и свернул, чтобы избежать его. Бен проигнорировал поток оскорблений, обрушившийся на него из открытого окна. Водитель грузовика выехал на обочину и выскочил из своей кабины, бросившись к нему со сжатыми кулаками и выкрикивая непристойные слова в его адрес. Бен тоже проигнорировал его. Ему было о чем беспокоиться.




  Под его ногами пластина покачнулась, когда что-то сильно ударило ее снизу. «Вот она , – подумал он. Секунда пауза, затем раздался приглушенный взрыв, и что-то с громким лязгом ударило о нижнюю часть чугунной пластины и сотрясло его до колен. Она пыталась выбраться наружу. Должно быть, ее там оглушили.




  Бен поднял глаза, услышав гудение приближающегося мотоцикла. По дороге к нему приближался высокий тощий трейловый байк. Его всадником без шлема был молодой парень лет двадцати. Подойдя ближе, он неуверенно замедлил скорость, вероятно, подумав, что Бен был пьяным, который собирался встать на его пути и сбить байк.




  Бен вытащил «Беретту» из-за пояса и крикнул: «Альт! Полизия! » во весь голос.




  Увидев пистолет, водитель грузовика мгновенно перестал кричать оскорбления и поспешно отступил к своей машине. Глаза мотоциклиста широко открылись, когда он остановил мотоцикл. Вблизи Бен мог видеть легенду Honda на блестящем синем баке и буквы «250cc» на боковой панели под сиденьем.




  «Извините за это», – сказал он. Все еще прижимая крышку люка своим весом, он схватил молодого парня за руку и грубо вытащил его из седла. Он поймал байк, когда он начал опрокидываться, перекинул через него правую ногу и нажал на педаль газа.




  В тот момент, когда Бен снял свой вес с крышки люка, железная крышка с лязгом открылась. Дарси Кейн вылетел из дыры, выстрелив вперед из пистолета. Ее глаза были безумными, лицо было залито потом и грязью.




  Бен одарил ее ухмылкой, нажал на рычаг переключения передач в первую очередь, широко открыл дроссельную заслонку и выключил сцепление. Прежде чем она смогла двинуться с места, переднее колесо «Хонды» подняло ногу в воздух, и машина взлетела, как испуганная лошадь.




  Когда он мчался по улице, теплый ветер свистел ему в ушах и развевал куртку, Бен взглянул в зеркало на руле. Дарси уже махала приближающейся машине с обнаженным пистолетом. Не просто какой-нибудь автомобиль, а сверкающий красный спортивный кабриолет с низкой посадкой, который при свете уличных фонарей выглядел пугающе похожим на Феррари. Она вытащила протестующего водителя и села за руль. Сквозь металлический вой двигателя «Хонды» Бен услышал рев и визг вращающихся колес, когда она ускорялась вслед за ним.




  «Эту чертову женщину не остановить, – пробормотал он. Он нажал на дроссельную заслонку до упора, и маленький 250-кубовый двигатель протестующе закричал. Мелькали припаркованные машины и здания. Он бросил еще один взгляд в зеркало. Спортивная машина уже быстро набирала обороты.




  Это был Феррари. Нехорошо. Он никак не мог обогнать ее на этой швейной машинке на колесах.




  Делайте все, что в ваших силах, с тем, что у вас есть . Бунзи научил его этому.




  Бен слишком долго смотрел в зеркало. Когда он снова посмотрел на дорогу, он увидел, что через улицу переходил толстый мужчина, волочащий на поводке чихуахуа. Он резко свернул, чтобы избежать их, едва не врезавшись в бортик припаркованного «Фиат Чинквеченто». Он ударился о бордюр и поехал по тротуару. Угловое кафе закрывалось на ночь, снаружи были разбросаны пластиковые стулья и столы, а официант собирал стаканы. Бен нырнул за решетку, стиснул зубы и начал рыться через столы, отправив официанта нырнуть в укрытие. Маленькая Хонда яростно раскачивалась, но ему каким-то образом удавалось удерживать ее в вертикальном положении. Он спрыгнул на мотоцикле с обочины между двумя припаркованными автомобилями, с визгом выехал на дорогу и ускорился.




  Только когда он мчался по улице, он понял, что ухабистая поездка вылетела у него из-под пояса «Беретта». Все мысли, которые у него возникли о возвращении, были быстро отброшены, когда «Феррари» вылетела из поворота всего в нескольких метрах позади него, плотно прилипая к дороге, неуклонно держась ему на хвосте.




  Мелькнул уличный знак: Via dei Coronari. Здания разделились, и Бен внезапно увидел огни города, сверкающие в гладких водах Тибра слева от него. Линия фонарей очерчивала форму моста через реку и освещала стоящие напротив ряды ангельских белых статуй по его сторонам. Но не изящная красота архитектуры заставила Бена повернуть «Хонду» резко налево и поближе взглянуть на мост – это были толстые бетонные столбики, установленные у входа, преграждая путь к чему-то более широкому, чем узкая маленькая тропинка. велосипед. Он прошел между ними и умчался по гладкой мостовой мостовой. Слышал позади себя визг покрышек, когда «Феррари» затормозила под углом к ​​дороге.




  На полпути по мосту Бен остановил велосипед и оглянулся. Дарси Кейн вышла из машины, стоя в свете уличного фонаря с пистолетом в руке. Даже с такого расстояния он мог видеть, что она практически танцует от разочарования. Ее крик ярости эхом разнесся по реке.




  Бену пришлось улыбнуться самому себе, когда он уезжал в ночь.




  Хотя почему-то у него было такое чувство, что он не видел этого Дарси Кейна в последний раз.








  Глава сорок третья




  Резиденция де Крещенцо, Рим




  Без десяти два утра, и граф Пьетро де Крещенцо слишком устал, чтобы больше ходить взад и вперед, слишком устал, чтобы думать, слишком устал, чтобы делать что-либо, кроме как сидеть в кресле и тупо смотреть через большую гостиную на свою жену Орнеллу. . Она лежала к нему спиной, ее блестящие светлые кудри веяли веером через подлокотник дивана. Тонкий материал ее платья доходил до середины бедра, и ее ноги небрежно болтались по подушкам. Одна белая туфля на высоком каблуке упала на ковер; другая свисала с ее пальца, готовая упасть в любой момент, как последний осенний лист с ветки.




  Давным-давно Пьетро де Крещенцо встал бы и подошел к ней, убрал волосы с ее лица и поправил платье из скромности, может быть, накрыл ее одеялом или нежно отнес ее в постель. Но он не двинулся с места. Просто сидел и слушал ее тихий храп, наблюдая, как изгиб ее бедра поднимается и опускается, пока она спала.




  Хотя, с горечью подумал он, «спящий» не совсем подходящее слово для человека, который провел последние почти три часа без сознания в коматозном ступоре. В ту ночь она особенно сильно ударилась по водке, и он не сочувствовал эгоистичной сучке. Он был тем, кто должен был напиваться до дурака весь день после того, через что он прошел. Дрожь в его руках и коленях медленно утихала, хотя были моменты, когда ужасы нахлынули на него, и он практически потерял сознание от нервов. Травма останется с ним на всю оставшуюся жизнь – он был в этом уверен.




  Он посмотрел на часы и вздохнул. Он боялся ложиться спать. Ночь была худшим временем. Была ночь, когда призраки вышли, чтобы снова навестить его. Альдо Сильвестри и Луиджи Корсини, и женщина, которая умерла на их глазах на полу в офисе, и все остальные бедняги, которые отдали свои жизни. Их незрячие глаза смотрели на него в темноте, их окровавленные пальцы цеплялись за него, пока он не проснулся, задыхаясь и покрытый потом. Тогда он не спал до рассвета, и его предвкушали новые ужасы – еще больше мучительных телефонных звонков с родственниками Альдо и Луиджи, еще ужасные похороны, которые нужно было посетить, еще больше споров с тупыми директорами страховых компаний и еще больше истеричных владельцев галерей с угрозами судебного разбирательства. Это был беспорядок катастрофического масштаба.




  Между тем, полицейское расследование во всех смыслах тупило. Пьетро не верил ни одному из детективов, которым было поручено это дело. Ларио был дураком, а когда он терпел поражение, его просто заменяли другим дураком. Хотя Пьетро должен был признать, что ему не удалось разгадать загадку, лихорадочно преследовавшую его днем ​​и ночью.




  Почему Гойя? Почему? Почему? Его личная ценность как реальная связь с женщиной, которую он всегда хотел быть его собственной бабушкой, была неоценима, но ее денежная ценность была минимальной по сравнению с таким количеством произведений, которые грабители просто игнорировали. Пройти мимо призов, которые могли бы обогатить их на всю оставшуюся жизнь, за выздоровление которых мир искусства заплатил бы любой гигантский выкуп, который они потребовали, в пользу простого наброска, который большую часть прошлого века провел в сокрытии среди забытых личные вещи мертвого художника: никакие навязчивые мозги не могли помочь Пьетро увидеть в этом смысл.




  Еще больше его озадачило. Это был не первый раз, когда личные вещи Габриэллы Джордани привлекали внимание опасных людей.




  Он был измучен попытками выяснить связь. Его глаза горели от усталости, а шея и плечи болели. Он чопорно поднялся со своего кресла, выключил свет в гостиной и закрыл за собой дверь.




  Кабинет Пьетро находился с другой стороны большой виллы. Когда между ним и Орнеллой что-то не ладилось, он часто укрывался там, чтобы спать на диване. Они не спорили, но он так чувствовал себя сегодня вечером.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю