Текст книги "Смерть у порога"
Автор книги: Линвуд Баркли
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)
Глава тридцать первая
Несмотря на неожиданную задержку, нам все же удалось привести в порядок еще один двор до обеда. Дрю с головой ушел в работу. Я не мог избавиться от мысли, что если бы он грабил банки так же старательно, как подстригал траву, сейчас был бы, наверное, миллиардером. Я собирался позвонить Эллен и рассказать о Лэнсе, но решил не отвлекать ее. Ей предстояла встреча с Натали Бондурант, вместе с которой они должны были постараться вытащить нашего сына из тюрьмы.
На обед мы вновь поехали к реке, на то место у водопада, и даже сели за тот же самый столик.
– Так это был мэр? – спросил Дрю, сделав глоток из бутылки с водой. – Финли.
– Ага.
– Ты работал на него?
– Когда-то. По правде говоря, я не особенно горжусь этим периодом в моей жизни, но все мы совершаем иногда необдуманные поступки. Дело в том… – Я почувствовал, как слова застряли в глотке. – Понимаешь, он хочет, чтобы я опять работал на него. Он остался без шофера. А мне очень нужны деньги.
– Значит… – Дрю посмотрел на меня. Локус работал у меня только второй день, и обстоятельства складывались так, что в ближайшее время он мог остаться без места. И это после того, как спас жизнь боссу и его жене.
– Знаешь, я пока еще ничего не решил.
Дрю откусил сандвич.
– Все в порядке. Какое бы решение ты не принял.
– Эллен очень удивится, если я приму его предложение. Если и вернусь на работу к Финли, то лишь временно. Пока он не найдет замену Лэнсу.
– Так Лэнс был его шофером?
– Да. Он давно работал в администрации мэра, занимался разными делами, пока я не ушел.
– А почему ты ушел?
Я глубоко вздохнул.
– Много было причин. Но решающим моментом стала одна ночь, когда чаша моего терпения переполнилась.
– Ты о чем?
– Скажем так, брак никогда не был священным институтом для этого человека, и если ему хотелось заводить интрижки за спиной жены, то меня это мало волновало. Я не одобрял его поведение, но я не полиция нравов, чтобы вмешиваться. Но, Господи, когда речь заходит о ребенке…
– О ребенке? – перебил меня Дрю.
– Ну да. Уличная девчонка. Я проверял ее удостоверение личности. Даже если Финли и не знал, что она несовершеннолетняя, то его это не оправдывало. Послушай, – я вспомнил, что должен хранить в тайне позорный эпизод в жизни моего бывшего босса, – не нужно было мне затевать этот разговор. Это дело прошлое. Может, сейчас он уже и не такой засранец, как тогда.
– Значит, ты просто ушел? – спросил Дрю.
– Но сначала разбил ему нос. Или что-то вроде того.
– Та девочка была проституткой?
Я кивнул.
– Я дал ей номер моего телефона и записал свою фамилию, чтобы она могла обратиться ко мне, если ей понадобится помощь. Но она так и не сделала этого.
– Но ты же знал, кто она, – заметил Дрю. – Видел ее удостоверение личности.
– Да.
– И не попытался найти ее, помочь вернуться на нормальный путь?
– Нет, – признался я. – Этого я не сделал.
Дрю сверлил меня взглядом.
– Но я помню ее имя. Шерри Андервуд.
– И ты собираешься снова работать на этого человека? – спросил Дрю. – На такого человека?
– Некоторые люди меняются со временем, – буркнул я, хотя в глубине души не верил в духовное перерождение Рэндалла Финли. Возможно, он просто стал более осторожным. – Ты ведь изменился, не так ли? Ты пытался ограбить банк. Стал бы теперь это делать?
Локус на мгновение задумался.
– Все может быть, – наконец ответил он.
На самом деле я думал, что если и стану снова работать на Рэнди, то лишь ради сына, чтобы расплатиться с адвокатом. Я готов был возить самого дьявола, лишь бы помочь мальчику.
Работа подходила к концу. Стояла жара, мы вспотели и были перепачканы песком. Внезапно зазвонил мой мобильный телефон.
– Что-то случилось, – сообщила Эллен. – Мне только что позвонила Натали и сказала, что мы должны встретиться с ней в суде. Поезжай туда как можно скорее.
Я подбросил Дрю до дома его матери, а потом поехал назад. Оставшуюся часть дня он вел себя очень тихо, по крайней мере когда в руках у него не было газонокосилки. Оказавшись в центре, мне пришлось объехать три квартала, прежде чем нашел место, где можно было припарковать машину с прицепом.
Выглядел я неважно, но времени заезжать домой и принимать душ у меня не было. Судя по тону, которым говорила жена, дело было срочное. Я встретил их с Натали Бондурант у входа в здание суда. Эллен бросила на меня беглый взгляд и улыбнулась:
– У тебя ветка застряла в волосах. – Жена протянула руку и вытащила обрезок.
Мне понравилась ее улыбка.
– Власти сняли все обвинения, – сообщила Натали. – И освобождают Дерека.
– О Господи! – воскликнул я и обнял Эллен.
Мы стояли, прижавшись друг к другу, а Бондурант продолжила:
– Версия обвинения распалась. Возможно, у них было достаточно материала, чтобы передать его в суд, но они понимали, что никогда не выиграют. Решающую точку поставил пистолет.
– Пистолет? – спросил я.
– Да. Тот, который нашли у вас во дворе прошлой ночью. Провели баллистическую экспертизу и установили, что из этого оружия были убиты Лэнгли.
– Боже! – Я опять обнял Эллен. – Значит, эти двое – Морти и второй, не знаю, как его зовут, – убили Альберта, Адама и Донну?
– Это пока что не доказано. Но у них был именно тот пистолет. Трудно строить обвинения против вашего сына, когда подсудимый сидит в тюрьме, а оружие, которым он якобы совершил преступление, оказалось в руках у тех людей. Не скажу, что такого не может быть, но в полиции поняли, что у них ничего не сходится.
Жена схватила меня за руку.
Натали продолжала:
– Кроме того, это означает, что напавшие на вас люди связаны еще с двумя убийствами, совершенными в Промис-Фоллс ранее. Эти ребята разошлись не на шутку.
– А Лэнс Гэррик? – спросил я.
– Гэррик? – переспросила Эллен.
– Он мертв. Его нашли сегодня утром. Застрелен.
Жена побледнела.
– Боже, я и не знала об этом.
– Соседка слышала выстрел, а потом кто-то произнес вслух одно слово: «Позор». То же самое слышал Дерек, когда прятался в подвале дома Лэнгли. Думаю, когда они вытащат пулю из тела Лэнса, окажется, что она была выпущена из того же оружия.
– Но зачем? – спросила Эллен. – Какая здесь связь?
– Не знаю, – ответил я. – Но теперь меня это не особенно интересует.
– Один из них, – напомнила Эллен, – темноволосый, по-прежнему на свободе.
Натали кивнула:
– Возможно, когда полиция найдет его, они найдут ответы на все вопросы.
– А что с Дереком? – спросил я. – Когда мы сможем его увидеть?
– Сейчас его приведут сюда, – сообщила Натали.
И в этот момент, как по сигналу, появился наш сын. Его вел сотрудник суда, наш мальчишка был одет в ту же одежду, что и во время нашего прошлого визита к нему. Увидев нас, парень даже побежал. Эллен опередила меня и первой заключила Дерека в объятия. Я обнял их обоих. Мы все плакали и прижимались друг к другу, как будто не виделись уже лет сто.
Мы предложили Дереку поужинать вместе в «Престоне» – лучшем стейк-хаусе в Промис-Фоллс. Но сын хотел поскорее попасть домой. И я был даже рад этому, поскольку мне не терпелось принять душ. По возвращении домой выяснилось, что наши желания совпадали. Парень долго находился в душе, и к тому времени, когда я наконец попал туда, горячая вода закончилась.
Но я не жаловался. Вряд ли на свете достаточно горячей воды, чтобы за один раз смыть все воспоминания о тюрьме.
Мы заказали на дом две большие пиццы и весь вечер просидели на кухне. Говорили, смеялись, плакали. Казалось, впервые мы почувствовали, какой крепкой и сплоченной была наша семья. Я ощущал себя так, словно заново родился, нас всех вернули к жизни.
– Теперь все будет иначе, – пообещал я Дереку.
– Знаю, – буркнул он. – Больше я не буду влипать в дурацкие истории.
– Я не об этом. Мы больше не будем ничего друг от друга скрывать.
– Хорошо, – согласился он. – Я обещаю.
– Если у тебя проблемы, ты должен прийти ко мне или к матери. Сразу же. Как только что-то случилось. И больше никаких секретов. – Я посмотрел на Эллен: – Правда?
Жена подмигнула мне.
– Да, правильно. Больше никаких секретов.
В дверь постучал полицейский. Сообщил, что детектив Дакуорт попросил его проезжать мимо нашего дома каждые полчаса. Приятель Морти все еще разгуливал на свободе и мог вернуться.
Я предложил ему пиццы.
– С анчоусами? – спросил полицейский.
– Нет.
– Хорошо.
Вернувшись на кухню и отрезав кусок пиццы, я сказал жене и сыну:
– Рэнди попросил меня снова поработать на него.
– Что? – спросила Эллен. – Рэнди?
– Да, – поморщился я. – Ответа он пока не получил.
– Мне казалось, что ты ненавидишь его, – заметил Дерек.
– Ну, я точно не возглавляю его фан-клуб. Но мы сможем немного подзаработать. Это продлится недолго. Как только мы расплатимся с адвокатом, я скажу Рэнди, чтобы он нашел кого-то еще. Думаю, на все уйдет месяц или два.
– А как же твой бизнес? – спросил Дерек. – Собираешься бросить его? А моя работа? Мне придется искать себе еще что-то до конца лета.
– Я вот о чем подумал. Ты будешь вести наш бизнес. Знаешь, что делать, знаком со всеми клиентами; кстати, у нас появился еще один. Зато тебе больше не придется работать во дворе у Путманов. Они отказались от наших услуг.
– Почему? – спросил Дерек.
– Не волнуйся об этом. Главное, чтобы ты был в курсе происходящего.
– Я не справлюсь один. Там слишком много дел.
– Знаю. Дрю будет помогать. Вдвоем у вас все получится.
– Дрю? Тот парень, который убил человека в гараже?
По дороге домой я рассказал ему обо всем, что случилось в его отсутствие, и почему с него сняли все обвинения.
– Да, тот самый. – Я вдруг подумал, что, возможно, допустил ошибку. Парня могло смутить то, что ему придется работать с человеком, который был способен на нечто подобное. Даже ради спасения жизни.
Но сын лишь бросил:
– Отлично. Я согласен.
Я позвонил Рэнди:
– Послушай меня. Я поработаю на тебя несколько недель, пока мы не расплатимся с Натали. Но сразу предупреждаю, что потом уйду. У тебя будет достаточно времени, чтобы найти человека, который сможет терпеть твое общество.
– Я так и думал, что ты согласишься. И знаешь почему?
– Почему, Рэнди? – пришлось мне спросить.
– Потому что рядом со мной ты всегда чувствуешь себя хорошим человеком.
Этот сукин сын редко говорил правду, но на этот раз мне показалось, что в его словах была доля истины.
Дерек немного поговорил по телефону с Пенни, но ее родители вмешались в разговор. Не думаю, что они до сих пор считали его виновным в убийствах. Просто им не хотелось, чтобы их дочь встречалась с мальчиком, который нашел такое замечательное место для тайных встреч.
Часов в десять вечера мы съели мороженое, а потом Дерек сказал, что хочет спать. После ареста он мало спал. Сын почти ничего не рассказал нам о том, как провел эти несколько дней в тюрьме Промис-Фоллс. Мы понимали, что он пока не готов говорить, и не стали расспрашивать. Возможно, еще расскажет – в другой раз.
Когда в доме стало темно, мы наконец-то почувствовали облегчение, словно увидели свет в конце тоннеля.
Странно, как иногда мы можем заблуждаться.
Глава тридцать вторая
В понедельник утром я инструктировал Дерека на предмет его дальнейшей работы. В воскресенье мы решили устроить себе выходной и хорошенько отдохнуть.
– Строго говоря, – наставлял я сына, перед тем как ехать за Дрю, – ты босс. Техника и оборудование принадлежит твоему отцу, а ты – сын босса. Однако не нужно указывать Локусу, что делать. Ты сообразителен и становишься умнее с каждым днем, и все же пока что ребенок, и будет неправильно, если начнешь командовать взрослым мужчиной. Понимаешь, о чем я?
– Да, – согласился Дерек. – Нужно вести себя прилично, а не как полный придурок.
– Умница, – похвалил я его. – Мы с мамой поедем на ее машине, а ты сядешь за руль пикапа. Когда заберем Дрю, я вас познакомлю, а потом мама подвезет меня к ратуше.
– Даже не верится, что ты снова будешь работать на мэра, – удивился Дерек. – Я, конечно, не против, просто странно это как-то.
– Сам удивлен не меньше твоего, – признался я. – Но мы не всегда можем делать то, что нам хочется.
– Я бы помог тебе. Поработал бы у тебя бесплатно, чтобы ты сэкономил немного денег. Ведь это я во всем виноват. Я прятался в том доме и влип в историю. Вы с мамой не должны расплачиваться за мою дурость.
– Садись в машину, – велел я.
Мы с Эллен уселись в ее «мазду». Жена вела машину, а я показывал дорогу до дома Дрю. Когда мы подъехали, Локус, как всегда, ждал на обочине. Эллен затормозила, я вышел и подождал, пока Дрю не подойдет к нам.
– Это мой сын. Дрю, это Дерек. Дерек, это Дрю.
Они обменялись рукопожатиями.
– Я должен был позвонить тебе и все объяснить, но у меня даже не оказалось номера твоего телефона, – развел я руками.
– У меня нет мобильного – пока что не могу себе этого позволить. – Потом он обратился к Дереку: – Так тебя выпустили? Поздравляю.
– Я решил принять предложение и поработать в администрации мэра. После тех осуждающих слов, которые высказал Дрю в адрес Рэнди, я не мог найти в себе сил, чтобы вслух произнести его имя. Дерек на время заменит меня. Он знает работу, клиентов, технику.
– Хорошо, – кивнул Локус.
– Тогда я поеду. Поговорим вечером, – сказал я парню. Эллен вышла из машины, мы попрощались с сыном, обнялись. Он совсем не смутился и крепко прижался к нам.
Я уже садился в машину, когда услышал, как Дерек спросил у Дрю:
– Отец говорил, что вы грабили банки?
Возможно, мне стоило более тщательно проинструктировать его.
В тот день моя одежда отличалась от той, что я обычно носил на работу, – черные брюки, черные ботинки, белоснежная рубашка, серый спортивный жакет. Я положил на всякий случай в карман свернутый галстук. Но поскольку жара по-прежнему не спадала и я собирался держать ворот рубахи расстегнутым, подумал, что в нем вряд ли возникнет необходимость.
Я уже отвык проводить долгие часы в ожидании, но именно этим мне и пришлось заниматься почти все утро. Попутно узнал последние новости от других сотрудников администрации, которые одновременно сочувствовали мне и поздравляли с удачным разрешением семейных проблем.
Вскоре после обеда Рэнди заявил, что у него намечено несколько встреч за пределами мэрии. Он постарался облегчить свой график, поскольку на следующий день была запланирована пресс-конференция, где он предполагал официально заявить о намерении баллотироваться в конгресс.
Первым в его списке было открытие автомагазина, где мэр перерезал ленточку, съел кусок торта, пообщался с народом и сфотографировался около автомобиля, делая вид, будто собирается сесть в него. Я остался в «гранд-маркизе», поскольку совсем не горел желанием присутствовать на этом мероприятии. В качестве утешения получил бесплатный хот-дог.
После этого мы поехали в Дом Свонсон, где матери-одиночки получали материальную поддержку и кров. Мэр уже второй раз наносил сюда визит после того злополучного вторжения неделю назад, которое было так подробно освещено в прессе. Он уже привез очищенный ковер, на который его вырвало, а теперь хотел презентовать управляющей домом – Джиллиан Меткалф – чек на пять тысяч долларов. Я был уверен, что город выделял на Дом Свонсон гораздо большую сумму – где-то от пятидесяти до ста тысяч долларов в год. Но если отдать все деньги сразу, у тебя не представится лишней возможности попозировать перед фотографами. Лучше съездить сюда десять раз с пятью тысячами.
Пока мы шли к дому, Рэнди не скрывал досады.
– Куда подевались репортеры? – возмутился он. – Ты их видишь?
Я не заметил никаких следов прессы. У входа в Дом Свонсон не было ни микроавтобуса с эмблемой местного телеканала, ни автомобилей с логотипами городских газет. Да и кого могла заинтересовать передача чека на пять тысяч долларов приюту для матерей-одиночек? Не такая уж это и важная новость.
По своему прежнему опыту работы с Рэнди я прекрасно помнил его манеру поведения. Если он понимал, что его участие в том или ином мероприятии не будет освещено в прессе достаточно хорошо, просто отказывался от участия. Однажды его пригласили на выпускной вечер в местной школе. Но когда Финли узнал, что его посадят не на сцену, куда будут подниматься выпускники за дипломами, а в первом ряду зрительного зала, где его никто не увидит, начал препираться.
– Я отказался от участия в двух мероприятиях, где мне оказали бы больше уважения, а теперь вы предлагаете сидеть вместе с простым народом? – выговаривал он потрясенному директору школы. – Если вы не посадите меня на сцене, поеду в какое-нибудь другое место.
В этот момент я наклонился к нему и прошептал:
– Избиратели никогда не забудут вам таких слов.
– А кто у нас тут вообще мэр? – бросил он мне.
Но с Джиллиан Меткалф Рэнди не мог так поступить. Она умела работать с прессой. И случай с ковром в холле, на который вырвало Финли, был прекрасным тому подтверждением. Пускай поблизости не было видно ни одного журналиста, Рэнди постарается сделать все, чтобы она осталась довольна. Насколько ее мог обрадовать чек в пять тысяч долларов. Если Джиллиан – умная женщина, а в ее умственных способностях сомневаться не приходилось, она посмотрит на чек, одобрительно кивнет и удостоверится, что вскоре получит точно такой же.
Пока Финли тряс Меткалф руку и пытался с ней заговорить, а она лишь натянуто улыбалась в ответ, я прошел в коммунальную кухню. Это помещение было примерно в два раза больше, чем кухня в обычном доме. Две плиты, два огромных холодильника, пара микроволновок, посреди комнаты дюжина детских стульчиков. Повсюду разбросаны пластиковые слюнявчики. Откуда-то издалека доносились крики. Плакал младенец или даже двое маленьких детей, но ребенок, сидевший на высоком стуле посреди кухни, молчал и выглядел вполне довольным. Мать кормила его с ложечки кашей.
– Здравствуйте. – Я постарался не показаться навязчивым или грубым.
Женщина посмотрела на меня, улыбнулась, но тут же вновь сосредоточилась на кормлении ребенка, которому на вид было около десяти месяцев.
Что-то в ее внешнем облике заставило меня повнимательнее присмотреться. Лет двадцать, а возможно, и меньше. Сальные светлые волосы до плеч, карие глаза, крошечный гвоздик в носу. Бледная кожа, на лбу – пара прыщей, на подбородке – глубокая ямочка, ни следа косметики.
Я пытался вспомнить, где мог видеть ее прежде. Меня сбила с толку одежда – мешковатые брюки и простая футболка. Раньше она скорее всего была одета иначе.
– У вас красивый ребенок. – Я подошел поближе.
– Спасибо. Его зовут Шон, – просияла молодая женщина.
– Привет, Шон, – поздоровался я. Каша вывалилась изо рта ребенка и упала на столик. Малыш посмотрел вниз и стал размазывать кашу руками.
– А меня – Линда, – представилась его мать.
– Здравствуйте, Линда. – Я протянул ей руку. – Я Джим, Джим Каттер.
Мы обменялись рукопожатиями. Немного детской еды прилипло к моей ладони.
– Приятно познакомиться, Джим. Так вы работаете на мэра?
Наверняка она увидела Рэнди, беседующего с Меткалф, пока шла с ребенком на кухню.
– Я его шофер. Вообще-то я лишь сегодня приступил к работе после двухлетнего перерыва. Временно замещаю его бывшего шофера, который больше не может выполнять свои обязанности.
– Он приходил сюда на прошлой неделе и все здесь заблевал. Не шофер, а мэр.
– Я слышал. Он профессионал.
– Блевать?
– Нет, выставлять себя идиотом. У него весьма обширный репертуар по этой части.
Линда улыбнулась и зачерпнула ложечкой еще немного каши.
– Да, охотно верно.
Тон, которым это было сказано, свидетельствовал о том, что она не понаслышке знакома с замашками мэра.
– Мне кажется, вы хотели меня о чем-то спросить. Вам, наверное, интересно узнать, почему я оказалась здесь, почему осталась без мужа?
Она почти угадала мои мысли. Я действительно хотел ее кое о чем спросить. Но не об этом.
– Мне кажется, что это не мое дело.
– Да ладно. Эрик, тот парень, от которого я залетела… думала, что он на мне женится, но его послали в Ирак. Я ждала его, надеялась, что, когда он вернется, станет хорошим отцом для нашего малыша и даже, возможно, женится на мне. Но его убили.
– Простите.
– Вертолет, в котором он летел, упал.
– Мне очень жаль.
– Глупая война, – покачала головой Линда.
– Так многие думают.
– Денег и работы у меня не было, и мне разрешили оставаться здесь с ребенком, пока я не встану на ноги.
– Понятно. – Я немного помолчал, а затем все же решился: – Вы правы, я действительно хотел задать вам вопрос. Но на другую тему.
– Правда?
– Вы мне кого-то напоминаете. Мне кажется, мы уже когда-то встречались.
Линда отвернулась от Шона и внимательно стала изучать мое лицо, а потом снова принялась кормить ребенка.
– Да, возможно, мы и встречались. Все может быть. У меня было много знакомых… – Она запнулась. – Много мужчин.
И тут я вспомнил. Это была та самая девушка, которая дежурила у входа в номер, в коридоре, тем вечером, когда Рэндалл Финли встречался с малолетней проституткой. Я подумал, что Линда зарабатывала так же, как и Шерри Андервуд; по крайней мере ее короткий топ, шортики и высокие каблуки натолкнули меня на подобную мысль.
– Значит, вы… то есть мне кажется, что тогда вы… – Как же сказать об этом молодой матери, которая кормила ребенка?
– Трахалась за деньги? – спросила Линда. – Не волнуйтесь. – Она кивнула в сторону Шона: – Малыш еще и «мама»-то говорит с трудом. – Она снова пристально посмотрела на меня. – Но не думаю, что занималась этим с вами.
– Нет, – согласился я. – Вы правы. – Пришлось сесть за один из столов, чтобы ей не приходилось вертеть головой при разговоре. – Значит, вы все-таки ушли с улицы?
– Да. – Она развела руками. – И оказалась вот здесь. В доме для брюхатых малолеток.
Я улыбнулся:
– Не нужно принижать себя.
– Почти вся моя жизнь была сплошным недоразумением. Но сейчас мне хочется взять себя наконец в руки. – Линда с гордостью посмотрела на ребенка. – Хочу закончить школу и пойти учиться в колледж.
– А чем вы собираетесь заниматься?
– Ну, возможно, стану журналистом. Я повидала много грязи и людей, которые жили неправильно. В наших газетах должны больше писать об этом. Не думаю, что большинству есть дело до уличных детей и того, что с ними происходит. Поверьте, я знаю, о чем говорю. И хотела бы попробовать что-то изменить.
– Вы молодец, – похвалил я, стараясь избежать менторского тона в голосе. С минуту мы оба молчали. – Вы знали девочку по имени Шерри?
– Шерри?
– Шерри Андервуд, – напомнил я. – Тогда вы еще… как это называется, работали.
– Были шлюхами, – уточнила Линда.
Я кивнул:
– Да. Вы дружили с ней? Работали вместе?
Молодая мать задумалась.
– Ах Шерри! Черт, я уже давно не вспоминала о ней. Она была на пару лет моложе меня. Слишком молоденькая для подобных вещей, но кого это волновало? Каждый должен зарабатывать себе на еду.
– Так вы знали ее?
– Немного.
– Вы знаете, что с ней потом случилось?
– А что?
Я колебался, не зная, как ей лучше все объяснить.
– Понимаете, – начал я, – мы встретились с ней однажды ночью, когда она попала в небольшую передрягу. Ей нужно было в больницу. Ее ударили по лицу. Я пытался уговорить ее пойти к врачу, но она не захотела.
– Ну да, – кивнула Линда, – помню. Вы там были. – Она выглянула за дверь кухни. – Это сделал тот человек, который привез сюда чек.
Я удивленно приподнял брови:
– Вы помните его?
– Вы даже не представляете, скольких людей я помню. И куда более важных, чем он. Я объясню вам, почему она не пошла в больницу. Ей пришлось бы заночевать там, и она потеряла бы кучу бабок. Согласитесь, не самый разумный поступок.
– Конечно. Шерри все еще там? Занимается этим?
– Не знаю. Я завязала раньше ее. И наши пути больше не пересекались. Но я видела ее однажды, незадолго до того как залетела. Это было в центре, в ресторане «У Келли». Вид у нее тогда был неважный.
– Что вы имеете в виду?
– Не знаю. Выглядела она паршиво. Ей было тогда шестнадцать или семнадцать, а на вид дашь лет сто. Некоторые девочки нормально приживаются на улице, а из других она выжимает все соки, девчонки начинают колоться, пить. Подхватывают СПИД или еще что-нибудь подобное. – Бывшая проститутка говорила так, словно это были совершенно обыденные вещи.
– Значит, дела у нее шли плохо? – спросил я. – Думаете, она все еще на панели?
Линда достала салфетку, чтобы вытереть Шону лицо.
– Сомневаюсь. С ее-то внешним видом. Если кто-нибудь не помог ей встать на ноги, то, возможно, Шерри уже нет на этом свете.
– По-вашему, Андервуд умерла?
Линда пожала плечами:
– Откуда мне знать? Если только она не изменила свою жизнь, что вряд ли. Да вы сами подумайте: много ли было у нее шансов встретить человека, который захотел бы помочь уличной девке, наставил бы ее на путь истинный? Я же говорила, что большинство людей не хотят иметь дело с такими, как мы.