355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линкольн Чайлд » Остров » Текст книги (страница 6)
Остров
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:22

Текст книги "Остров"


Автор книги: Линкольн Чайлд


Соавторы: Дуглас Престон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц)

ГЛАВА 10

Группа, на следующее утро собравшаяся в рубке «Грифона», около древнего стола кленового дерева, ничем не походила на шумную, полную энтузиазма толпу, встретившую радостными криками речь Нейдельмана три дня назад. Хэтч сразу понял, что несчастный случай с одним из рабочих деморализовал всех.

Малин оглядел штаб Нейдельмана. Из круглых иллюминаторов открывался великолепный вид на остров, море и кусок земли. Рубка, отделанная бразильским розовым деревом и медью, была великолепно отреставрирована, потолок украшали круглые шишечки. Рядом с нактоузом в стеклянном футляре стоял секстант, похоже сделанный в Голландии в восемнадцатом веке, а рулевое колесо было вырезано из экзотического черного дерева. В шкафах из палисандра красовался набор самых современных приборов, включая систему дальней радионавигации «лоран», сонары и геолокационную спутниковую антенну. Сам капитан еще не появился из своей каюты: низкая деревянная дверь среди электронных приборов у задней стенки оставалась закрытой. Над дверью висела старая перевернутая подкова, а медная табличка – не слишком бросающаяся в глаза, но вполне заметная – гласила: «Посторонним вход воспрещен». Тишину в рубке нарушал лишь скрип тросов да плеск воды.

Усевшись за стол, Хэтч посмотрел на собравшихся. В первый вечер он неофициально познакомился с некоторыми из них, но кое-кого до сих пор не знал. Лайл Стритер, начальник работ, демонстративно отвернулся, когда доктор поприветствовал его улыбкой. Хэтч решил, что он из тех, кто не переносит, когда на них кричат. Он постарался это запомнить, хотя каждый первокурсник зная, что крики, ругань и брань являются стандартной составляющей во время оказания медицинской помощи в нестандартных ситуациях. Остальное человечество с этим правилом знакомо не было.

Снизу послышался шум, и вскоре на пороге появился капитан. Все присутствующие проводили его взглядами, пока он проходил к столу. Опершись о него обеими руками, Нейдельман пристально посмотрел каждому из собравшихся в глаза. Напряжение в комнате заметно ослабло, словно появление этого человека придало всем сил и позволило взять себя в руки. Капитан остановил взгляд на Хэтче и спросил:

– Как Кен?

– Положение тяжелое, но он стабилен. Существует невысокая вероятность эмболии – это закупорка сосудов, – но ситуация под контролем. Полагаю, вы уже знаете, что восстановить ноги врачи не смогли.

– Да, знаю. Спасибо, доктор Хэтч, за то, что спасли ему жизнь.

– Я не смог бы этого сделать без помощи мистера Стритера и его команды.

Нейдельман кивнул, и на несколько минут в рубке воцарилась тишина. Затем он заговорил, спокойно и уверенно:

– Разведывательный отряд выполнял мой приказ, соблюдая все предосторожности, какие только я смог придумать. Если и следует кого-то винить в случившемся, так это меня. Мы пересмотрели наши правила безопасности, мы скорбим о случившемся и сочувствуем Кену и его семье. Но я не намерен никого наказывать.

Он выпрямился и заложил руки за спину.

– Каждый день, – сказал он уже громче, – мы будем рисковать. Все мы. Завтра вы или я можем лишиться ног. Или того хуже. Мы рискуем по-настоящему, и это часть нашего предприятия. Если бы поднять два миллиарда из-под воды было легко, это сделали бы давным-давно. Пару веков назад. Мы здесь, потому что это опасно. И нам уже нанесен жестокий удар. Но мы не можем позволить случившемуся повлиять на нашу решимость добиться успеха. Ни одно сокровище не было спрятано с таким мастерством и хитростью. Потребуется еще больше мастерства и хитрости, чтобы его достать.

Он подошел к ближайшему окну, выглянул наружу, а затем повернулся к собравшимся.

– Полагаю, вам всем известно в деталях, что произошло. Когда его команда находилась на острове, Кен Филд провалился в заколоченную досками шахту, вырытую, возможно, в девятнадцатом веке. Страховочный трос задержал падение, и Кен не долетел до дна, но, когда его начали поднимать, веревка зацепилась за торчащую балку, которая сгнила. Движение веревки сдвинуло балку, начался обвал, и шахта стала заполняться водой.

Он помолчал немного.

– Мы знаем, какие уроки должны извлечь из случившегося. И что обязаны сделать. Завтра мы начнем исследование Водяной Бездны при помощи красителя, чтобы найти тайный приливной туннель, ведущий к морю. К этому моменту необходимо подключить нашу компьютерную систему. Сонары, сейсмометры, томографы и протонные магнетометры следует подготовить до начала работ. Все оборудование водолазов должно быть проверено и готово к использованию к трем часам дня. И самое главное: я хочу, чтобы к концу дня мы смогли протестировать спаренные помпы. – Нейдельман окинул взглядом всех присутствующих. – Поскольку здесь собрался костяк моей команды, каждый из вас получит определенную долю сокровищ. Вам известно, что, если мы добьемся успеха, вы станете исключительно богаты. Совсем неплохо для четырех недель работы – однако следует вспомнить, что произошло с Кеном Филдом. Если кто-то из вас решил нас покинуть, сейчас самое время об этом сказать. Вы получите стандартную компенсацию от компании, но никакой доли. Никто не станет задавать вопросы или осуждать вас. Но не приходите ко мне потом со словами, что вы передумали. Мы дойдем до самого конца, что бы ни случилось. Итак, я вас слушаю.

Капитан повернулся к шкафу и достал старую трубку из корня верескового дерева. Затем вынул коробку с табаком «Данхилл», взял щепотку, с задумчивым видом набил трубку и поднес к ней спичку. Все это он проделал с нарочитой медлительностью, в то время как тишина, воцарившаяся в рубке, стала почти осязаемой. Снаружи туман, как всегда окутывавший остров, стал еще гуще и спустился на «Грифон» с почти чувственной нежностью.

Наконец капитан оглянулся на собравшихся и заговорил сквозь клубы голубого дыма:

– Хорошо. Прежде чем мы разойдемся, я хочу представить вам нового члена нашей экспедиции. – Он посмотрел на Хэтча. – Доктор, я надеялся, что вы познакомитесь с моим штабом при более благоприятных обстоятельствах. – Он обвел рукой тех, кто сидел за столом. – Вы все знаете, что перед вами доктор Малин Хэтч, владелец острова Рэггид и наш партнер. Кроме того, он будет работать у нас врачом. – Нейдельман повернулся к Малину. – Доктор Хэтч, перед вами Кристофер Сент-Джон, историк нашей экспедиции.

Это был тот самый человек с пухлым лицом, который накануне смотрел на Хэтча из катера. Его круглую голову украшала растрепанная седая шевелюра, а помятый твидовый костюм мог рассказать о том, что историк предпочитает есть на завтрак.

– Он специалист во всех областях истории елизаветинских времен и периода правления Стюартов, включая пиратов и использование шифров. А это… – Нейдельман показал на неряшливого молодого человека в шортах, который сидел, перекинув одну ногу через ручку кресла, и со скучающим видом чистил ногти. – Керри Уопнер, наш специалист по компьютерам. Керри особенно силен в построении сетей и в расшифровке. – Он посмотрел на историка и компьютерщика строгим взглядом и добавил: – Думаю, нет нужды напоминать вам, что расшифровка второй части дневника – дело первостепенной важности, особенно в свете недавней трагедии. Мы должны раскрыть все тайны Макаллана.

Затем капитан продолжил представлять остальных.

– Вы уже знакомы с начальником работ, Лайлом Стритером. Наше сотрудничество началось еще во времена Меконга. А это, – он показал на миниатюрную, сурового вида женщину в строгом костюме, – Сандра Магнусен, главный инженер «Талассы» и специалист по дистанционному зондированию. В дальнем конце стола сидит Роджер Рэнкин, геолог.

Нейдельман показал на широкоплечего лохматого мужчину диковатого вида, который устроился на стуле, казавшемся для него слишком маленьким. Геолог встретился глазами с Хэтчем, светлая его борода внезапно разделилась на две части, когда он улыбнулся, а в следующее мгновение Роджер Рэнкин приложил два пальца ко лбу, словно отдавая доктору честь.

– Доктор Бонтер, – продолжал Нейдельман, – наш археолог и руководитель отряда аквалангистов, немного задержалась и прибудет сегодня поздно вечером. – Он помолчал немного. – Если ни у кого нет вопросов, у меня все. Спасибо всем и увидимся завтра утром.

Когда собравшиеся начали расходиться, Нейдельман подошел к Хэтчу.

– Я оставил специальную команду на острове, они готовят базовый лагерь и оборудование, – сказал он. – Амбулатория будет готова к завтрашнему утру.

– Мне заметно полегчало, – заявил Хэтч.

– Вероятно, вы хотите узнать подробности нашего проекта. Сегодня ближе к вечеру я могу просветить вас на этот счет. Приходите в половине пятого на «Цербер». – На его губах появилась улыбка, которая тут же погасла. – Завтра нам уже будет некогда разговаривать.

ГЛАВА 11

В два часа дня «Простушка Джейн», медленно скользя по спокойной воде, выбралась из последних клочьев тумана, окутавшего остров Рэггид. Впереди Хэтч увидел очертания стоящего на якоре «Цербера». Около ватерлинии он заметил причальный люк, где его ждал высокий худой капитан.

Сбросив скорость, Хэтч направил баркас вдоль корпуса «Цербера»; в тени корабля было очень тихо и прохладно.

– Славная малышка, – крикнул Хэтч, останавливаясь перед капитаном; на фоне «Цербера» его суденышко казалось крошечным.

– Самый большой корабль «Талассы», – ответил Нейдельман. – Вообще-то, это плавучая лаборатория и исследовательская станция. Часть оборудования мы отправим на остров, а самое крупное – вроде электронных микроскопов или ускорителей радиоактивных изотопов – останется на корабле.

– Слушайте, а зачем вам гарпунная пушка на носу, – поинтересовался Хэтч, – вы что, время от времени устраиваете охоту на голубых китов? Когда команда начинает скучать?

Нейдельман ухмыльнулся.

– Пушка выдает происхождение корабля, друг мой. Его построили в Норвегии шесть лет назад, это настоящее китобойное судно. Затем был принят международный закон, запрещающий охоту на китов, и корабль стал дорогим белым слоном еще прежде, чем его окончательно оснастили. «Таласса» купила его по исключительно выгодной цене. Все фишбалки и оборудование для разделки китов сняли, но до пушки дело не дошло. – Нейдельман кивком показал себе через плечо. – Идемте посмотрим, что приготовили нам ребята.

Хэтч закрепил «Простушку Джейн» около «Цербера», затем поднялся по трапу к люку и последовал за Нейдельманом по длинному узкому коридору, выкрашенному светло-серой краской. Капитан провел его мимо нескольких пустых лабораторий и офицерской кают-компании и остановился около двери с надписью: «Компьютерный зал».

– За этой дверью больше компьютеров, чем в некоторых университетах, – сказал Нейдельман, и Хэтч уловил гордость в его голосе. – Но они нужны нам не только для сложных вычислений. Это также и высококлассная навигационная система, и самый современный автопилот. В случае необходимости корабль может практически управлять самим собой.

– А где все люди? – спросил Хэтч.

– Мы оставляем на борту минимальное количество членов экипажа. То же самое относится и к остальным кораблям. Политика «Талассы» состоит в том, чтобы иметь мобильный личный состав. В случае необходимости мы можем вызвать сюда дюжину ученых. Или землекопов. Но мы стараемся работать с минимальной, но максимально эффективной командой.

– Экономия денег на зарплате, – весело проговорил Хэтч. – Наверняка это радует бухгалтеров «Талассы».

– И не только их, – совершенно серьезно ответил Нейдельман. – Это разумно и с точки зрения безопасности. Зачем дразнить судьбу?

Капитан завернул за угол и повел гостя мимо приоткрытой тяжелой металлической двери. Заглянув внутрь, Хэтч увидел самое разное спасательное оборудование, закрепленное у стен, а также стойку с оружием и два маленьких предмета из блестящего металла, назначения которых он не знал.

– А это что такое? – спросил он, показав на короткие пузатые устройства. – Похожи на маленькие пылесосы.

Нейдельман заглянул внутрь комнаты.

– Флешетты, – ответил он.

– Что?

– Нечто вроде особого пистолета. Стреляют маленькими оперенными вольфрамовыми стрелками.

– Болезненно, но, похоже, не слишком опасно.

Нейдельман криво улыбнулся.

– Пять тысяч выстрелов в минуту, со скоростью более трех тысяч футов в секунду – они очень опасны. – Он закрыл дверь и проверил ручку. – Это помещение должно быть всегда заперто. Я поговорю со Стритером.

– А зачем, черт подери, они вам здесь нужны? – нахмурившись, спросил Хэтч.

– «Цербер» не всегда плавает в дружественных водах вроде прибрежной акватории Мэна, – ответил капитан и повел Хэтча дальше по коридору. – Нам нередко приходится работать в морях, кишащих акулами. А когда доводится столкнуться с белой акулой, флешетты незаменимы. В прошлом году в Коралловом море я видел, как акула была разорвана в клочья за полторы секунды.

Хэтч поднялся вслед за капитаном на следующую палубу. Нейдельман ненадолго остановился около ничем не примечательной двери, затем громко постучал.

– Я занят! – услышали они сердитый голос.

Нейдельман улыбнулся Хэтчу и толкнул дверь. Доктор прошел за капитаном в тускло освещенную комнату, обо что-то споткнулся и, моргая, огляделся по сторонам, пока его глаза привыкали к полумраку. Дальняя стена и окна были заставлены рядами электронного оборудования, и он узнал осциллоскопы, системные блоки и бесчисленное множество приборов, назначения которых он не знал. На полу валялись скомканные бумаги, помятые банки от лимонада, фантики от конфет, грязные носки и нижнее белье. На койке, стоящей в углу, было разбросано постельное белье, часть которого сползла на пол. Запах озона и разогревшейся электроники наполнял комнату, освещенную лишь многочисленными мигающими экранами. В самом сердце этого хаоса восседал молодой человек в цветастой рубашке и шортах и лихорадочно что-то печатал на клавиатуре.

– Керри, ты не мог бы уделить нам пару минут? – спросил Нейдельман. – Я привел доктора Хэтча.

Уопнер отвернулся от экрана и, прищурившись, посмотрел сначала на Нейдельмана, потом на Хэтча.

– Вы тут начальник, – заявил он высоким раздраженным голосом. – Но ведь вы требовали, чтобы мы сделали все уже вчера. – Он произнес «вчирра». – Я двое суток настраивал сеть и ни хрена еще не сделал с шифром.

Нейдельман успокаивающе улыбнулся.

– Я не сомневаюсь, что вы с доктором Сент-Джоном сумеете выделить несколько минут для главного партнера экспедиции. – Он повернулся к Хэтчу. – По виду не скажешь, но Керри один из лучших дешифровщиков за пределами управления национальной безопасности.

– Это точно, – проворчал Уопнер, и Хэтч заметил, что комплимент доставил ему удовольствие.

– А у вас тут классное оборудование, – сказал он, закрывая за собой дверь. – Там, слева, случайно, не аксиальный компьютерный томограф?

– Очень смешно. – Уопнер поправил очки и фыркнул. – Думаете, это что-то особенное? Всего лишь дублирующая система. Основное оборудование отправили вчера утром на остров. Вот там вы увидите настоящий класс!

– Тесты в режиме онлайн завершены? – осведомился Нейдельман.

– Занимаюсь последней серией, – ответил Уопнер, смахнул прядь жирных волос, которая попала ему в глаза, и снова повернулся к монитору.

– Специальная команда закончит сегодня вечером установку сети на острове, – объяснил Нейдельман Хэтчу. – Керри уже сказал, что перед вами резервная система, точная копия компьютерной сети острова. Это очень дорого, зато экономит время. Керри, покажи, что я имею в виду.

– Есть, сэр.

Уопнер нажал на кнопки, и у них над головой ожил темный экран. Хэтч поднял голову и увидел, что на экране появился план острова Рэггид, медленно вращающийся вокруг центральной оси.

– Все магистральные линии имеют своих дублеров. – Уопнер еще раз коснулся клавиатуры, и на поверхности острова появились тонкие зеленые линии. – Они соединены кабелями из оптического волокна с центром.

Нейдельман показал на экран.

– Все, что есть на острове – от помп до турбин, компрессоров и буров, – подсоединено к сети. Мы сможем контролировать все, что происходит на Рэггиде, из нашего командного центра. Один сигнал – и начинают работать помпы; следующий – включается лебедка. А третий – гаснет свет в вашем кабинете, и тому подобное.

– Точно, как он и говорит, – подтвердил Уопнер. – К тому же система полностью расширяемая, на всех удаленных клиентах свои операционные системы. И все тип-топ, поверьте мне, миниатюрные базы данных и прочее. Это огромная сеть – тысяча портов одновременно, – но никакой задержки. Вы не представляете, насколько минимально время отклика нашего красавчика.

– А можно по-английски, пожалуйста? – попросил Хэтч. – Я так и не научился разговаривать на сленге. Эй, а это что такое?

Он показал на другой экран, с изображением вида сверху на средневековую деревню. Маленькие фигурки рыцарей и колдунов стояли в разных позах – одни нападали, а другие защищались.

– «Меч Блэкторна». Ролевая игра, я сам написал. Я, между прочим, мастер подземелий в трех онлайн-играх. – Уопнер выпятил нижнюю губу. – Какие-то проблемы?

– Это капитану решать, – сказал Хэтч и посмотрел на Нейдельмана.

Ему было ясно, что капитан предоставил своим подчиненным свободу действий и что, как это ни странно, Нейдельману нравится эксцентричный молодой человек.

Раздался громкий сигнал, и на одном из экранов появилась колонка цифр.

– Ну вот, – проговорил Уопнер, щурясь на экран. – «Сцилла» готова.

– Сцилла? – спросил Хэтч.

– Угу. «Сцилла» – это система на корабле. Та, что на острове, называется «Харибда».

– Проверка сети закончена, – пояснил Нейдельман. – Как только работы по установке сети на острове будут завершены, мы просто перекачаем все программы в «Харибду». Сначала все проверяется здесь, затем переносится на остров. – Он посмотрел на часы. – Мне нужно заняться кое-какими делами. Керри, я не сомневаюсь, что доктор Хэтч хотел бы послушать, как вы с доктором Сент-Джоном работаете над шифрами Макаллана. Малин, встретимся с вами наверху.

Нейдельман вышел и прикрыл за собой дверь.

Уопнер вернулся к своему занятию и снова принялся как безумный колотить по клавишам. Хэтч подумал было, что он решил его проигнорировать, но Уопнер, не отворачиваясь от терминала, поднял кроссовку и швырнул ее в дальнюю стену. За ним последовал тяжелый том в мягкой обложке, озаглавленный «Написание сетевых подпрограмм в C++».

– Эй, Крис! – заорал Уопнер. – Пора на арену!

Хэтч сообразил, что Уопнер целился в маленькую дверь в дальнем конце комнаты.

– Позвольте мне, – сказал он и направился к двери. – Вы плохо прицеливаетесь.

Открыв дверь, он увидел другую каюту, точно такого же размера, но в остальном ничем не похожую на ту, в которой он только что побывал. Она была чистой, просторной, горел яркий свет. Англичанин Кристофер Сент-Джон сидел за деревянным столом в самом центре комнаты и медленно печатал одним пальцем на пишущей машинке «Ройял».

– Здравствуйте, – обратился к нему Хэтч. – Капитан Нейдельман просил вас уделить мне несколько минут.

Сент-Джон встал и взял со стола пару старых книг; на его гладком, лоснящемся лице появилось недовольное выражение.

– Это очень здорово, что вы принимаете участие в нашей экспедиции, доктор Хэтч, – сказал он и пожал Хэтчу руку, но весь его вид говорил о том, что он совсем не рад появлению гостя.

– Зовите меня Малин, – попросил Хэтч.

Сент-Джон едва заметно кивнул и последовал за Хэтчем в каюту Уопнера.

– Садитесь, Малин, – предложил Уопнер. – Я объясню, чем мы тут на самом деле занимаемся, а Крис расскажет про пыльные книги, которые он постоянно роняет в своей каюте. Мы работаем вместе, правда, старина?

Сент-Джон поджал губы. Даже здесь, на воде, у Хэтча возникло ощущение, будто историк с головы до ног покрыт паутиной и древней пылью. «Ему самое место в букинистическом магазине, а не на охоте за сокровищами», – подумал он.

Расчистив ногой место на полу, он поставил стул рядом с Уопнером, который тут же показал на один из ближайших мониторов, пока темный. Затем парень быстро напечатал несколько команд, и на экране появился трактат Макаллана с зашифрованными сведениями на полях.

– Герр Нейдельман считает, что во второй части дневника содержится важная информация о сокровищах, – сказал Уопнер. – Поэтому мы пытаемся разгадать шифр с двух сторон. Я на компьютере. А Крис при помощи своих исторических книг.

– Капитан назвал сумму в два миллиарда долларов, – сказал Хэтч. – Откуда он ее взял?

– Ну, дело в том, – откашлявшись, словно собирался прочитать лекцию, заговорил Сент-Джон, – что, как и у большинства других пиратов, флот Окхема состоял из самых разных кораблей, которые ему удалось захватить: пара галеонов, несколько бригантин, быстрый шлюп и, если я не ошибаюсь, большой корабль Ост-Индской компании. Всего девять судов. Мы знаем, что они были сильно нагружены и от этого страдала их маневренность. Здесь все очень просто: возьмите грузоподъемность судов, а затем посмотрите декларации кораблей, которые ограбил Окхем. Например, нам известно, что он забрал четырнадцать тонн золота только с кораблей испанского флота, перевозивших его из Америки в Испанию, и в десять раз больше серебра. На других кораблях он поживился лазуритом, жемчугом, янтарем, алмазами, рубинами, сердоликом, амброй, нефритом, слоновой костью и гваяковым деревом. Не говоря уже о церковных сокровищах из прибрежных испанских городов.

Он рассеянно поправил галстук-бабочку, явно получая удовольствие от собственного рассказа.

– Извините, вы, кажется, сказали – пятнадцать тонн золота? – спросил потрясенный Хэтч.

– Совершенно верно, – подтвердил Сент-Джон.

– Плавучий Форт-Нокс, – облизнув губы, прокомментировал Уопнер.

– А еще меч святого Михаила, – добавил Сент-Джон. – Эта вещь бесценна. Иными словами, мы имеем дело с самым крупным сокровищем, которое когда-либо попадало в руки пиратов. Окхем был блестяще образованным и одаренным человеком, что делало его особенно опасным. – Он взял с полки тонкую пластиковую папку и протянул ее Хэтчу. – Вот его биография, которую составил один из наших исследователей. Думаю, вы сразу поймете, что легенды об Окхеме не преувеличение. Он заслужил такую жуткую репутацию, что ему было достаточно войти на своем флагманском корабле в гавань, вывесить Веселого Роджера, произвести один бортовой залп, и горожане, включая священников, спешили отдать ему все, что у них имелось ценного.

– А девственницы? – вскричал Уопнер и изобразил живейший интерес. – Какая судьба ждала их?

Сент-Джон прикрыл глаза и немного помолчал. {.

– Керри, а тебе не все равно?

– Совсем не все равно, – с самым невинным видом заявил Керри. – Я хочу знать.

– Ты отлично знаешь, какая судьба их ждала, – рявкнул Сент-Джон и снова повернулся к Хэтчу. – Окхем собрал на своих девяти кораблях две тысячи человек. Ему требовались большие команды, чтобы брать на абордаж другие суда и стрелять из пушек. Матросам, как правило, давали, э-э-э, увольнительную на двадцать четыре часа в городе, подвергнувшемся нападению. Результаты были ужасными.

– Не только у кораблей имелись двенадцатидюймовки, если вы понимаете, о чем я, – прокомментировал Уопнер.

– Видите, что мне приходится терпеть, – пробормотал Сент-Джон, обращаясь к Хэтчу.

– Я ужасно, ужасно сожалею, старина, – ответил Уопнер, изобразив английский акцент. – Некоторые люди начисто лишены чувства юмора, – пожаловался он Хэтчу.

– Удачные набеги Окхема вскоре поставили перед ним новую проблему, – деловым тоном продолжал Сент-Джон. – Он не знал, как спрятать такие огромные сокровища. Это же не пара сотен фунтов золотых монет, которые можно потихоньку закопать под каким-нибудь камнем. И тут появляется Макаллан. И, косвенным образом, мы. Потому что Макаллан зашифровал свой дневник.

Он похлопал по книгам, которые продолжал держать под мышкой.

– Это учебники по криптологии, – сообщил Сент-Джон. – «Полиграфия» Иоганна Тритимиуса,[15]15
  Тритимиус, Иоганн (1462–1516) – немецкий ученый-гуманист, один из основоположников библиографии. «Полиграфия» (1518) – первая книга, посвященная криптологии.


[Закрыть]
опубликованная в конце шестнадцатого века, первый западный трактат, посвященный шифрам и их разгадке. А вот «De Furtivus Literarum Notis» – «Исследование тайного языка» Порты,[16]16
  Порта, Джанбатиста – алхимик, живший в XVI веке.


[Закрыть]
текст, который знали наизусть почти все шпионы елизаветинских времен. У меня есть еще около полудюжины других монографий, рассказывающих о криптологической науке вплоть до того времени, когда жил Макаллан.

– Звучит хуже, чем у моих учебников в медицинском колледже.

– На самом деле все они потрясающие, – проговорил Сент-Джон, и в его голосе Хэтч уловил восторженные нотки.

– А в те дни часто использовали шифры?

Сент-Джон рассмеялся, его красные щеки всколыхнулись, а смех напомнил Хэтчу рев тюленя.

– Часто? Шифры использовались практически повсеместно, они являлись одним из главных искусств дипломатов и военных. В британском и испанском правительствах имелись особые отделы, которые занимались составлением и взламыванием шифров. Даже у пиратов были свои специалисты. Ведь среди документов нередко встречались очень интересные зашифрованные послания.

– Каким образом зашифрованные?

– Как правило, они были классификационными – длинные списки слов, заменяющих друг друга. Например, в послании слово «орел» могло стоять вместо «Короля Георга», а «нарциссы» – обозначать дублоны, что-то вроде этого. Иногда прибегали к простым заменам с использованием алфавитов, когда буква, цифра или символ выступали в роли определенной буквы алфавита.

– А шифр Макаллана?

– Первая половина дневника записана довольно хитрым монофоническим подстановочным шифром. Вторая… мы еще над ней работаем.

– Это уже моя область, – заявил Уопнер, в его голосе Хэтч уловил гордость, смешанную с ревностью. – Все есть в компьютере.

Он нажал на какую-то кнопку, и на экране появилась длинная строчка, абсолютно лишенная смысла.

АВЗ RQB7 E50LA W IEW D8P OL QS9MN WX 4JR 2К WN 18N7 WPDO EKS N2T YX ER9 W DF3 DEI FK IE DF9F DFS К DK F6RE DF3 V3E IE4DI 2F 9GE DF W FEIB5 MLER BLK BV6 F1 PET BOP IBSDF K2LJ BVF ЕЮ PUOER WB13 OPDJK LBL JKF

– Вот первый шифр, – сказал он.

– И как его взломать?

– О господи! Буквы английского алфавита появляются в определенных пропорциях. «Е» встречается чаще остальных, «X» – самая редкая. Нужно составить то, что мы называем контактной картой символов и буквенных пар. Бабах! Остальное сделает компьютер.

Сент-Джон помахал в воздухе рукой.

– Керри составляет план компьютерных атак на шифр, а я сообщаю ему исторические данные. Без старых таблиц шифров компьютер бессилен. Он знает только то, что в него внесли.

Уопнер резко развернулся на своем стуле и уставился на Сент-Джона.

– Бессилен? Да наша большая мамочка разобралась бы в этом шифре без ваших драгоценных таблиц. Просто времени бы ушло чуть больше.

– Не больше, чем у двадцати обезьян, которые напишут «Короля Лира», нажимая на клавиши пишущей машинки случайным образом, – заявил Сент-Джон и снова рассмеялся своим необычным смехом.

– Ха-ха. Не больше, чем у одного Сент-Джона, который тюкает в соседней комнате по своей дерьмовой пишущей машинке одним пальцем. Заведите ноутбук, и вас ждет новая жизнь! – Уопнер повернулся к Хэтчу. – Ладно, если коротко, вот что у нас получилось после расшифровки.

Он принялся быстро нажимать на клавиши, и экран разделился на две части – в одной остался шифр, в другой появился текст, в который Хэтч сразу впился взглядом.

«2 июня, 1696 год от Рождества Христова. Пират Окхем захватил наш флот, ограбил корабли и убил всех. Наш военный корабль с позором сдался, даже не попытавшись оказать сопротивление, и капитан встретил свой конец жалобными воплями и стонами. Пираты пощадили только меня одного, заковали в цепи и отвели прямо в каюту Окхема, где мерзавец приставил саблю к моему сердцу и заявил: "Пусть Бог сам строит свои проклятые церкви, у меня для тебя есть новый заказ". А затем он положил передо мной контракт. Пусть мой дневник станет свидетелем перед Богом, что я отказался его подписать…»

– Поразительно, – выдохнул Хэтч, дочитав экранную страницу до конца. – А можно дальше?

– Я распечатаю для вас копию, – сказал Уопнер и нажал на очередную кнопку.

Тут же где-то в темноте загудел принтер.

– В основном, – проговорил Сент-Джон, – в расшифрованной части дневника рассказывается о том, как Макаллана взяли в плен, как под страхом смерти он согласился построить Водяную Бездну и как они нашли подходящий остров. К сожалению, Макаллан сменил шифр, когда начались работы. Мы считаем, что дальше рассказывается о том, как Водяная Бездна была сконструирована, а потом построена. И разумеется, раскрывается безопасный путь к сокровищам.

– Нейдельман сказал, что в дневнике упоминается меч святого Михаила.

– Ясное дело, – ответил Уопнер, и на экране появился новый отрывок.

«Окхем разгрузил три из своих кораблей в надежде захватить серьезную добычу вдоль побережья. Сегодня на берег спустили длинный свинцовый саркофаг, украшенный золотом, а также несколько ларцов с драгоценностями. Корсары сказали, что в саркофаге спрятан меч святого Михаила, бесценное сокровище, которое капитан обнаружил на испанском галеоне. Окхем очень высоко его ценит и самым бессовестным образом хвастается, что это самое великое сокровище Индий. Капитан запретил открывать саркофаг, и его охраняют днем и ночью. Люди его относятся друг к другу со страшной подозрительностью, и между ними постоянно возникают стычки. Если бы не жесткая дисциплина, которую поддерживает капитан, боюсь, они бы довольно скоро перебили друг друга».

– А вот как выглядит второй шифр.

Уопнер нажал на несколько кнопок, и на экране появилась новая запись:

34834590234582394438923492340923409856902346789

02349056234908393429086399812349012849123400494

90341208950986890734760578356849632409873507839

04570923404589539045623482602569834587576708764

50734059340389090890805645045560345689034598734

68907234589073908759087250872345903569659087302

– Старина архитектор поумнел, – заметил Уопнер. – Больше никаких пробелов, так что мы не можем определить размеры слов. И только цифры, ни одного знака. Ну, каков ублюдок?

Сент-Джон поморщился.

– Керри, а такие словечки употреблять обязательно?

– Обязательно, старина, еще как обязательно.

Сент-Джон смущенно посмотрел на Хэтча.

– До сих пор, – продолжал Уопнер, – эта куколка не поддавалась всем миленьким табличкам Криса. Поэтому я взял дело в свои руки и прибег к методу грубой силы. Программа работает и сейчас, пока мы разговариваем.

– Метод грубой силы? – переспросил Хэтч.

– Ну, попросту, метод прямого подбора. Алгоритм, который проходит по зашифрованному тексту, проверяя все модели с точки зрения теории вероятности. Дело времени.

– Потери времени, – заявил Сент-Джон. – Я разрабатываю новые таблицы шифров, используя голландскую книгу по криптографии. В данном случае нам требуется историческое исследование, а не компьютер. Макаллан был человеком своей эпохи. Он не придумал этот шифр; должен быть исторический прецедент. Мы уже знаем, что имеем дело не с вариантом шекспировского шифра или кода ордена тамплиеров, но я убежден, что какой-то менее известный код в этих книгах даст нам ключ. Даже самому последнему тупице должно быть понятно…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю