355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мансур Афзалов » Узбекские народные сказки. Том 2 » Текст книги (страница 25)
Узбекские народные сказки. Том 2
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:49

Текст книги "Узбекские народные сказки. Том 2"


Автор книги: Мансур Афзалов


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 33 страниц)

Тут шах перестал смеяться и сказал:

– Ну, здравствуй, сапожник Халдар, живи долго. Я в восторге от твоего ума и находчивости. Бери – и конь твой, и сабля твоя! А теперь убирайся, пока цел.

Шах Валихан сам подсадил Халдара на коня и отправил из дворца.

Вознося сотни благодарений аллаху, что остался жив, Халдар приехал домой.

Привязав коня, он пошел на базар к торговцу решетами и продал ему саблю. На вырученные от продажи деньги он купил все для плова, а также клевер. Возвращаясь домой, он услышал, как глашатай, обходя базар, кричал:

– От благословенного шаха последовало разрешение сапожникам заниматься починкой старой обуви!

– Эх, благодарение аллаху! Я так и знал! – воскликнул Халдар и, вернувшись домой, принялся варить плов.

Ночью Валихан пришел к лавке Халдара. Слышит, в котле снова кипит плов, а сапожник, радуясь бульканью, поет и танцует.

Шах постучался, и, как всегда, Халдар спросил:

– Кто ты?

– Я Шогариб! – ответил Валихан.

Сапожник подошел, открыл дверь, шах вошел, сел и сказал:

– Мастер Халдар! Сегодня вы очень веселый!

– И не говорите! – ответил сапожник. – Сегодня со мной очень интересные дела произошли.

Он рассказал Шогарибу все, что случилось, и закончил словами:

– Раб не умрет; что ему положено – не иссякнет. Вот и сегодня у меня в котле кипит.

Поспел плов, они вместе поужинали.

Валихан заявил:

– Теперь я пойду! А вы спросите у какого-нибудь мудреца: кто лучше из нас двоих – ты или царь?

Сказал так шах Валихан и ушел.

Перевод М. Шевердина.


МУЛЛА ТАППАК

Было так или не было, но в давние времена жили старик со старухой. Были они очень бедны. Случилось как-то, что у них в доме не осталось даже куска хлеба. Проголодав целых три дня, старуха не выдержала, пошла к соседям и наелась. Тут она вспомнила о муже и припрятала для него за пазухой лепешку.

Возвратившись домой, старуха сказала:

– Вот, возьмите покушайте, но что мы будем делать? Вы не работаете, я не работаю. Так можно и с голоду умереть.

Долго думала старуха и придумала:

– Хотя вы и неграмотный, – заявила она старику, – но я вас сделаю домуллой (домулла – мудрец). Будете лечить молитвой больных и гадать. Надену я на вас чалму, дам в руки четки и посажу в углу на подстилку. Ваше дело – только сидеть, перебирать четки и бормотать молитвы.

У соседки заболел ребенок, и она, взяв его на руки, зашла к старику и старухе. Смотрит, а в углу на подстилке сидит старик-сосед в белой чалме, с четками в руках и многозначительно сопит. Женщина удивилась и, прикрыв лицо полой камзола, спросила у старухи:

– Соседка, разве ваш муж домулла?

– Вай, разве вы не знали? – ответила жена старика. – Ведь мой муж-самый почтенный домулла. Но только никто не знал о его способностях.

– Тогда попросите его, – сказала соседка, – может быть, он вылечит моего ребенка?

Новоявленный домулла не заставил себя долго упрашивать, взял ребенка на руки и прочитал молитву. Случилось так, что ребенок тут же перестал плакать. Мать его очень обрадовалась, дала домулле немного мелочи и довольная ушла.

Поразительная весть о том, что старик лечит больных, облетела весь кишлак. С того дня они со своей старухой забыли, что такое нужда. Односельчане прозвали старика «Мулла Таппак» – находчивый мулла.

В один из дней падишах той страны потерял любимый перстень. Долго его искали, но так и не нашли. Рассвирепел падишах и объявил первому визирю Вайджану:

– Как бы ни было, но ты должен найти мое кольцо, а не то не миновать тебе смерти.

Растерявшийся визирь созвал всех, кто только в городе носил звание домуллы, рассказал им о случившемся и потребовал, чтобы они нашли пропажу.

Но никто из них не смог найти перстень по той простой причине, что его украл сам визирь Вайджан.

Тогда падишах спросил:

– Не осталось ли еще какого-нибудь домуллы в городе?

Визирь встал с места и доложил:

– Кроме домуллы, по имени мулла Таппак, все здесь.

Услышав это, падишах приказал вызвать домуллу мулла Таппака.

Когда старика привели, падишах объявил ему:

– У меня пропал перстень. Если ты не найдешь его, прикажу снести тебе голову! Даю три дня сроку.

Растерялся старик, но видит – никуда не денешься. Тогда он попросил у падишаха:

– Пусть отведут меня в отдельную комнату и никого ко мне не пускают.

Два дня провел в этой комнате старик и на третий день пришел к мысли, что все равно не миновать ему позорной смерти. Застонал он и качал бить себя в грудь, приговаривая: «Вай, джан! Увы, душа моя! Теперь ты попался!»

А визирь все ходил мимо двери той комнаты и подслушивал. Услышав, что старик бьет себя в грудь и приговаривает: «Вай, джан, вай джан, теперь ты попался!» – визирь ужаснулся и подумал: «Он отгадал и что мое имя Вайджан, и что кольцо у меня. Если я не полажу с этим домуллой, мне несдобровать!».

Поспешно визирь зашел к домулле, подробно рассказал о пропаже и, показав ему перстень, спросил:

– Что же теперь будем делать?

Старик от радости растерялся, но, подумав, задал вопрос:

– У падишаха есть куры?

– Кур много, но что мы будем с ними делать? – отвечал с удивлением визирь.

– Принесите мне одну меченую курицу, а все остальное я сам улажу.

Визирь принес меченую курицу. Старик залепил перстень в хлебный мякиш и бросил курице. Она проглотила его. Тогда старик приказал визирю отнести курицу в курятник.

На следующий день падишах вызвал старика и потребовал ответа.

– Кольцо в зобу одной из ваших кур, – заявил старик. – Пусть мне покажут их.

Стали показывать ему кур. Когда очередь дошла до меченой курицы, старик приказал поймать ее и отрубить голову. Вскрыли зоб, смотрят, а там перстень.

Падишах очень обрадовался и, щедро наградив старика, отпустил домой.

Так домулла Мулла Таппак со своей хитрой женой разбогатели и зажили припеваючи.

Перевод М. Шевердина.


МНЕ ЛЕНЬ!

Жила когда-то старушка, у нее был сын Плешивый. Когда ему исполнилось пятнадцать-шестнадцать лет, старушка сказала ему:

– Ты уже большой, а я стара! Пора тебе зарабатывать на хлеб.

– Мне лень, – ответил сын, перевернулся на другой бок и заснул.

Что ему ни говорила мать, как она его ни упрашивала, как она ни ругала его, он только говорил: «Мне лень!» – и ничего не делал.

Ребята, его сверстники, собирали в зарослях хворост, продавали его на базаре и тем помогали родителям, а Плешивый говорил: «Мне лень!» – и лежал неподвижно на своей кошме.

Мать Плешивого всячески упрашивала его друзей и товарищей:

– Эй, ребята, пусть мой сынок пойдет вместе с вами и принесет хворосту.

Как Плешивый ни отбрыкивался, ни кричал «мне лень!», забрали они его с собой собирать хворост, но он улегся на траву и пальцем о палец не ударил. Друзья спросили его:

– Будешь ты собирать дрова?

– Мне лень! – ответил Плешивый, повернулся на бок и заснул.

Поудивлялись ребята и сообща собрали ему целую вязанку хворосту.

Вечером ребята растолкали спящего Плешивого и сказали:

– Вот твой хворост, вставай, пойдем.

Плешивый даже глаз не раскрыл и только промычал спросонья:

– Мне лень!

Ребята рассердились, бросили его одного в зарослях, забрали хворост и ушли.

Наступил вечер, стало холодно. Плешивый сидел на земле, скрестив ноги, и зевал. Как вдруг к нему поспешно подползла белая змея и зашипела:

– Открой пазуху, я заберусь туда, спрячь меня!

– Мне лень! – сказал Плешивый и даже не пошевелился.

Белая змея насильно влезла Плешивому за пазуху и прошипела:

– Сейчас приползет черная змея. Она спросит про меня. Ты скажи, что я уползла в пещеру вон в той горе. Если ты не скажешь так, я укушу тебя, впущу в тебя яд, сделаю тебе больно, и ты умрешь.

Приползла черная змея и грозно зашипела:

– Эй, ты, здесь проползла белая змея?

– Мне лень!– едва ворочая от лени языком, пробормотал Плешивый и мотнул головой в сторону горы.

Черная змея быстро уползла к горе и исчезла.

Белая змея выползла из-за пазухи Плешивого и зашипела:

– За то, что ты меня спас от черной змеи, я хочу тебя отблагодарить. Когда на твою голову свалится тяжелое дело, ты только скажи: «По приказу белой змеи, такое-то дело, сделайся», – и сейчас же все будет исполнено.

И белая змея уползла.

Плешивый все сидел, так же скрестив ноги и позевывая. Но вот стемнело, и он струсил. «Так ночью сидеть не годится. Дай-ка испробую слова этой белой змеи». Подумал Плешивый, чего бы попросить у белой змеи, и сказал: «По приказу белой змеи, пусть соберется хворост». Вмиг большая вязанка лежала перед Плешивым.

Удивился он, протер глаза. Действительно, хворост собрался. Тогда он снова сказал: «По приказу белой змеи, пусть я окажусь дома вместе с хворостом». Влез он на вязанку хвороста, вязанка поднялась, быстро полетела и в один миг опустилась во дворе их дома.

Плешивый окликнул мать и, сказав «вот дрова», лег на свою кошму.

Только собрался он заснуть, вдруг почувствовал, что голоден, и сказал:

– Мать, есть хочу.

Старушка рассердилась.

– Где ты пропадал со своим хворостом? Все давно уже продали дрова на базаре, а у нас дома и ложки муки нет.

Зевнул Плешивый, потянулся и тут, вспомнив про белую змею, сказал: «По приказу белой змеи приготовить плов из куропатки и жирной бараньей грудинки, а также все, что полагается к плову».

Тут из котла, что стоял пустой на очаге, сразу приятным запахом потянуло.

Плешивый сказал: – Мать, пойдите выложите плов из котла.

Старушка рот покривила, лоб нахмурила и сердито ответила:

– Эх, лентяй, лентяй, откуда быть плову, если в доме огонь не разведен? Принес бы чего-нибудь с базара, разжег очаг – был бы тогда плов.

Плешивый попросил:

– Эх, мать, пошла бы и заглянула в котел.

Старушка, ворча, подняла крышку, видит – котел полон плову. Удивилась она:

– Дивное дело!

Бренча поварешкой, стала она выкладывать на блюдо плов. Поел Плешивый с матерью плова и завалился спать.

С тех пор совсем Плешивый обленился, спал день и ночь и заставлял белую змею кормить его. Все, чего хотел он, появлялось на дастархане.

Вышел однажды Плешивый на улицу; видит – под высокой аркой дворца сидит дочь царя, да такая красивая, что он сразу влюбился. Вернулся он домой и сказал:

– Эх, мать, полюбилась мне дочь царя. Я должен жениться на этой девушке. Иначе никак нельзя!

Мать ответила:

– Сын мой, в своем ли ты уме? Разве царь выдаст за такого бедняка, как ты, свою дочь?

У Плешивого откуда и прыть взялась. Перестал он целый день охать: «Мне лень!» Не отставал он от старушки и все просил пойти сватать дочь царя.

Мать скривила рот, нахмурила лоб, накинула паранджу, сердито кашлянула и пошла.

Зашла она в дворцовые ворота и подмела царский двор. Царь вышел на крыльцо; видит, двор чисто выметен. Позвал он слуг и спросил:

– Эй, кто подмел двор?

– Государь наш, мы не знаем!

Царь приказал:

– Завтра во все глаза следите; кто придет и начнет подметать двор, того свяжите и приведите ко мне.

Назавтра снова Плешивый послал мать во дворец. Когда старуха пришла и стала подметать двор, слуги ее поймали, связали и привели к царю.

– Что ты тут делаешь? – спросил царь. – Какая причина привела тебя во дворец?

Старушка ответила:

– Я пришла сватать вашу дочь!

Разгневался царь, рассвирепел и приказал старушку казнить. Палач вывел старушку из дворца и повесил на виселице.

Ждал Плешивый, ждал, а мать все не идет. Надоело, ему ждать.

«По приказу белой змеи пусть явится домой мать, где бы она ни была, живой и здоровой», – приказал он. И тут же старушка вошла в дверь живая и здоровая. Мать рассказала Плешивому все, что произошло.

Наутро Плешивый опять послал мать во дворец. Охранники поймали старушку и повели к царю.

Царь в ярости позвал палача:

– Почему ты ослушался и не казнил эту старушку?

– Вчера я ее повесил и умертвил, а сегодня она ожила и пришла.

Тут же при царе он выхватил меч и отсек старухе голову.

Плешивый до вечера ждал мать и, не дождавшись, приказал: «По приказу белой змеи пусть явится мать, где бы она ни была, живой и здоровой!»

В тот же миг за дверью кто-то кашлянул. В дом с паранджой в руках, скривив рот в улыбку, нахмурив лоб, вошла старушка.

Рассказала она сыну все, что произошло.

Назавтра Плешивый опять выпроводил мать из дому. Увидев старушку, царские слуги совсем растерялись:

– Ты женщина или ведьма? Два раза тебя убивали, а ты жива. Долго ты будешь испытывать наше терпение?

Крепко связав старушку, они повели ее к царю.


Увидев ее, царь оторопел. Посоветовался он с главным визирем и поставил старухе условия:

– Эй, старуха, в одном городе есть семиголовая ведьма Алмауз Кампыр. Много вреда она делает людям. Если твой сын убьет эту Алмауз Кампыр и принесет мне отрубленные ее головы, тогда, так и быть, сделаю его своим зятем.

Возвратилась домой старушка и сказала:

– Эх, сынок, сынок, трудно заполучить тебе эту девушку! Где-то, в какой-то стране, есть семиголовая Алмауз Кампыр. Сумеешь ты ее убить и доставить все семь ее голов царю, тогда он только отдаст за тебя дочь.

Плешивый по привычке сказал: «Мне лень!» Но тут же вспомнил о красоте царской дочери и воскликнул:

– Ну, мать, ничего не стоящий это пустяк. Ведьму Алмауз Кампыр я привяжу за шею и на аркане, точно ишака, приведу к царю.

Забыл Плешивый совсем про то, как он только и умел отвечать «Мне лень!», собрался быстрехонько в дорогу и присоединился к каравану купцов, отправлявшемуся в страну, где жила страшная ведьма Алмауз Кампыр. Двенадцать дней шли они и добрались до той страны. Остановились они на отдых по одну сторону дороги, а перейти на другую сторону дороги можно было лишь тогда, когда Алмауз Кампыр спала.

А у этой злой ведьмы, Алмауз Кампыр, было особенное свойство – сорок дней она спала, а сорок дней бодрствовала.

Купцы сказали:

– Надо узнать, что делает баба-яга. Если она спит, переедем тогда через дорогу и двинемся дальше.

Сказали они Плешивому:

– Залезь на дерево и посмотри, где Алмауз Кампыр.

Сказал Плешивый «мне лень!», но все же залез на дерево, посмотрел и сказал купцам:

– Эта семиголовая Алмауз Кампыр не спит. Сидит и ищет в своих головах вшей, а в котлах у нее кипят семь разных кушаний.

Плешивый перешел дорогу и отправился к семиголовой Алмауз Кампыр. Встал перед ней и сказал:

– По приказу белой змеи стань ишаком!

В тот же миг страшная семиголовая Алмауз Кампыр превратилась в ишака. Плешивый сел на этого ишака и приехал к купцам.

Купцы сказали:

– Ну что, ты узнал, спит Алмауз Кампыр или бодрствует?

Плешивый засмеялся и показал на ишака:

– Вот семиголовая Алмауз Кампыр! Я превратил ее в ишака и приехал на нем к вам.

Не поверили купцы.

– Эй, Плешивый, что, отвара маковых коробочек напился, что ли? – сказали они.

Плешивый рассердился.

– Не верите? Ну вот, посмотрите тогда своими глазами! – и приказал: – По приказу белой змеи пусть ишак станет опять ведьмой Алмауз Кампыр.

Только он это сказал, смотрят купцы, а вместо ишака перед ними страшная семиголовая Алмауз Кампыр.

Купцы перепугались и бросились бежать. Захохотал Плешивый и приказал белой змее превратить опять Алмауз Кампыр в ишака. Сел он на него и поехал домой.

Приехал Плешивый на ишаке в город. Видит – жена царя в крытой арбе ездит по улицам и созывает людей на свадьбу.

Оказывается, царь забыл про свое условие и решил выдать дочь за одного царского сына.

Опечалился Плешивый, стегнул плеткой ишака и поехал домой. Оставив ишака в хлеву, он пошел в дом и сказал:

– По приказу белой змеи стать мне красивой девушкой!

И тут же он превратился в девушку красивее, чем дочь царя. Надел он на голову паранджу и пошел на свадьбу во дворец.

Сел Плешивый рядом с дочерью царя, а все подумали, что это дочь одного из приехавших на свадьбу царей. На женской половине девушки веселились и играли в игру «кто кого перетянет». Плешивый сказал:

– По приказу белой змеи пусть как держатся друг за друга, так и не смогут оторваться!

Девушки будто приросли друг к другу. Плешивый (а он был в образе девушки) побежал к царю и сказал:

– Все девушки приросли друг к другу.

Царь расстроился и пошел на женскую половину.

Тут Плешивый сказал:

– По приказу белой змеи пусть у царя заболит живот.

Вмиг у царя сильно разболелся живот. Заохал он, застонал.

– Эй, царь, – сказал Плешивый, – прикажите привести серого ишака, поцелуйте его в загривок – и живот перестанет у вас болеть.

Царь поцеловал серого ишака в загривок и прирос к нему.

Тогда Плешивый приказал:

– По приказу белой змеи стать мне, каким я был!

Превратился он опять в Плешивого.

Изумился царь, а девушки разбежались.

– Теперь выдайте за меня свою дочь, – сказал Плешивый, – а не то вам еще хуже сделаю.

Царь взмолился:

– Эй, Плешивый, не одну дочь, десять было бы – и то отдал бы тебе, только избавь меня от беды.

Плешивый сказал:

– По приказу белой змеи пусть губы царя отстанут от загривка ишака!

И губы царя отлепились от ишака.

Царь устроил пир на сорок дней и выдал дочь за бедняка Плешивого.

Плешивый бросил лениться и перестал говорить «мне лень!»

Достиг он своих желаний и целей, а из сердца у него ушли все печали.

Перевод М. Шевердина.


БАТМАН ДАХСАР, ИЛИ СТО ПУДОВ

Жили старик со старухой. Однажды жена сказала старику:

– Возьми вот эту корчажку и принеси мне батман дахсар масла.

– Как ты сказала? – переспросил старик.

– Батман дахсар – сто пудов, – объяснила ему старуха.

Чтобы не забыть наказ жены, старик шел и всю дорогу повторял вслух:

– Батман дахсар – сто пудов, батман дахсар – сто пудов.

Услыхал эти слова дехканин, молотивший в поле на току пшеницу. Рассердился он на старика и крикнул:

– Эй, старик! Ты что это говоришь «батман дахсар – сто пудов», а? Я посеял столько пшеницы, а ты думаешь, что я получу всего-навсего сто пудов?! Чтоб ты помер! Говори: «Урожай – благодать! Собирать вам – не собрать!»

А старик все не унимался. Шел себе и повторял: «Батман дахсар! Батман дахсар!»

Подскочил дехканин к старику, схватил за шиворот и давай колотить. Бил-бил, чуть весь ум у него не выбил. С перепугу старик забыл, что сказала ему жена. Выскочили у него из головы ее слова. Думал он, думал и никак не мог вспомнить. Пошел он дальше по дороге и стал твердить:

– Урожай – благодать! Собирать вам – не собрать!

Смотрит, сидит женщина, расчесывает голову частым гребнем и вшей бьет. Услыхала женщина пожелание старика и напустилась на него:

– Ты совсем одурел! Зачем ты говоришь такие слова? Меня и так вши заели, не могу от них избавиться, а ты еще больше хочешь наворожить!

Схватила она кочергу и трахнула старика прямо по голове.

– Много тут вас ходит. Иди своей дорогой!

– А что мне надо говорить? – взмолился старик.

– Чтоб вы подохли, все до единого.

Пошел старик дальше. Шел он и приговаривал:

– Чтоб вы подохли, все до единого.

Попалась ему навстречу похоронная процессия. Впереди четверо дюжих дехканина несли покойника на носилках. Услыхали они слова старика, поставили носилки на землю, схватили его и давай дубасить. Били они его и приговаривали:

– Вот тебе! Вот тебе! Чтоб не говорил такие слова! На этой неделе в нашей махалле умерло семь человек. А ты еще тут каркаешь, чтобы подохли все до единого. Чем так проклинать, сказал бы уже лучше: «Все мы смертные, господи, дай успокоение твоим рабам!».

Отлупили они старика, подхватили носилки и ушли. Долго еще шел старик, почесывая бока, и случайно попал в махаллю, где справляли свадьбу. Шел он и все повторял:

– Все мы смертные, господи, дай успокоение твоим рабам!

Один из гостей, услыхав причитания старика, схватил его за шиворот и сказал:

– Здесь свадьбу празднуют, а ты что говоришь? С ума сошел, что ли? Вместо этого спел бы лучше веселенькую песню: «Тра-ля-ля! Тру-ля-ля!»

Старик пошел дальше и запел во все горло:

– Тра-ля-ля, тру-ля-ля!

Дошел он до леса и все пел не переставая. А в лесу охотник подстерегал дичь. Только он прицелился и хотел стрелять, как птица услышала пение старика, вспорхнула и улетела. Охотник разозлился и закричал:

– Эй, эй, нельзя ли потише? Иди, не кричи, не топай, когда идешь, потихоньку волочи ноги!

Пошел старик дальше, волоча ноги, как научил его охотник. Смотрит, у ворот дома стоит ткацкий станок и ткач натягивает основу. Старик зацепился ногами за основу и потащил ее по улице. Ткач до того разозлился, что из себя вышел.

– Ты когда идешь, так смотри под ноги, и прыгай, прыгай! – закричал он и надавал старику тумаков.

– Ладно, – ответил старик и пошел вприпрыжку. Подойдя к речке, он с разбегу прыгнул на мост. Мост заходил ходуном, застучали доски, посыпались камни в воду.

«Кажется, кто-то упал в воду и тонет», – подумал старик и бросился в речку. Искал-искал, нет никого. Какой-то прохожий, идя по мосту, увидел старика в воде и удивился: «Что это он там ищет?»

– Отец, вы что-нибудь уронили в воду? – спросил прохожий.

– Обронил, и очень ценную вещь, сынок! – ответил старик. – Помогите мне ее отыскать.

Прохожий тоже прыгнул в воду. Искал-искал, из сил выбился, но ничего не нашел и вылез из воды. Посмотрел он на свои ноги и засмеялся:

– Ого! Вот это здорово! Грязи-то на ногах сто пудов налипло! Целый батман дахсар.

Старик выскочил из воды и бросился бежать, как сумасшедший, приговаривая:

– Батман дахсар, батман дахсар!

«Что это с ним случилось? Уж не сошел ли с ума?» – подумал прохожий, разинув рот от удивления.

Но вот и старика уже не видно, а прохожий все еще стоял с открытым ртом.

Перевод С. Паластрова.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю