Текст книги "Узбекские народные сказки. Том 2"
Автор книги: Мансур Афзалов
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 33 страниц)
Перевод С. Паластрова.
СКУПОЙ БАЙ И ВОР АБДУРАХМАН
Жил когда-то до революции скупой бай. У него была припрятана на черный день тысяча золотых. Бай никому в доме не доверял. Сложил он свои червонцы в мешок из бязи, завязал его и повесил на шею. Так он и носил всегда свое сокровище при себе, под мышкой, хоть и тяжеленько ему было, а ночью спал, обняв мешок.
Каждое утро, проснувшись, он пересчитывал золотые и снова завязывал мешок.
Если баю приходилось куда-либо уходить далеко, он при жене пересчитывал золотые, укладывал в сундук, а ключ оставлял жене.
Бай так боялся за свои деньги, что не брал с собой ни копейки, даже. если шел на базар за покупками. Он только предупреждал жену: «Имей в виду, когда мне понадобятся деньги, я пришлю нашего слугу Матмусу вот с этим поясным платком, тогда ты и пришлешь мне золото».
Случилось как-то баю пойти на базар. Как всегда, с ним был и Матмуса. Бай обошел весь базар, долго приценивался и к тому и к этому.
Наконец он купил коня, корову, барана, рису, муки, моркови и луку. Продавцам он не заплатил ни копейки, и они ходили вслед за ним и требовали свои деньги.
– Сейчас у меня нет с собой денег, – сказал скупой бай. – Слуга пойдет, принесет из дому золото, а потом вы получите свои деньги.
Так сказал скупой бай и окликнул своего слугу:
– Эй, Матмуса!
– Что прикажете, хозяин? – отозвался Матмуса.
Бай развязал поясной платок, протянул его слуге и сказал:
– Иди домой к моей жене. Она даст тебе золото, что лежит в бязевом мешке. Возьми и принеси его.
– Ладно, сейчас принесу, – ответил Матмуса.
А надо вам сказать, что скупой бай, перед тем как отправиться на базар, не дал Матмусе поесть, и бедняга совсем обессилел.
Перекинув платок через плечо, он плелся по дороге, понурив голову.
На базаре промышлял мошенник, которого в народе все прозвали вор Абдурахман. Он подслушал разговор между скупым баем и Матмусой и решил: «Наверное, у этого бая есть большие деньги».
Тайком вор Абдурахман направился следом за Матмусой.
Им навстречу шел, позванивая колокольчиками, караван верблюдов. Матмуса остановился как вкопанный и, разиня рот, глазел на верблюдов. Вор Абдурахман подкрался, сорвал с плеча у него поясной платок и убежал. Он бежал так быстро, словно вместо двух ног у него стало четыре, и вскоре уже стучался в ворота байского дома.
– Эй, хозяйка! – позвал он.
Жена скупого бая тотчас же откликнулась:
– Кто там?
– Уважаемый бай, ваш муж, сделал на базаре покупки, – сказал вор Абдурахман. – Хотел он послать Матмусу, да тот куда-то запропастился. Вместо него послал ваш супруг меня, сказав: «Пусть жена даст золото, что в бязевом мешке, а ты принеси его мне на базар».
Вор Абдурахман дал жене скупого бая поясной платок. Она завязала в него золото и отдала.
Вор Абдурахман взял золото, высыпал его в карманы и пошел восвояси. На середине дороги он встретил Матмусу.
Пройдя мимо него, он бросил на землю поясной платок и закричал:
– Эй, друг!
Матмуса обернулся. Вор Абдурахман тогда сказал:
– Вы потеряли поясной платок! Поднимите!
«Оказывается, я уронил поясной платок, а я было подумал, что его у меня украли», – сказал себе Матмуса. Он подобрал с земли платок и продолжал свой путь.
Придя в дом хозяина, он позвал его жену:
– Эй, хозяйка!
Жена откликнулась:
– Чего тебе, Матмуса?
– Уважаемый бай велел вам передать, чтобы вы дали золото из бязевого мешка и чтобы я принес ему его. Вот он и поясной платок прислал.
Жена бая воскликнула:
– Сколько раз муж будет посылать за золотом? Недавно тут пришел один и сказал: «Уважаемый бай велел дать золото из бязевого мешка!» и унес его с собой.
Матмуса поспешил вернуться на базар и сказал скупому баю:
– Хозяин! Вы до меня послали человека к себе домой. Оказывается, он взял золото. Я пришел ни с чем.
Услышав эти слова, скупой бай окаменел, и глаза у него полезли на лоб.
Купцы, продавшие скотину и товар скупому баю, все говорили:
– Уважаемый бай! Отдайте наши деньги. Уже близится вечер. Нам нужно сделать покупки и возвращаться домой. Вы очень долго заставляете нас ждать.
Бай, наконец, пришел в себя и заохал:
– Ох, меня покарал аллах! Ох, ваши товары и скотину я не возьму. Пусть каждый берет свое и уходит.
Купцы обиделись:
– Эх ты, скупой бай! Ты дурачил нас, оказывается, и сам опозорился.
Долго они ругали бая и, наконец, ушли.
Бай, подумав, решил, что, кроме вора Абдурахмана больше никто не смог бы с ним сыграть такую злую шутку, сел на коня и поехал к нему.
Вор Абдурахман вышел на стук, видит – приехал бай.
– А, пожалуйте, уважаемый! Слезайте с коня, заходите. Готов служить зам.
Про себя вор Абдурахман подумал: «Чтобы тебе пусто было, бай. Вижу, ты почувствовал, что золото взял я».
Он разостлал перед баем дастархан, приготовил плов.
Скупой бай не мог решиться начать разговор о своем горе и остался ночевать у вора Абдурахмана. Назавтра он тоже не ушел. Прошло три дня, а он все гостил.
«Когда же уйдет скупой бай?» – думал вор Абдурахман.
Сорок дней не уходил скупой бай. Вор Абдурахман как ни в чем не бывало кормил его и его коня, продолжая вежливо ухаживать за ним, как за дорогим гостем.
Наконец вору Абдурахману надоело, и он сказал:
– Уважаемый бай! Говорят же – гость на три дня. Ладно, пусть десять дней. Вы уже сорок дней гостите и даже не собираетесь домой! Может быть, у вас есть ко мне какое-либо дело?
Бай ответил:
– Хорошо, скажу! Ты взял у моей жены тысячу золотых или нет? Если брал, скажи – «брал». Если нет, дай клятву: «Чтобы моя жена была со мной разведена, если я брал!»
Услышав эти слова, вор Абдурахман громко захохотал и заявил:
– Бай, откуда вы узнали?
– Есть ли еще такой ловкий мастер-вор, как ты? – сказал скупой бай. – Кроме тебя, никто не мог взять.
Вор Абдурахман ответил:
– Верно, бай! Ваши деньги я взял. Из них один золотой я истратил. Без одного золотого тысяча золотых лежит в укромном месте.
Он принес тысячу золотых без одного и отдал баю. Бай пересчитал червонцы, положил в бязевый мешок и опустил себе в карман, но не уехал, а остался гостить у вора Абдурахмана. Прошло еще десять дней.
Потеряв терпение, вор спросил скупого бая:
– Почему же теперь вы не уезжаете?
Бай ответил:
– Ты сам сказал: не хватает одного золотого. Не отдашь – не уеду.
– Я вас и вашего коня кормил пятьдесят дней, – сказал вор Абдурахман. – Я потратил больше, чем один золотой.
Скупой бай возразил:
– Ты за кого меня принимаешь? Я с тебя не прошу платы за то, что тысяча моих золотых пятьдесят дней лежала у тебя, а ты с меня просишь плату за то, что я у тебя был пятьдесят дней? Не уйду, пока не получу один золотой.
Тогда вор Абдурахман сказал своей жене:
– Скупой бай не желает уезжать, пока не получит золотой! Ночью я притворюсь мертвым. На заре ты встанешь и разбудишь детей. Ты будешь приговаривать «Мой господин!» – и плакать. Дети будут приговаривать «Наш отец!» – и тоже плакать. Тут бай и уберется восвояси.
Вечером вор Абдурахман повязал голову и, стеная, вошел к скупому баю и сказал:
– Бай! Мне что-то очень плохо, не умереть бы мне. Если со мной что-либо случится, вы уж помогите, один-два золотых дайте на саван.
Сказав так, он ушел.
На базаре жена вора Абдурахмана принялась причитать и плакать: «Мой господин!» Дети закричали: «Наш отец!»
Собрались соседи и родственники. Они тоже начали плакать. Один восклицал: «О мой дядя!», другой: «О мой брат!», третий: «О мой дедушка!»
А вор Абдурахман лежит неподвижно, притворившись покойником.
Но скупой бай не уехал. Он взял в руки веник и ведро, подмел и полил двор и улицу. Со всего квартала народ собрался на похороны.
Тут скупой бай сказал людям:
– Мы, да насладится душа его в раю, были с ним большие друзья. Каждую лепешку делили пополам. Пятьдесят дней я у него гостил, пятьдесят дней он меня не отпускал. Мы договорились с ним, если один из нас умрет, то другой сам собственными руками обмоет тело покойного, собственными руками уложит в могилу. Я сам согрею воду, сам обмою его тело, сам надену на него саван.
– Раз так, не будем приглашать обмывателя трупов, – сказали родственники.
Бай нарезал и принес колючих ветвей. Поставил на очаг котел и согрел воду до того, что рука не терпела. Выпроводив всех комнаты и поливая вора Абдурахмана горячей водой, бай стал тереть ему тело колючими ветвями, пока не показалась кровь.
– Лежи, не лежи, а пока не отдашь золотой, не избавишься от меня! – приговаривал скупой бай.
Но вор Абдурахман лежал и терпел. Ничего не добившись, скупой бай надел на вора Абдурахмана саван. Вошли люди, положили его на носилки и унесли бегом на кладбище.
Выкопали в боковой стенке могилы нишу, положили вора в нее и засыпали землей.
– Эй, народ! – сказал скупой бай. – У нас с покойником был уговор: если кто из нас умрет, то другой после смерти три дня проведет на его могиле.
Скупой бай остался на кладбище караулить могилу, а народ разошелся.
Когда наступила ночь, бай раскопал могилу и вытянул вора Абдурахмана наверх, приговаривая:
– Не думай, что если ты притворился мертвым, тебе удастся присвоить золотой.
Приговаривая так, он пинал вора Абдурахмана ногами. Тот не выдержал и давай бить скупого бая. Услышав их возню, пришел могильщик. Подумав, что два мертвеца вышли из могил и дерутся, он испугался и убежал.
Скупой бай и вор Абдурахман долго дрались и, наконец обессилев, свалились между могил и остались лежать.
В эту ночь, сорок воров, забравшись в царское казнохранилище и похитив много золота, пошли делить его на кладбище.
Они постелили халат и начали раскладывать золото кучками, приговаривая: «Это тебе, это тебе, а это мне!»
Вор Абдурахман, услышав голоса разбойников, притаился и лежал молча. А бай подумал: «Да я попал на золотой прииск».
Один из разбойников сказал:
– Кончайте, уже светает. Надо поскорее отсюда уходить.
Боясь, что золото уйдет, скупой бай забеспокоился и, подняв голову, стал таращить глаза. Один из разбойников увидел бая и напугался, но другой его успокоил:
– Это же покойник лежит! Чего ты боишься?
Разбойники протянули руки к своим кучкам золота. Скупой бай вскочил. Вслед за ним вскочил и вор Абдурахман.
Разбойники, перепугавшись насмерть, что мертвые встали из могил, побежали. Золото поделили между собой скупой бай и вор Абдурахман.
Тут скупой бай сказал:
– Теперь отдай мой золотой!
Вор Абдурахман удивился:
– Неужели ты не насытился, получив столько золота?
Скупой ответил:
– Не буду сыт, пока не отдашь золотой! Отдавай!
Вор Абдурахман разозлился:
– Не дам!
Они опять подрались.
Разбойники, убегая с кладбища, сказали друг другу:
– Эх, неужели мы столько золота оставим мертвецам и так уйдем?
Они вернулись и услышали, что кто-то дерется в темноте из-за одного золотого. Тогда разбойники решили, что все покойники ожили на кладбище и поделили золото между собой, но кому-то не хватило одной монеты, и вот из-за этого они дерутся!
Еще больше перепугавшись, разбойники поспешили скрыться.
Тем временем вор Абдурахман устал драться и сказал:
– Нет, видно, не избавлюсь я от этого жадного бая!
Сунул он ему один золотой и ушел, а бай отправился к себе домой.
Перевод М Шевердина.
ШАЙТАН И ДЕХКАНИН
Повстречал однажды шайтан дехканина. Порешили они взять у бая в аренду кусок земли и вместе пахать и сеять. Так и сделали. Посоветовались и посеяли кукурузу. Выросла кукуруза, поспела. Стали они совет держать, как им урожай поровну поделить, чтоб никому обидно не было.
Говорит дехканин шайтану:
– Друг, бери себе ту часть, которая больше нравится.
Поглядел шайтан на кукурузу, видит – внизу стеблей много, а наверху только кое-где среди листьев початки выглядывают, и подумал: «Мало мне достанется, если верхнюю часть возьму. Возьму там, где много».
– Будь, что будет, друг, – сказал он, – возьму я себе то, что внизу.
– Ну ладно, – ответил дехканин, – а я возьму, что сверху.
Пошел дехканин в поле, сорвал все початки, а стебли шайтану оставил.
Обрадовался шайтан: «Здорово же я этого простака обманул, ему всего пять или шесть мешков кукурузы досталось. А у меня ее – вон сколько!»
Взял он топор и пошел кукурузные стебли рубить.
Дехканин отделил от початков зерна и повез их на базар, а шайтан навьючил стебли на ишака и тоже пошел продавать. Дехканин за один мешок кукурузы хорошие деньги взял, а шайтан за свои стебли с трудом несколько грошей получил.
Обидно стало шайтану.
– Какой же ты бессовестный, обманул ты меня, – жаловался он дехканину.
А дехканин ему в ответ:
– Чудно ты, шайтан, рассуждаешь. Ты же сам выбирал и взял, что хотел. Давай еще вместе поработаем. Выберешь опять то, что твоему сердцу понравится.
Шайтан подумал: «Надо мне свой убыток возместить».
Решили они с дехканином на следующий год морковь посеять.
Когда морковь выросла, дехканин сказал:
– В прошлом году ты говорил, что я тебя обманул. Выбирай опять сам, что твоему сердцу нравится.
Подумал шайтан: «В прошлом году я нижнюю часть урожая взял к обманулся, возьму-ка я теперь верхнюю» – и сказал:
– Ну, приятель, то, что на земле – мое, то что в земле – твое.
– Ладно, – ответил дехканин. – Бери теперь нож и срезай то, что себе берешь.
Забрал шайтан зелень себе, а дехканин всю землю вскопал, собрал морковь, помыл ее, насыпал в мешки и повез на базар. Шайтан связал листья в пучки, нагрузил ими ишака и тоже отправился продавать.
Дехканин быстро продал всю морковь, а шайтан водил ишака, водил, никто ему за всю его зелень и двух медных монет не дал.
Рассердился шайтан, шум-гам поднял:
– Ты, – накинулся он на дехканина, – и в прошлом году обманул, и в этом году обманул. Смотри, у меня один убыток.
Едут они с базара и спорят. Вдруг видят: на дороге под деревом стоят два горшка с золотом.
– Смотри, – сказал дехканин. – Здесь два горшка с золотом. Один горшок ты себе бери, а другой я возьму.
– Нет! – закричал шайтан. – Два года мы с тобой вместе работали, и ты меня все обманывал. А теперь хочешь и этими горшками с золотом завладеть?
– Ну, а по-твоему, что нам делать? – удивился дехканин.
– Кто из нас старше, тот все золото и заберет, – заявил шайтан и спрашивает:
– Тебе сколько лет?
– Раньше ты сам скажи, а потом скажу я, – ответил дехканин.
– Ладно, – сказал шайтан. – Мне сто семьдесят лет. Дехканин тут и давай плакать.
– Чего ты плачешь? – удивился шайтан. Вздохнул дехканин:
– Как ты сказал, что тебе сто семьдесят лет, вспомнил я про своего младшего сыночка: было бы ему сейчас ровно столько, сколько тебе. Вот и взгрустнулось мне.
– Вот как! – удивился шайтан. – Если твой меньшой сын был мой ровесник, так тебе самому должно быть столько лет, сколько моему деду. Опять я, значит, проиграл. Давай теперь по очереди друг друга возить, песни петь. Кто из нас больше песен знает, тот и золото возьмет.
– Ладно, – отвечает дехканин, – пусть будет, как ты говоришь. Сел шайтан дехканину на шею и поехал. Три дня и три ночи песни пел, а на четвертый день сказал:
– Ну вот, мои песни кончились. Садись теперь ты. Взобрался дехканин к шайтану на плечи и запел: «Тра-ля-ля, тра-ля-ля». Ездил он так на спине шайтана семь дней, а на восьмой день и говорит:
– Ну, не надоело тебе? У меня еще на сорок дней песен хватит. Сбросил шайтан дехканина со спины, выругался и убежал. На том их дружба и кончилась. А дехканину оба горшка с золотом достались.
Перевод А. Мордвилко.
ГЛУПЫЙ ШАХ
Когда-то в давние времена у одного бедного человека развалился его ветхий домишко, и он решил построить себе новый.
Дом был уже закончен, осталось сделать только крышу, но у бедняка не хватило денег. Сказал он, чтобы мастер настелил сверху камышовые циновки, засыпал их наполовину землей и отпустил его.
– Крышу, – сказал он, – я сделаю сам, когда смогу.
Поселился бедняк в своем недостроенном доме.
Поблизости жил один вор. Увидел он новый дом и подумал: «Этот бедняк, видно, разбогател, новый дом построил. Тут, наверное, можно будет поживиться!»
Ночью вор влез на крышу и пошел по ней. Только он сделал один шаг, циновки не выдержали, и вор провалился вниз. Упал он прямо на спящего бедняка.
Проснулся бедняк, кинулся ловить вора, но было темно, и тот убежал.
Разобрала вора досада на бедняка. На следующий день он пошел с жалобой к шаху:
– Кто ты? Какая у тебя жалоба? – спросил шах.
– О, мудрый шах-повелитель! Хотел я обокрасть один дом, поднялся на крышу, а там вместо крыши – циновки. Я провалился вниз, чуть-чуть не сломал себе ногу. Прошу вас – накажите хозяина этого дома.
Вызвал шах бедняка – хозяина домика.
– Правда, что этот человек ночью провалился сквозь твою крышу? – спросил он.
– Правда, мой шах, – ответил бедняк. – Хорошо еще, что он на меня упал, а то сломал бы ногу.
– Ну, коли правда, повесить хозяина дома! – приказал шах палачам.
Бедняк взмолился:
– О, шах, за что же меня вешать, надо вора наказать.
– Молчать! Как ты смеешь учить меня?!
Видит бедняк – дело плохо Не найти справедливости у шаха.
– О, шах-повелитель, разве я виноват? – сказал бедняк. – Крышу покрывал кровельщик, это он плохо работал. Положил плохие циновки.
– Ну, тогда его освободите, а кровельщика повесьте, – сказал щах.
Палачи поймали кровельщика и повели к виселице.
– У меня есть просьба к шаху! – взмолился мастер.
– Что ты хочешь? Говори! – приказал шах.
– О, шах, я вовсе не виноват. Виноват мастер, который делал циновки. Он сплел их тонко и редко. Если б циновки были крепкие да прочные, они не продавились бы, когда по ним ходил человек.
Шах отпустил кровельщика и приказал разыскать и привести мастера, который плел циновки.
– Ты сплел циновки? – спросил шах.
– Я, – ответил ремесленник.
– Повесьте его! – крикнул шах. – Все зло в его циновках.
– О, мой шах, у меня к вам слово, – сказал ремесленник. – Я всегда плел очень прочные циновки, но недавно мои сосед пристрастился к голубям. Когда он пустил своих голубей и они кружились в небе, я на них загляделся. Тут у меня работа пошла хуже, и я сплел редкие, непрочные циновки. Виноват любитель голубей.
Шах отпустил ремесленника, вызвал любителя голубей и приказал его повесить.
– О, шах-повелитель! Моя страсть – гонять голубей да любоваться их полетом. В этом нет большого греха. Кому будет польза от того, что вы меня казните? Чем убивать бедного человека, лучше казните того вора. Народ зажил бы спокойней, – сказал любитель голубей.
– И правда! – согласился шах. – Виноват во всем вор. Найти вора и повесить! – приказал он.
Палачи разыскали вора и повели к виселице. Но виселица была низкая, а вор был высокий, и как ни старались палачи вздернуть вора, ноги его все время касались земли. Палачи пошли к шаху и доложили:
– О, повелитель мира, вор слишком высокий, ноги у него упираются в землю, никак его не повесишь Что делать?
Шах возмутился.
– И с такими пустяками вы обращаетесь ко мне? Если вор слишком длинный, разве не можете сходить на перекресток и найти человека ростом пониже? Разве нельзя вместо долговязого повесить коротышку? Неужели даже этого не можете сообразить?
Вышли палачи на улицу и увидели низенького человека, который нес на плече мешок с мукой.
«Э, как раз такой, как сказал шах! – решили палачи. – Повеление шаха должно быть исполнено».
Они схватили низенького человека и привели к виселице.
Тот взмолился:
– Чем я провинился? За что вы хотите меня повесить?
В это время к виселице пришел шах полюбоваться казнью.
– У меня есть просьба к шаху! – крикнул низенький человек.
– Говори, какая просьба, – сказал шах.
– О, шах-повелитель! Я бедный человек. Собираю в горах хворост, чтобы продавать в городе, да нанимаюсь таскать тяжести людям. Этим и кормлю я семью. Какая за мной вина? Почему вы приказали меня повесить?
– Дурак! – выругался шах. – Откуда я знаю, виноват ты или нет? Нужно повесить одного человека. Я хотел повесить вора, но он слишком длинный, ноги достают до земли. А ты как раз очень подходящего роста – коротышка.
– Шах-повелитель! – взмолился несчастный. – Виноват длинный вор, а вы казните ни в чем не повинного коротышку-бедняка. Где же справедливость? Если вор слишком длинный, прикажите под виселицей подкопать немного землю.
Шах думал-думал и сказал:
– И верно! Он говорит правильно. Отпустите его. Повесьте вора. А под ногами у него выройте яму.
Палачи снова привели к виселице вора, накинули ему петлю на шею и стали рыть у него под ногами яму.
– Скорей, скорей! А то будет поздно. Сейчас же казните меня! – заторопил вор.
– Почему ты так торопишься умирать? – удивился шах.
– Шах-повелитель! В раю только что умер шах. Перед смертью райский шах сказал: «Кто первый умрет и придет в рай, того сделайте шахом». Вот я и тороплюсь. Если меня сразу казнят, я отправлюсь туда и стану шахом, пока еще никто не занял его места. Вешайте меня скорее! – опять закричал вор.
Шаху стало завидно. Шутка ли – стать шахом рая? «Дай-ка я сам на том свете стану шахом!» – подумал он и приказал палачам:
– Отпустите вора и повесьте меня!
Веление шаха должно быть исполнено. Палачи освободили вора и вместо него повесили глупого шаха.
Тем дело и кончилось.
Перевод Л. Сацердотовой.