355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лисавета Синеокова » Не все звёзды сияют » Текст книги (страница 7)
Не все звёзды сияют
  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 11:00

Текст книги "Не все звёзды сияют"


Автор книги: Лисавета Синеокова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

  – Мирных дней вам, леди Лииса! И тебе, Арита, мирных дней! Пусть праздник Сияющей Эллис принесет нам всем много светлых моментов! – приветствие столь же своеобразное, как женщина, произнесшая его.


  – Мирных дней и вам, мастер Ришаль. Рада снова видеть, – я вернула традиционное пожелание.


  – Мирных дней, дорогая! – с улыбкой произнесла Арита.


  – Где я могу расположиться?


  – Пойдем, я покажу, – служанка указала на мою комнату и повела черноволосую кирианку за собой. Та, в свою очередь, подала знак лакеям, стоявшим за порогом и державшим свертки, саквояжи и даже чемодан, чтобы те не отставали.


  Процессия прошествовала в мою комнату. Аккуратно расположив весь принесенный груз, лакеи поклонились и покинули апартаменты, после чего я, наконец, решилась зайти в свое временное пристанище.


  Мастер Ришаль без суеты, но довольно быстро открывала привезенные сумки и доставала оттуда какие-то скляночки и коробочки, разворачивала свертки с одеждой. Я растерянной статуей застыла на пороге, не зная, что делать. Заметив это, женщина прервала суету и обратилась ко мне:


  – Леди Лииса, сейчас вы направляетесь в ванную и там выполняете все указания Ариты, потом примерите наряд , а дальше будет видно.


  Кивнула и проследовала за горничной. В ванной царил уже знакомый мне аромат мяты и сирени, но с какими-то дополнительными нотками. Принюхавшись, узнала лимон и, как ни странно, мёд.


  – Так, леди, давайте забирайтесь в ванную. Наш мастер снабдила меня средством для изменения цвета волос. Не беспокойтесь, после первого же мытья головы и следа от него не останется, – так приговаривая, горничная подошла ко мне, уже расположившейся в ванной, полной пены. – Сейчас нанесем этот состав вам на волосы, пять минут подержим и смоем, а потом еще минут пятнадцать полежите. И маску вам сделаю. Свою, фирменную. Рецепт семейный, достался мне еще от прабабки, после нее ваше личико ярче алмитов засияет.


  Я доверилась умелым рукам Ариты, с удовольствием расслабилась и закрыла глаза. Было так приятно лежать в горячей пахнущей воде, что я и не заметила, как пролетели эти двадцать минут


  Как только я выбралась из ванной, меня немедленно нарядили в пушистый махровый халат и подсушили волосы предусмотрительно нагретыми полотенцами. После этого мы покинули место омовения.


  В комнате меня снабдили комплектом белья и отправили одеваться за ширму. С удивлением не обнаружила у себя в руках ничего знакомого. Панталоны были очень маленькими, то есть, надев, я, конечно, убедилась, что размер мой, но ни ноги, ни живот они совершенно не прикрывали – только место, откуда вышеупомянутые конечности растут. Корсета не было и в помине; я хочу сказать, что предмет, раз в пять меньший по размеру, никак не мог называться корсетом, хотя и нес те же функции. Застегнуть приспособление самой не получалось, и я решила попросить о помощи.


  – Мастер Ришаль, вы не могли бы мне помочь?


  Рукодельница мгновенно откликнулась на зов.


  – Видите ли, я никак не могу застегнуть этот...это...устройство, – повинилась я, чем вызвала веселый смешок зеленоглазой гурии.


  – Это бюстгальтер. Облачение, которое я для вас выбрала, на его исконной родине носят без белья, но я подумала, что для нас с вами это будет слишком и, чтобы вам было комфортнее, немного уменьшила наш традиционный набор нижней одежды. Пришлось повозиться, зато было интересно, – с этими словами мастер в одно движение застегнула этот... бюстгальтер и аккуратно поправила. – Отлично. Сидит великолепно. Теперь давайте примерим, наконец, и сам наряд.


   Я выбралась из-за ширмы. В комнате только женщины, одна из которых – портной, и голым телом ее не удивишь, а вторая – горничная, которая что только не увидит на своей работе, так что стесняться мне определенно было некого.


  Арита, увидев мое облаченное разоблачение, которое было, ко всему прочему, мягкого светло-бежевого оттенка и практически сливалось с цветом кожи, сначала впала в легкий ступор, а затем начала жадно изучать творение мастерицы.


  – Хорошо, что, кроме меня, этого никто не видит, не то порвали бы вас обеих на мелкие кусочки. Одни за безнравственность, а другие – из зависти, – подвела она свой итог смотру нового фасона нижнего белья.


  – Не будем терять времени. Леди, одевайте, – мастер подошла ко мне с небольшим куском ткани – Это лиф.


  Пояснение было не лишним. Сама я бы, наверное, не догадалась. Лиф оказался темно-синим и прикрывал грудь и ребра, оставляя открытым живот. Следом за ним на меня одели облегающие, словно вторая кожа, легкие штаны в тон к верху, которые оказались нижними, на них были одеты еще одни – шаровары, тоже синие – но сама ткань искрилась серебринками на свету. В целом непрозрачная, под нужным углом она все-таки давала уловить силуэт ног, обтянутых нижними штанами. Последним штрихом стала рубашка, или как ее назвала мастер Ришаль – туника, хотя больше всего этот предмет одежды походил на короткое и невероятно неприличное платье. Вырез образовывал подобие лодочки от одного плеча до другого, широкие рукава собирались на запястьях тесьмой, сама туника повторяла очертания фигуры, сужаясь к талии и расходясь ниже в прямую юбку. Длиной до середины бедра, по подолу и вырезу она была расшита кристаллами, игравшими всеми оттенками синего и фиолетового, и украшена орнаментом. Рубашка, то есть туника, была будто перламутровой: по ее, поверхности словно разбегались лунные радуги, если только луна может быть такого прекрасного нежно-сиреневого оттенка. Она была словно дымчатой: вроде и не просвечивающая, но, чтобы угадать очертания предметов под ней, особо напрягать зрение не нужно.


  Наряд балансировал на грани дозволенного. Подобных одежд я никогда не носила, но ведь сегодня костюмированный бал, и под маской меня никто не узнает. К тому же в такие вот вечера туман таинственности будто размывает устоявшиеся рамки, и порицаемое в другие моменты поведение и облачение воспринимается как экстравагантное и необычно смелое.


  В комплект к наряду шли атласные туфельки насыщенного синего цвета без малейшего намека на каблук.


  Мастер Ришаль и Арита обошли меня несколько раз по кругу, чтобы убедиться, что все сидит идеально.


  – Мастер, как вам это удалось? После не очень приятного происшествия я немного похудела, но костюм сидит, как влитой, – с искренним восхищением, я подняла глаза на гениальную женщину.


  – Все очень просто. Арита сообщила мне об этом печальном событии, и я немного убрала по швам в тех местах, где мы, женщины, худеем в первую очередь, – с улыбкой ответила мне мастерица и подмигнула. – Так, не расслабляемся. Арита, будь добра, займись прической.


  Горничная усадила меня перед зеркалом и распустила волосы, собранные в пучок на макушке, чтобы одеваться было удобнее. Я взглянула на свое отражение и усомнилась в том, что волосы действительно мои. Родной серебристый цвет сменил мягкий светло-золотой оттенок, вспыхивающий рыжиной при попадании лучей света под особым углом. У меня чуть некультурно челюсть не отвисла. Я слышала, что многие леди увлекаются изменением цвета волос, но не Светозарные. Зачем, если жидкое серебро, ниспадающее с их голов, – лучшее украшение и привилегия, которые только можно придумать? Я всегда воспринимала свой цвет волос как насмешку, но, не буду кривить душой, он мне действительно нравился.


  Пальцы служанки порхали над моей – не моей – шевелюрой. Сначала тщательно расчесав и убедившись, что волос лишь слегка влажный, Арита принялась за прическу. Она не стала сооружать мне сложных башен на голове, но следуя выбранному образу, плела косу. И какая это была коса! Произведение искусства. Пряди вплетались друг в друга, образуя цветы, листочки и изгибающиеся лозы, за которыми, будто за кованой решеткой, скрывалась остальная масса волос, не задействованная в плетении. Концы девушка закрепила заколкой, украшенной такими же кристаллами, как и туника, та, которая рубашка. Замысловатое плетение, постепенно сужаясь, оканчивалось на уровне ягодиц.


  – И последний штрих, – мастер Ришаль заняла место Ариты и аккуратно, чтобы не нарушить плетение, одела мне на голову обод. Гладкий, серебристого цвета, спереди инкрустированный все теми же кристаллами. К вискам от него спускались цепочки с маленькими клипсами, которые удерживали небольшой кусок дымчато-сиреневой ткани, скрывающий нижнюю половину лица, и оставляющий видимым все остальное.


  Мастер показала мне, как закреплять ткань клипсами, на случай, если захочу открыть лицо.


  Еще раз осмотрев меня со всех сторон, кудесницы пришли к выводу, что чего-то все-таки не хватает, и Арита, воскликнув: 'знаю!', – зарылась в баночки, привезенные мастерицей.


  – Вот! Сейчас подведем глаза и подкрасим ресницы. Совсем немного, просто наметим акцент.


  Через еще две минуты я была готова, и мне, наконец, позволили как следует разглядеть себя в зеркале. Что сказать: мастер Ришаль и моя горничная – настоящие волшебницы. И если я сама не узнала свое отражение, то никто другой точно не распознает во мне Светозарную леди сегодня на балу. Из зазеркалья на меня смотрела южная принцесса, без ложной скромности замечу, изрядно интригующая. Подобранный и умелой рукой воплощенный в жизнь образ будоражил воображение.


  – Спасибо, – произнесла я, повернувшись к любующимся плодами своих усилий кирианкам. – Я не ожидала, что все будет настолько ... настолько интересно, завораживающе и красиво. Спасибо вам.


  Быстро пересекла комнату и достала из прикроватной тумбы заранее приготовленный кошель с деньгами. Я изначально положила больше оговоренной платы и теперь была очень этому рада. Такой результат в таких неблагоприятных условиях (все-таки, ни одной примерки!) должен быть вознагражден сверх установленной суммы. Вернулась и вложила тканый мешочек с монетами в гениальные руки мастерицы.


  – Вы превзошли все даже самые смелые мои надежды.


  Довольная брюнетка приняла оплату и ответила:


  – Мне самой очень приятно видеть, что все получилось, как задумывалось. Для меня это главное. Ну, и конечно, я рада видеть, что результат пришелся по вкусу и вам.


  Я снова повернулась к зеркалу, мне хотелось рассмотреть каждую деталь наряда. В этот момент раздался стук в дверь. Арита пошла открывать. Стучащим в мою комнату оказался лорд Дарвис.


  – Леди Лииса... – взгляд лорда мазнул по знакомому лицу служанки, перескочил на мастера Ришаль, а потом и на меня. – Леди Лииса?


  Видимо, не совсем уверенный в том, что перед ним стою действительно я, посол решил уточнить.


  – Да, лорд Дарвис, вы что-то хотели?


  Услышав знакомый голос, начальник уверился в том, что обращается именно ко мне.


  – Вы очень преобразились. Не встреться мы до бала, я бы ни за что вас не узнал.


  – Благодарю. Это все стараниями мастера Ришаль. Она гений портняжного искусства, – мастер присела в неглубоком реверансе. – Мастер Ришаль, это лорд Дарвис, посол королевства Ситары, – лорд кивнул, а в его взгляде зажегся интерес.


  – Бал начнется с минуты на минуту.


  – Неужели? За всеми этими приготовлениями я и не заметила, как пролетело время.


  – Нам стоит поторопиться, – озвучило очевидный факт начальство.


  – Конечно, – я повернулась к мастеру Ришаль и горничной. – Еще раз огромное вам обеим спасибо.


  После высказанной благодарности мы направилась к выходу из комнаты. В гостиной посол достал полумаску с черным париком, достигающим плеч, и закрепил ее на голове: видимо, он тоже не хотел быть узнанным сегодня и поэтому спрятал выдающую его шевелюру. Лорд Дарвис не изменял своим привычкам даже в праздничный день. Его костюм был черного цвета, камзол и маска расшиты затейливыми узорами темно-бордовой канителью. Насыщенно-кровавые нити были единственным всполохом цвета во всем облачении.


  Оценив наряд начальства, улыбнулась и сказала:


  – Вы отлично выглядите, лорд Дарвис. Несколько мрачно, но загадочно.


  – Вы выглядите не менее интригующе, леди Лииса. Мне приятно будет появиться на королевском балу, ведя под руку настоящую южную принцессу.


  Мы уже хотели покинуть апартаменты, когда после быстрого стука дверь открылась, на пороге появился лакей со стопкой конвертов.


  – Прошу прощения, господа, сегодняшняя почта прибыла с запозданием,– произнес Хант.


  Мой работодатель принял стопку и отнес ее в свой кабинет, после чего мы, наконец, отправились в тронный зал, где должно было состояться празднество.




  * * *




  В огромном помещении с невероятно высокими потолками, где поместились бы, наверное, три полноценных этажа, калейдоскопом красок кружилась, захлебываясь куражом, разномастная толпа. Принцессы, вещуньи, лесные девы, цветы, пираты, кентавры, клоуны. Кого тут только не было, кто-то даже деревом нарядился, хотя сначала я подумала, что это наряд брокколи.


  Войдя в двери, мы словно окунулись в бурлящий океан. Не ожидающий подвоха лорд Дарвис немедленно был увлечен звонко смеющейся морской девой в центр зала, где уже кружились в танце с два десятка пар. Я же решила немного осмотреться, поэтому отошла к стене, стараясь не сталкиваться с опьяненными весельем сказочными – и не очень – героями.


  Как я и предполагала, на сегодняшнем празднике в наличии было, как минимум, пятнадцать девушек, избравших для себя наряд Сияющей Эллис единственным подходящим. Они старались потеряться в общей массе, но нет-нет, да и встречались, выброшенные друг к другу хаотичным движением этого яркого муравейника. Когда такое случалось, девушки растягивали губы в кривых улыбках, наметанным глазом оценивали костюм, парик и макияж конкурентки и немедленно расходились, либо досадливо поджав губы, если у соперницы одеяние было лучше по какому-либо параметру, либо не скрывая торжествующей ухмылки.


  У стен располагались столики с легкими закусками, сладостями, а так же прохладительными и горячительными напитками. За каждым столиком стоял лакей, обслуживающий подходящих за едой или питьем господ.


  На такие мероприятия обычно приглашались все аристократические семейства столицы и наиболее высокородные со всей страны. Не имеющие древнего ветвистого родового древа тоже встречались: за особые услуги либо по протекции благородных лордов или леди допускались на празднества и талантливые в какой-либо области простолюдины. Ну и, конечно, купеческое сословие. Наиболее удачливые дельцы и банкиры так же исправно приглашались, ибо на их деятельности немалая часть экономики королевства завязана.


  Долго наблюдать за происходящим вокруг мне не пришлось, потому что в какой-то момент обзор загородила высокая мужская фигура. Подняв на помеху глаза, увидела слегка тучноватого черноволосого пирата с саблей(дай Сияние, чтобы она была бутафорской), лихо нахлобученной шляпой и закрученными усами.


  – Прекрасная гостья из южных пределов, не желаете ли подарить танец пирату? – задал вопрос корсар, галантно поклонившись


  – Выходите из роли, милейший – стал бы пират спрашивать позволения? – общее настроение завладело и мной: я кокетливо стрельнула глазами и слегка наклонила голову к левому плечу.


  – При виде вашей нежной красоты в моем суровом, закаленном штормами семи морей сердце пробудилось восхищение, а в подобных случаях даже у пиратов проклевывается вежливость, – нашелся с ответом усач.


  – Ах, ну как я могу отказать в просьбе такому бравому морскому волку? Мой первый танец – ваш.


  Корсар протянул руку, я подала ему свою, и через пару мгновений мы уже кружились в центре зала под странную ритмичную, но, несомненно, веселую мелодию.


  Полноватый мужчина оказался хорошим танцором, ни разу не покусившимся своим растоптанным сапогом с железными набойками на мои изящные туфельки. Тут либо мастерство сыграло свою роль, либо тот факт, что бал только начался, и пригубить горячительных мало кто уже успел. В любом случае, когда стихла музыка, мы расстались вполне довольные друг другом.


  Обычно на маскарадах каждый стремился разгадать, кто же прячется под очередной маской или найти знакомых, а потому партнеры сменялись быстро, задерживаясь не более, чем на один танец.


  Спустя одного гнома, охотника, пару фавнов и то самое дерево, больше похожее на брокколи, на очередной круг по центру зала меня пригласил властитель морских глубин. Самым интересным предметом в его наряде была корона из кораллов.


  – Прекрасная леди танцует?


  – С морским царем – непременно.


  Из полумаски на меня хитро смотрели глаза цвета безлунной ночи. Во всеобщем бурном и шумном восторге можно было не беспокоиться, что мои слова услышит кто-то, кроме адресата, поэтому я отважилась заметить:


  – Не слишком ли очевиден ваш наряд, ваше величество?


  – Юная Светозарная леди, оглядитесь: тут каждый третий наряжен в короля, властителя или императрицу, – ответил монарх, подмигивая в подтверждение догадки, что и мое инкогнито раскрыто. Хотя какие могут быть догадки после слова 'Светозарная'? Других Светозарных леди не то, что в этом зале, во всей этой стране не найти.


  – Или Сияющую Эллис, – прибавила я


  – Вот-вот, – улыбнулся самый, что ни на есть настоящий король Кириана. – Вы и сами в костюме южной принцессы.


  – Как же тогда вы меня узнали?


  – А есть у меня такое умение. Я распознаю всех, под какими бы масками они не скрывались. Но вы потрудились на славу: если бы не мой дар, быть вам неузнанной.


  – Над моим образом трудились настоящие волшебницы, благодаря их стараниям я обречена выглядеть на оценку не менее чем 'прекрасно'. Кстати, очень рекомендую.


  – Рекомендуете мне портного? – в агатовых глазах промелькнуло легкое удивление.


  – А почему бы и нет? Мне не сложно, вам, может, когда и пригодится, а мастеру Ришаль приятно. Качество работы можете оценить сами.


  Его величество улыбнулся.


  Танец подошел к концу, и мы склонили друг перед другом головы. Еще одно правило маскарада: чтобы сохранить анонимность – никаких реверансов и поясных поклонов. Все участники бала, пусть всего на один вечер, равны: от короля до обыкновенного мастера.


  – Благодарю властителя морских глубин за великолепный танец.


  – Благодарю за отменно проведенное время. Должен признаться, еще ни одна леди во время танца со мной не пыталась замолвить слово за своего портного. Вы умеете удивить, очаровательная южная гостья, – с усмешкой ответил его величество Таррияр


  – Спишем все на озорную атмосферу королевского бала, – я улыбнулась и, еще раз кивнув друг другу, мы расстались.


  Следующий танцевальный тур я пропустила, решив, что необходимо восстановить силы, и отправилась к закускам и напиткам. Но, как это ни печально, дойти до них мне было не суждено. Когда до вожделенных тарталеток оставались жалкие четыре метра, передо мной возникла маленькая фигурка, наряженная охотницей.


  – Лииса, если не хочешь остаться с искалеченными ногами, лучше смени направление, – прошипела принцесса.


  А это была именно она, потому что ошибиться в личности владелицы такого приметного арбалета, прикрепленного к поясу девочки-зверобоя было невозможно, учитывая то, что вряд ли ее высочество доверила бы свое сокровище хоть кому-нибудь.


  Я подправила траекторию движения и поинтересовалась:


  – И кто же представлял такую опасность для моих ног?


  – Видишь невысокого мужчину в костюме рыцаря? – посмотрев в сторону столиков и, заметив вышеупомянутый объект, кивнула – Это Лорд Хаттур. И он уже два танца как пьян, а сапоги у него железные.


  Я пригляделась. У лорда не только ноги, но и все тело было заковано в металл. Представляю, что будет со ступней, обутой в атласную туфельку, если нетрезвый рыцарь на нее наступит своей бронебойной конечностью.


  – Уже две придворные дамы охромели его стараниями, поэтому лучше ему на глаза не попадаться, – доверительно поведала мне моя спасительница.


  – Не думала, что на балу может быть настолько травмоопасно. Спасибо за предупреждение, ваше высочество, – поблагодарила и тут же спохватилась. – Надеюсь, моя оговорка не привлечет ненужного внимания.


  – Не беспокойся, не так уж и громко ты это сказала, да и, к тому же, сегодня мои верные наперсницы сделают вид, что не узнали меня, даже если у всех других сомнений в моей личности не останется, и ты закричишь им об этом на ухо. Идем, скоро начнется новый танец; нужно, чтобы твой следующий партнер был максимально опрятен и приятен.


  – А мой свежеприобретенный опыт говорит, что важнее всего, чтобы он был трезв и обут в мягкие кожаные ботинки, а в идеале – вообще босой.


  – Не привередничай и бери, что дают, – менторским тоном заявила венценосная егоза и легонько пихнула меня сзади в плечо.


  И ничего бы не произошло, если бы в этот момент какой-то леди с клумбой из роз на шляпе, на груди и вообще по всему платью не вздумалось резко сменить направление, и она не пихнула меня, причем довольно сильно, в другое плечо, попутно задев и ногу, в результате чего меня развернуло на сто восемьдесят градусов. Апогеем всей этой ситуации обернулась стремительная потеря мной равновесия.


  От встречи с мраморным полом меня удержали мужские руки, подхватившие мои собственные, взметнувшиеся в поисках опоры.


  Последовал сильный рывок, и я снова оказалась в вертикальном положении. Большие и смуглые ладони удерживали мои маленькие и светлые... Оторвав взгляд от контраста, подняла его выше.


  Мой негаданный спаситель был в наряде оборванца или бандита. Бело-пачканная широкая рубашка с небрежно расстегнутым воротом обрисовывала широкие плечи, закатанные рукава делали акцент на сильные мускулистые руки, а облегающие черные штаны с парой прорезей подчеркивали стройные ноги. Из-за пояса выглядывала рукоять кинжала. Хорошо еще, что этот персонаж в погоне за достоверностью образа не стал пачкать сапоги. В общем, передо мной предстала картина, вне всякого сомнения, приятная девичьему глазу.


  – Благодарю, э-э-э... даже не знаю, как вас назвать, но, тем не менее, я искренне благодарна, что не позволили мне упасть, – произнесла я, наконец, обратив внимание на его лицо, закрытое от переносицы и ниже куском черной ткани.


  – Не стоит благодарности: такую прекрасную деву в беде не оставит даже разбойник. Но, таки быть, в качестве платы за спасение я приму от вас танец.


  И мужчина, соответствуя выбранной роли и не дав времени на ответ, увлек меня в круг танцующих пар. Я обернулась к ее высочеству и увидела ту радостно машущей мне вслед.


  – Так вы разбойник? – решила уточнить, как только мы поймали ритм, и заученные движения, отработанные много раз стали сменять друг друга сами по себе.


  – А вы думали кто?


  – Только не сердитесь, но сначала я подумала, что вы в костюме голодранца.


  Мужчина изучающее осмотрел себя, так, как если бы видел впервые и произнес:


  – В принципе легко спутать.


  – Как вам пришла идея выбрать столь...эм...эксцентричный образ?


  – О, идея не моя. Я проспорил желание одному человеку, с не по годам развитым чувством юмора. Так что такой эксцентричный образ, как вы учтиво выразились, был мне продиктован.


  Я еще раз окинула взглядом своего партнера по танцу. Внимание зацепилось за не отмеченные ранее детали: его прическа была не просто в беспорядке, на голове у мужчины царил натуральнейший хаос. Не самые, в принципе, короткие волосы, примерно четыре сантиметра длиной, были намеренно разлохмачены. В комплекте с хитрющим выражением глаз у него был тот еще бандитский вид. И хоть нижняя половина лица собеседника была скрыта, казалось, что он задорно улыбается. В этот момент в моем сознании промелькнула мысль; поймав ускользающую за хвост, я рассмеялась.


  – Что так развеселило южную гостью? – поинтересовался Разбойник.


  – Я вдруг подумала, что мы с вами должны смешно смотреться.


  – Почему? – брови заинтересованно приподнялись.


  – Ну как это? Только взгляните на нас со стороны: в центре зала танцует парочка в повязках, можно подумать, что мы из лазарета сбежали. О! Или мы банда и только и ждем подходящего момента, чтобы кого-нибудь ограбить. Мне это кажется смешным. А вам?


  – А мне кажется, что вы большая выдумщица, – решил передразнить меня мужчина.


  – А мне кажется, что вам тоже весело, – поддержала его начинание я.


  – А мне кажется, что вам не кажется.


  Я снова рассмеялась. Музыка становилась быстрее, а вслед за ней и наша скорость увеличивалась, и вскоре перед моими глазами все поплыло. Складывалось впечатление, что это люди, стены, окна и светильники кружатся вокруг, стараясь украсть равновесие, но Разбойник с веселыми карими глазами, ведущий меня в танце, оставался все таким же незыблемым, и я совсем не боялась упасть.


  Сияние! Как же давно мне не было так весело!




  * * *




  Праздник в честь Сияющей Эллис.


  В детстве любая девочка заслушивалась легендой о Спасительнице, а потом подолгу играла, представляя себя на ее месте. И пусть у кирианских девочек волосы были далеко не серебристого цвета, но душа ведь от этого не становится уже.


  Детство прошло, а желание примерить хотя бы костюм легендарной Сияющей осталось. К тому же, если бюджет позволяет воплотить детские мечты в жизнь, зачем отказывать себе в такой малости, верно?


  Вот и леди Вирана не стала.


  Наряд удался на славу, а парик – словно настоящую Светозарную остригли. Как же она ждала этого бала. В предвкушении не могла заснуть ночами. А что теперь?


  Маски масками, но, общаясь с людьми каждый день, ты запоминаешь их голоса, манеры, походку – все то, из чего складывается повседневный образ человека. И, конечно, леди Вирану узнали. Так же как и она узнала наивную леди Синту в костюме Морской Девы, саркастичную леди Улаю, преобразившуюся в Северную Императрицу, всегда находящую повод посмеяться или высмеять кого-то леди Исанну, наряженную Кошкой, и других фрейлин ее высочества.


  И если бы просто узнали! Так нет, каждая нашлась, что сказать по поводу выбранного ею костюма.


  'Да уж, только наша новенькая могла вырядиться в Эллис. Ну и как тебе постоянно натыкаться на барышень в таких же седых плохо уложенных париках, а, Вирана? ' – глумливо усмехнулась леди Гелла.


  'Ну, зачем же так грубо, Гел, можно подумать, ты и сама не помнишь, каково это. Ты так говоришь, как будто каждая из нас в свой первый королевский костюмированный бал не обряжалась в Сияющую. Не теряйся, Вирана, этот неловкий опыт есть у нас всех. Считай это чем-то вроде боевого крещения', – весело усмехнулась в своей манере леди Исанна.


  'Да какая разница, какой костюм, девушки. Синта, сойди с моей мантии!'– безразлично бросила леди Улая.


  'А я бы и в этот раз нарядилась Сияющей Эллис, да только остальные засмеют. В рядах фрейлин ее высочества выбор этого костюма, кроме как на первый бал, считается дурным вкусом и верхом неприличия. Да и новеньких тоже поддевают, ты и сама уже убедилась', – по секрету поделилась леди Синта, отбрасывая прядь водорослей с лица и тоскливо оглядывая костюм неопытной леди Вираны.


  Настроение стремительно падало. Какая глупость. Ведь она давно уже не маленькая. Почему ей взбрело в голову, напялить на себя этот дурацкий серебристый парик? Дура...


  'Не соблаговолит ли Сиятельная леди подарить танец сраженному ее красотой?', – произнес приятный мужской голос.


  Леди Вирана подняла глаза от пола и увидела перед собой молодого человека, наряженного в Первого Наследника из легенды о Сияющей. Она даже пару раз моргнула на случай, если все это ей кажется.


  'Прекрасная, мое сердце не выдержит отказа', – снова промолвил незнакомец и протянул ей ладонь в приглашающем жесте.


  Боясь, что голос дрогнет, самая молодая из наперсниц ее высочества молча подала ладонь тому, кто своим костюмом идеально дополнял ее образ. Оказавшись в центре зала, они закружились в танце.


  'Своей красотой вы затмили всех присутствующих в зале дам', – прошептал молодой мужчина, с искренним восхищением глядя в ее еще не до конца просохшие от сдерживаемых и непролитых слез обиды глаза.


  И в тот момент грустные мысли и язвительные реплики рассеялись и как бы выветрились из памяти девушки. Сегодня ее первый бал-маскарад, и она, будто в сказке, танцует со своим Принцем, в образе Сияющей Эллис. Пусть другие смеются, пусть подшучивают и стараются ранить колкими словами. Сейчас это не важно.


  Сегодня, пусть только на танец, но она побывала в легенде.




  * * *




  Закончился очередной танец. Главная забава костюмированного бала – попытаться угадать, кто же на самом деле твой партнер – была мне недоступна, я ведь толком никого тут не знала.


  Проводив меня к столам с закусками, уже полностью безопасными ввиду отсутствия пьяненького железного человека, Разбойник уже хотел было откланяться, когда к нам неожиданно подлетела маленькая охотница, чья личность не была для меня секретом.


  – У меня предложение! Давайте сбежим на городской праздник? – выпалила она на одном дыхании.


  – Что?!


  – Ваше высочество?!


  Одновременно вопросили мы с партнером.


  – Да ладно вам! Ну что тут еще будет интересного? Лииса, ты же никого тут не знаешь! А вы, лорд Шарх, вообще терпеть не можете подобные мероприятия и танцы с нашими придворными дамами. Если бы леди Лииса не упала вам прямо в руки, так бы весь вечер и бегали от дам! – вся ее речь, хоть и тихая, но насыщенная жестикуляцией, была очень эмоциональной. – К тому же, уже многие тут очень даже навеселе, так что лучше уйти сейчас, до наступления неловких ситуаций. Ну что, поедем? – и девочка с надеждой в глазах уставилась на нас.


  Мы с Разбойником, то есть с лордом Шархом, переглянулись. Нет, мне, конечно, казалось, что в образе партнера проскальзывает что-то знакомое, но лорд Шарх? В его взгляде тоже читалось удивление. Он первым разорвал недоуменное переглядывание.


  – Ваше высочество, ваша идея крайне безрассудна. Вы без охраны в городе, наполненном суетой и неразберихой? Это вряд ли.


  – Ну, во-первых, не одна, а с главой тайной канцелярии, который с легкостью может заменить четверку охранников. К тому же, у меня есть специальное устройство, по которому всегда можно определить дальность и направление положения его хозяина, то есть меня, от другого устройства, принимающего излучения первого. Второе находится у папы. Так ему спокойнее и он всегда может меня найти, – рассудительно аргументировала венценосная Мирьяна.


  – А вам не кажется, что о таких вещах не нужно распространяться в месте, где собралось так много лишних ушей? – парировал кирианец.


  – Оглянитесь: мы с вами единственные в радиусе трех метров. Все остальные опять танцуют.


  Мы оглянулись, ее высочество была права. Рядом совсем никого не было.


  – Через десять минут над дворцовым парком будет салют, и все пойдут его смотреть. По-моему – это идеальное время, чтобы нам улизнуть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю