355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мансур Афзалов » Узбекские народные сказки. Том 2 » Текст книги (страница 6)
Узбекские народные сказки. Том 2
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:49

Текст книги "Узбекские народные сказки. Том 2"


Автор книги: Мансур Афзалов


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 33 страниц)

ТАНЦУЙ, СОБАЧКА, ТАНЦУЙ

В давно прошедшие времена у одного старика были три дочери, но не было ни одного сына.

В один из дней старик тяжело заболел. Никто из табибов не смог вылечить старика. Наконец какой-то лекарь предложил старику выпить отвар из ветки груши.

Старшая дочь старика переоделась в костюм юноши, смолисто-черные косы подобрала под шапку, оседлала коня и пустилась в путь за грушевой веткой. Долго она ехала и наконец очутилась в пустыне. А в той пустыне жил страшный лев. Девушка встретила его и, испугавшись, повернула обратно.

Увидев такое дело, средняя сестра, несмотря на запрет отца, заявила: «Я поеду», – и начала собираться в дорогу. Проехав немалое расстояние, она встретила дракона, испугалась и тоже повернула обратно.

Тогда младшая дочь старика сказала отцу: «Отец, теперь я поеду». Он не дал согласия. Однако дочь не послушалась его, подобрала свои черные как смоль косы под шапку, надела камзол, подпоясалась шелковым бельбагом (бельбаг – широкий поясной платок), вскочила, словно заправский наездник, на коня и ускакала. А за девушкой побежала ее верная собачка.

В пути девушка не испугалась ни дракона, ни льва, а мужественно сразилась с ними и зарубила их острой саблей.

Много ли ехала младшая дочь старика, мало ли, но наконец доехала до города Зим-Зим.

Юноши этого города каждый день устраивали гапы – вечеринки с угощением – и так развлекались.

Дочь старика так хорошо переоделась, что никто и не заподозрил, что она девушка, а не юноша. Молодые джигиты города Зим-Зим, узнав о приезжем, пригласили его к себе на гап.

Девушке ничего не оставалось, как только согласиться.

Придя на вечеринку, она заявила:

– Я приехал сюда по срочному делу. У меня тяжело болен отец. Я должен добыть то, за чем приехал, и быстрее возвратиться. Я приехал за веткой груши, потому что только ее отвар может вылечить отца. Если бы вы нашли мне ветку груши, я быстрее вернулся бы домой.

Джигиты выслушали ее внимательно, но так как она была слишком красива и обаятельна, они заподозрили в ней девушку. Они хотели спросить ее, кто она – девушка или юноша, но не решились, боясь обидеть гостя. Они подумали: так или иначе, истина выяснится. Однако девушка прожила в городе вместе с юношами целую неделю, и сомнения у них все росли.

Тогда один из юношей сказал:

– Все пойдем на реку купаться, и тогда обязательно дознаемся, юноша это или девушка. Ну, а если этот пришелец откажется идти с нами, тут все станет ясно.

Юноши согласились с этим предложением.

Но разговор подслушала собачка девушки и рассказала ей, что задумали джигиты.

Когда девушка забеспокоилась, собачка успокоила ее:

– Э, хозяйка, не беспокойся. Когда вы придете к речке и начнете раздеваться, я залаю, и все погрузится во мрак. Вы успеете искупаться, и никто вас не увидит.

Утром, как только рассвело, джигиты, позавтракав, предложили пойти к речке прогуляться и пригласили с собой пришельца. Девушка согласилась.

Все подошли к реке и начали раздеваться. Девушка заколебалась, но тут ее собачка звонко залаяла. Все погрузилось во мрак. Девушка разделась, бросилась в воду и, быстро выбежав из воды, тут же оделась.

Так джигиты и не смогли рассеять свои сомнения, но все же они вернулись в город почти убедившись, что пришелец – мужчина.

Но на следующий день у них снова родилось подозрение:

«Этот человек не юноша. Мужчина не может быть так ослепительно красив. Надо снова испытать его».

Тогда в отсутствие девушки один из джигитов предложил:

– Давайте в михманхане (михманхана – жилое помещение дома) по одну сторону от двери положим красивую, разряженную куклу, а по другую – седло. Если незнакомец подойдет к кукле – это девушка, а если к седлу – юноша.

И это предложение понравилось всем. Принесли красивое монгольское седло и нарядную куклу.

Об этой затее проведала собачка и обо всем рассказала девушке.

На следующий день девушка, войдя в михманхану, увидала седло и куклу и, хотя кукла была несравненной красоты, она подошла к седлу и обратилась к джигитам:

– Чудесное седло, стоит приобрести. Не продадите?

Джигиты переглянулись между собой, и каждый подумал, что перед ними мужчина.

– Ну что ж, – сказали они, – если вам нужно седло, берите, – и отдали его девушке даром.

Но скоро сомнения опять завладели умами джигитов, и они снова решили испытать пришельца.

«Но как испытать?» – призадумались они. Тогда один из них предложил:

– Теперь вот как испытаем его. Каждый из нас вечером сорвет розу и положит к себе в постель. Если роза у пришельца в постели не завянет – он девушка, если завянет – мужчина.

Собачка слышала все и рассказала девушке:

– Хозяйка, тебя джигиты снова хотят испытать. Они решили положить в твою постель цветок. Цветок ночью не завянет. Утром ты быстро передашь мне его, а я дам тебе с того же куста завянувшей цветок.

Когда спустились сумерки, джигиты вышли в сад, и каждый сорвал по розе. За ними в сад прокралась и собачка и сорвала с того же куста цветок. Вечером джигит прошел в комнату девушки и положил ей в постель розу. Девушка проснулась на рассвете, видит – роза не завяла. Тут же она выбросила ее собачке, а собачка уже держала в зубах завядший цветок. Девушка положила его себе под одеяло. Когда рассвело и лучи солнца упали на землю, джигиты встали, и каждый взглянул на свой цветок, у всех он завял, а у девушки цветок выглядел таким, словно он был сорван неделю тому назад. Джигиты теперь уже окончательно поверили, что перед ними юноша.

Прошло еще несколько дней. Наконец юноши нашли девушке грушевую ветку. Она оседлала коня и, попрощавшись с друзьями, выехала на родину.

Девушка была очень рада, что ей удалось найти грушевую ветку и что хитрость ее удалась.

Поглядывая на бежавшую рядом собачку, она пела:

 
Танцуй, собачка, танцуй!
Побывав в городе Зим-зим,
Я возвращаюсь неузнанной,
Танцуй, собачка, танцуй!
 

Встретившийся на дороге старик, услышав эти слова девушки, очень удивился. Придя в город, он рассказал, что видел молодого всадника, который пел своей собачке:

 
Танцуй, собачка, танцуй!
Побывав в городе Зим-зим,
Я возвращаюсь неузнанной,
Танцуй, собачка, танцуй!
 

Услышав об этом, юноши очень сожалели, что они так и не смогли распознать в красивом джигите девушку.

Вернувшись благополучно домой, девушка дала отцу отвар грушевой ветки, и он выздоровел, Так она достигла своей благородной цели.

Перевод М. Шевердина.


ДОЧЬ ДРОВОСЕКА

Жили старик и старуха. Старик ходил в горы, рубил дрова и продавал их на ближнем базаре. На вырученные деньги они и жили.

Все было бы ничего. Только не было у старика со старухой детей, не было у них счастья.

Однажды ушел старик, по своему обыкновению, в горы. Нарубил он дров, да видит – мало. Пришлось ему рубить большое сухое дерево. Долго рубил он, долго трудился, а когда срубил, вдруг из пня вылез человек – не человек, зверь – не зверь и громким голосом заговорил:

– Спасибо, старик, освободил ты меня. Я Добрый джин, а в это старое сухое дерево девятьсот девяносто девять лет назад заточил меня обманным путем Злой джин. И хоть могуществу моему нет ни границ, ни предела, но только сын человека и сам человек мог освободить меня из плена и заточения. Хочу отблагодарить тебя, на то я и Добрый джин. Знаю я, что печалит тебя. На, возьми! С виду это обыкновенное яблоко, но в нем заключено волшебное свойство. Половинку отдай жене, другую половинку сам съешь, и родится у вас дочь-красавица – вместо слез у нее из глаз жемчужины будут катиться, изо рта будут розы сыпаться, а где нога ее ступит, след из песка золотого останется.

Сказал так Добрый джин и исчез.

Поступил старик-дровосек так, как ему наказал Добрый джин, и через девять месяцев, девять дней и девять часов родилась у стариков девочка.

Не было в мире красавицы, равной дочери дровосека. Да и кто из девочек и девушек мог с ней сравниться, если из прекрасных глаз ее вместо слез жемчужины катились, если с прелестных губок ее при каждой улыбке алые розы сыпались, если в том месте, куда ступали ее нежные ножки, следы песком из чистого золота наполнялись.

От того жемчуга и золотого песка скоро старик и старуха стали жить в достатке, не зная ни в чем нужды и горя.

Когда дочь дровосека выросла и красота ее расцвела, много достойных юношей начали засылать сватов, но без толку. А все потому, что старик запросил за дочку слишком уж большой калым: столько баранов, сколько звезд в небе, столько верблюдов, сколько песчинок в пустыне, столько коней, сколько листьев на деревьях в садах падишаха, столько червонцев, сколько тюльпанов цветет весной в горах.

Уходили сваты ни с чем, опускали головы женихи. Говорили они:

– Откуда взять нам такой калым? Погибнешь прежде, чем добудешь такую уйму червонцев и всякого скота.

Забыли глупые, что говорит народ: «За девушку, которую не спешат выдать, просят большой калым».

А старик со старухой только посмеивались. Не хотели они расставаться со своей любимой доченькой, вот и требовали калым, какого ни один шах даже самой могущественной страны, такой как Чин или Рум, не запрашивали за своих дочерей, прекрасных принцесс.

Пусть же старик со старухой лелеют свою дочь, не нарадуются на нее, а вы послушайте про другое.

В далекой стране жил могучий батыр. Ничего у него за душой не было, кроме силы, смелости и молодости. Да в придачу были у него черные кудри да веселые карие глаза.

Прослышал батыр про далекую красавицу, дочку дровосека. Не долго раздумывал он, поймал в степи дикого коня, взнуздал его и поехал в ту страну, где жили старик и старуха со своей ненаглядной дочкой.

Долго он ехал и наконец приехал, да не в добрый час. В ту пору явился к старику-дровосеку Злой джин. Не мог он забыть, что тот освободил из заточения его врага – Доброго джина.

– Эй, старик, во искупление вины своей отдавай мне свою дочь в жены, иначе сейчас же задушу.

Перепугался старик, заплакал. Что он мог, слабый да хилый, поделать со страшным Злым джином?

Но тут как раз подъехал молодой батыр и, ни слова не говоря, схватился с Злым джином. Долго бились батыр и Злой джин, много дней. Весь народ дивился, откуда у батыра столько сил. Наконец не выдержал Злой джин и улетел.

Заслал тогда молодой батыр сватов в дом дровосека. Нечего было делать старику и старухе, пришлось дать согласие выдать дочь замуж за батыра.

– Ты, батыр, избавил нас от гибели, -сказал старик, -женишься на моей красавице, назову тебя сыном. А теперь поезжай-ка к себе на родину, приготовь все к свадьбе.

Так и договорились. Молодой батыр сел на своего дикого коня, а старик со старухой принялись готовить свою ненаглядную в путь. Но вот беда – и старый дровосек, и жена его старушка были уж до того стары и дряхлы, что никак не могли пускаться в далекое путешествие, а одну невесту пускать тоже неудобно. Что же делать? Долго думали и гадали, но так ничего и не придумали.

Смотрят, вдруг во двор въезжают две крытые разукрашенные арбы. В одной сидит старуха в богатой одежде, в другой – молодая девушка тоже в новом нарядном платье.

– Ассалам алейкум, – поздоровалась старуха, – поклон и приветствие вам от батыра. Прислал он нас за невестой.

– А вы, почтеннейшая, кто будете? – спросил дровосек.

– А я батырова родная тетка, а в той арбе моя ненаглядная дочка. Можете не беспокоиться. Доставим невесту в целости и сохранности.

Попрощались старик-дровосек и жена его с дочкой-красавицей и со слезами проводили в далекий путь.

Долго ехала красавица со своими спутницами, и заехали они в пустыню, где не было ни жилья, ни людей. Скоро припасы кончились, и есть стало нечего. Даже воды ни капли не осталось.

Мучась от голода и жажды, красавица попросила у старухи:

– Найдите хоть кусочек лепешки!

– Нет у меня хлеба, – ответила старуха.

– Умираю от жажды. Дайте воды! – умоляла красавица.

– Отдашь один глаз – дам тебе воды, -сказала старуха.

Испугалась красавица, заплакала, и жемчужины покатились у нее из глаз, но дорога была длинной, кругом не видно было жилья, жажда мучила, не осталось сил терпеть, и девушка согласилась. Вынула она один глаз и обменяла его на глоток воды.

Пустыня расстилалась вокруг, а дорога тянулась и тянулась. Еще сильнее хотелось красавице пить. Попросила она снова воды. А дочь старухи подскочила и зашипела:

– Хочешь живой остаться, отдай другой глаз – получишь воды.

Так красавица лишилась и другого глаза. Ослепла бедняжка.

И в это самое время арбы подъехали к колодцу. Злая старуха с дочерью стащили красавицу с арбы, сорвали с нее дорогие одежды, бросили ее в колодец, а сами поехали как ни в чем не бывало дальше.

Вскоре они добрались до города, где жил молодой батыр, с нетерпением поджидавший свою красавицу-невесту. У ворот города злая старуха надела платье красавицы на свою дочь, набросила ей на голову чадру.

Батыр с радостью встретил арбы и принял дочь злой старухи за свою долгожданную невесту. Да и как могло быть иначе? Не знал же он, кто находится под чадрой.

Нежно он обратился к ней с приветствием и попросил:

– Моя любимая, от городских ворот вас проводят до моего дома пешком. А золото, что останется в ваших следах, пусть соберут бедняки и нищие. Хочу, чтобы и они порадовались.

Как сказал батыр, невесту подружки вели через весь город пешком, но и золотой песчинки не удалось никому подобрать в ее следах на улицах. Бедняки и нищие шли позади, шарили в пыли и жаловались:

– Где же твое обещание, батыр? Нет золотого песка там, где ступала твоя невеста. Увы!

Заговорила невеста, а изо рта у нее не упало ни одной розы. Как ни смешил ее жених, так ничего и не получилось.

Огорчился батыр и воскликнул:

– Горе моему дому! Говорили мне: такая она красавица – вместо слез у нее из глаз жемчужины катятся, изо рта розы сыплются, а где нога ступает – след из золотого песка остается. И разговаривала она, и ходила, но ни роз, ни золота я не видел. А вот заставить плакать ее мне, батыру, уж и неудобно. Все же слабая она девушка.

Заскучал батыр, огорчился.

Что же стало с красавицей – дочкой дровосека?

Проходил мимо колодца один старик-бедняк, захотел напиться, заглянул вниз, а там сидит слепая девушка необыкновенной красоты, из глаз которой катятся жемчужины, да так их было много, что они наполнили колодец до самого верха. Бедняк очень удивился. Плача, красавица рассказала ему все, что с ней приключилось.

Отвел бедняк слепую красавицу к себе в дом и поручил ее заботам своей жены, а сам начал перетаскивать жемчуг из колодца. Когда весь перетаскал, слепая красавица попросила его:

– Постройте из жемчуга дворец.

Бедняк сделал, как попросила девушка. Сиял и сверкал на солнце необыкновенный дворец. Кто смотрел на него, не мог глаз оторвать, так красив был он. Ночью дворец весь светился и освещал путникам дорогу. Со всех концов земли приходили и приезжали люди взглянуть на чудесное сооружение.

Рассказал бедняк об этом слепой красавице, и она не удержалась и улыбнулась. И тут же на колени ее упала ароматная алая роза. Осторожно подняла ее девушка и вежливо попросила бедняка:

– Прошу вас, отец. Отнесите эту розу в город молодому батыру в его дом. Если спросят, сколько она стоит, скажите – цена ей два глаза.

Взял бедняк розу и пошел к дому батыра. Увидела прекрасную розу дочь злой старухи и захотела ее купить.

– Хочу розу, хочу розу! – кричала на весь дом дочь злой старухи и, выбежав на улицу, спросила у бедняка:

– Эй, жалкий старикашка, сколько просишь за розу?

– Цена розы равна двум глазам, – отвечал бедняк, как научила его слепая красавица.

Так загорелось дочери злой старухи получить розу, что быстро побежала она в дом, достала из ларчика два глаза и отдала их за алую розу.

Принес бедняк глаза слепой красавице. Она очень обрадовалась и попросила:

– Отец, оставьте, пожалуйста, меня одну.

Когда он вышел, девушка прошептала, заклинание, и вдруг в окошко влетел белый голубь! Он ударился оземь и обернулся Добрым джином. Взял он глаза, вставил их слепой красавице и, снова превратившись в белого голубя, улетел. Девушка сразу же прозрела и от радости закричала и засмеялась. Весь дом бедняка наполнился алыми розами, и благоухание их разнеслось на много верст вокруг.

А в доме батыра был переполох. Увидела злая старуха в руках дочери алую розу и спросила:

– Где взяла?

– Купила у одного бедняка. Он попросил за нее только два глаза. Я вспомнила про глаза дочки дровосека, что лежали в ларчике, и отдала за розу, – ответила дочь злой старухи.

– Ой, беда; что ты, дура, наделала? Теперь мы пропали!

Поняла злая старуха, что красавица – дочка дровосека – жива осталась, и побежала в горы к Злому джину. Лежал он больной в своей пещере – не зажили еще его раны, которые нанес ему в поединке молодой батыр.

Упала на колени перед Злым джином коварная старуха и начала плакаться:

– Ты из мести старику-дровосеку научил меня, как погубить его красавицу-дочь. Обманным способом я оставила ее без глаз, ослепила ее и бросила в колодец, а она не только выжила, но по глупости моей дуры дочки опять прозрела. Узнает батыр, погубит меня. Что делать?

– Слушай, – сказал Злой джин, – не могу я еще летать, раны не зажили. Сделаешь все сама. В реке, что протекает мимо города, водится золотая рыбка. Вылови ее, взрежь ей брюхо и там найдешь серьгу редкой работы. Возьми эту серьгу – и тем самым ты вырвешь у красавицы душу из тела. А теперь уходи!

Все сделала злая старуха, как сказал ей Злой джин. Никому не доверила тайны, сама золотую рыбу поймала, сама разрезала ее, достала серьгу и вдела в ноздрю своей дочери.

И сразу же в своем жемчужном дворце дочь дровосека упала замертво. Но злая старуха даже своей дочери побоялась открыть тайну волшебной серьги, и та носила ее только днем, а ночью вынимала из ноздри и прятала под подушку. И получалось так, что когда старухина дочь вдевала днем в нос серьгу, красавица в своем жемчужном дворце падала бездыханной, а как только дочь злой старухи серьгу клала на ночь под подушку, красавица оживала.

Так прошло некоторое время. Дочь дровосека очень страдала, но не знала, чем помочь своему горю.

Однажды батыр поехал на охоту. Увидел он вдруг белого голубя и решил подстрелить его, но сколько ни стрелял, стрелы летели мимо. Белый голубь то поднимался вверх, то опускался вниз, то вдруг принимался бегать по земле, прячась в кустах. Забыл батыр все на свете, так увлекся погоней.

А этот голубь был не кто иной, как Добрый джин. Привел он батыра к жемчужному дворцу, взлетел и сел на крышу.

Батыр поднялся по ступенькам во дворец, смотрит – лежит на ковре прекрасная девушка и не дышит. Поразился юноша – никогда раньше не видел он такой удивительной красавицы. Огорчился он, потому что лежала она бездыханная.

Долго, очень долго стоял батыр, с грустью смотря на красавицу, и слезы жалости катились по его щекам. Не заметил он, как спустилась на землю ночь.

Вдруг девушка очнулась и при виде юноши вскочила.

– Прекрасная, – обратился к ней батыр, – кто вы?

Тогда дочь дровосека рассказала ему всю свою историю и, пока рассказывала, смеялась и плакала. Когда смеялась красавица, изо рта у нее сыпались алые розы, когда плакала – катились у нее из глаз жемчужины.

Понял тогда батыр, что эта дивная красавица и есть настоящая его невеста, о которой он так давно мечтал.

– Я батыр. Ты моя невеста. Поедем со мной в город. Там мы отпразднуем свадьбу, а злую старуху и ее злую дочь я предам жалкой смерти.

– Увы, разве могу я выйти сейчас замуж, – ответила печально дочь дровосека. – Моя душа в серьге, которой владеет дочь злой старухи. Днем она носит серьгу в носу, и тогда я падаю бездыханной, и только поздно вечером, когда она вынимает ее и кладет под подушку, ко мне возвращается жизнь. Достаньте серьгу, и я поеду с вами. А то вдруг дочь злой старухи снова вденет ее, и я погибну.

Тотчас же батыр вскочил на коня и бурей помчался в город. Вошел он в комнату, где спала дочь злой старухи, взял у нее из-под подушки серьгу и вернулся в жемчужный дворец.

С радостью отдал он волшебную серьгу дочери дровосека. Тут наступило светлое утро, и – о счастье! – красавица не потеряла сознания, а была весела и жизнерадостна. И все потому, что батыр вернул ей серьгу.

А дочь злой старухи, когда проснулась, сунула руку под подушку, но серьги там не оказалось. Бросилась коварная к своей матери и рассказала о пропаже. Перепугалась злая старуха и вместе с дочерью убежала из города, чтобы укрыться в пещере Злого джина, но не успела. Батыр, возвращавшийся из жемчужного дворца со своей прекрасной невестой, увидел их в степи, поймал и, связав, привел в город.

Пышную свадьбу устроил батыр. Сорок дней длился пир.

А злую старуху и ее коварную дочь привязали к хвостам диких лошадей и погнали в степь.

Перевод С. Паластрова.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю