412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линдсей Дэвис » Обвинители » Текст книги (страница 2)
Обвинители
  • Текст добавлен: 31 октября 2025, 16:30

Текст книги "Обвинители"


Автор книги: Линдсей Дэвис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)

Если кто-то из прошлых Метеллов все же сумел спасти хоть что-то из архитектурных ценностей, возможно, это может быть ключом к пониманию отношения и навыков всей семьи.

Я облокотился на прилавок закусочной, где продавались миски и стаканы. Через дорогу я видел закусочную «Метеллус». В ней чувствовалась потрёпанная, самоуверенная роскошь. Я собирался задать вопросы продавцу, но он посмотрел на меня так, словно видел меня раньше, и вспомнил, что мы повздорили из-за его чечевичной похлебки. Вряд ли. У меня есть вкус. Я бы ни за что не заказал чечевицу.

«Фух! Я потратил несколько часов, чтобы найти эту улицу». Она была в десяти минутах ходьбы от Священной дороги. Может быть, если бы я выглядел уставшим, он бы меня пожалел. Или, может быть, счёл бы меня невежественным бездельником, замышляющим что-то нехорошее. «Это дом Метелла?»

Мужчина в фартуке изменил свой взгляд, намекая, что я – дохлая муха, уткнувшаяся ногами в его драгоценную похлебку. Вынужден признать свою

вопрос, он кивнул.

«Наконец-то! У меня есть дело к этим людям». Я чувствовал себя клоуном-рабом в ужасном фарсе. «Но я слышал, у них случилась трагедия. Не хочу их расстраивать. Знаете что-нибудь о том, что произошло?»

«Понятия не имею», – сказал он. Доверьтесь мне, я выберу магазин, где покойный Метелл всегда покупал свой утренний кунжутный пирог. Меня тошнит от преданности. Куда делись сплетни?

«Ну, спасибо». Было ещё слишком рано, чтобы вызывать недовольство, поэтому я воздержался от обвинений в том, что он губит мою жизнь своими скупыми ответами. Возможно, он мне ещё пригодится.

Я осушил чашку, поморщившись от кислого привкуса: в сильно разбавленное вино добавили какую-то горькую траву. Успеха это не принесло.

Продавец еды смотрел на меня через всю улицу. Быть отвергнутым портье было бы для меня большим унижением, поэтому я постарался этого не допустить. Я сказал, что пришел от адвоката. Портье подумал, что я имею в виду их адвоката, и я не смог его разъяснить. Он меня впустил.

Пока всё хорошо. Маленький потрёпанный сфинкс охранял бассейн в атриуме. У этого мудрого сфинкса с широко раскрытыми глазами было что рассказать, но я не мог тратить время. В интерьере царили разноцветные полы и чёрные фрески с позолотой. Возможно, это был старый дом, оживлённый недавними вложениями. Чьё это было? Или это был старый величественный особняк, ныне приходящий в упадок? – Я заметил, как здесь царит пыльная запущенность, когда вытянул шею, чтобы заглянуть в боковые комнаты.

Я не контактировал ни с кем из семьи. Меня встретил управляющий. Это был раб или вольноотпущенник, родившийся на Востоке, который казался бодрым. Возраст около сорока, явно занимающий высокое положение в семье, деловитый, с хорошей речью, стоил, наверное, кучу денег, хотя это было несколько лет назад. Я решил не кривить душой; навлечь на себя обвинение в незаконном въезде было плохой идеей. «Меня зовут Фалько.

Ваш привратник, возможно, неправильно понял. Я представляю Силия Италика. Я здесь, чтобы уточнить некоторые детали печальной кончины вашего хозяина, чтобы он мог списать свои расходы. Прежде всего, позвольте мне выразить наши самые искренние соболезнования.

«Всё в порядке», – сказал управляющий, словно они этого ожидали. Это был не совсем правильный ответ на мои соболезнования, и я сразу же усомнился в нём. Я подумал, не предупредил ли их Пациус Африканский, что мы попытаемся провести расследование. «Кальпурния Кара…»

Я достал блокнот и стило. Я старался не говорить. «Кэлпурния Кара?»

«Жена моего покойного хозяина». Он подождал, пока я делал записи. «Моя хозяйка организовала, чтобы семь сенаторов осмотрели тело и подтвердили самоубийство».

Я держал стилус неподвижно и смотрел на него поверх края блокнота.

«Это было очень хладнокровно».

«Она очень осторожная женщина».

«Сохраняю кучу денег», – подумал я. Конечно, если это действительно было самоубийство, муж и жена вполне могли обсудить намерения Метелла.

Метелл, возможно, поручил своей жене привести свидетелей. Пакций Африканский, будь он в этом замешан, непременно бы посоветовал это сделать. Его леденила мысль о том, что совет своему клиенту умереть может оказаться разумным юридическим советом.

«Знаете ли вы, пыталась ли Кэлпурния Кара отговорить мужа от запланированного им курса?»

«Полагаю, они об этом говорили», – ответил стюард. «Я не знаю, о чём именно шла речь».

«Было ли заранее сообщено обслуживающему персоналу о самоубийстве?»

Он выглядел удивлённым. «Нет».

«Могу ли я поговорить с твоей хозяйкой?»

«Это было бы неуместно».

«Она живёт здесь?» Он кивнул. Я нарисовала маленький символ на планшете, не поднимая глаз. «А сын?» Снова кивнула. Я отметила и это. « Он женат?»

Минутная пауза. «Метелл Негрин разведён». Я сделал более длинную запись.

«Итак». Я снова подняла взгляд на управляющего. «Кэлпурния Кара позаботилась о том, чтобы смерть её мужа официально засвидетельствовали знатные друзья. Полагаю, вы, кстати, можете назвать мне семь имён». Он уже доставал табличку из мешочка. Эти люди были мастерски организованы. Горе ничуть их не смутило. «Прощание проводилось до или после смерти вашего господина?»

«Потом. Сразу после этого».

«Были ли свидетели в доме, когда он...»

«Нет, за ними послали».

«И вы не возражаете – извините, если это очень болезненно, – но как он...

?”

Я ожидал классического сценария: на поле боя поверженный генерал падает на меч, обычно нуждаясь в помощи плачущего подчинённого, потому что найти место между двумя рёбрами, а затем собраться с силами и вытащить оружие вверх – чертовски сложно. Нерон перерезал себе горло бритвой, но, предположительно, в тот момент он прятался в садовой канаве, где, возможно, не было изящных вариантов; быть насаженным на колья было бы недостаточно артистично, к которому он стремился. Традиционный метод в личной жизни – принять тёплую ванну и вскрыть вены. Эта смерть сдержанная, расслабляющая и считается более или менее безболезненной. (Заметьте, она предполагает, что вы живёте в роскошном доме с ванной.) Для сенатора такой выход из катастрофы – единственный цивилизованный выход.

Но здесь этого не произошло.

«Мой хозяин принял яд», – сказал управляющий.

В

Чтобы допросить семерых сенаторов, мне нужна была помощь. Я вернулся домой и вызвал Камиллов. Сначала их нужно было найти. Я послал своего племянника Гая, гуляку, недавно вернувшегося после того, как его привычки исправились в деревне. Это не сработало. Он всё ещё был бездельником, но согласился быть моим гонцом за своим обычным непомерным подсластителем. Побежав к дому сенатора, чтобы спросить, где находятся парни, он вскоре вытащил Элиана из бани, а затем поймал Юстина, который отправился за покупками с женой.

Пока я ждала, я составила бюджет, написала оду в голове и пересадила несколько цветочных горшков, которые маленькая Джулия «прополола». Хелена тут же набросилась на меня: «Я рада, что ты здесь. Тебя звала какая-то женщина».

«О, хорошо!» – ухмыльнулся я.

«Одна из твоих вдов».

«Дорогая, я обещаю тебе: я отказался от вдов».

«Ты можешь это сделать», – безжалостно заверила меня Елена. «Её зовут Урсулина Приска, и ей около шестидесяти пяти».

Я знала Урсулину. Она долго уговаривала меня взяться за чрезвычайно сложную историю, связанную с завещанием её брата, с которым она давно не общалась. Она была почти безумна. Я бы с этим справилась, как и большинство моих клиентов. Но она болтала без умолку, от неё пахло кошками, и она пила. Меня порекомендовала её подруга. Я так и не поняла, кто эта подруга, хотя и хотела бы поговорить с ней по душам.

«Она представляет угрозу».

Хелена ухмыльнулась. «Я же говорила, что ты с радостью возьмёшься за её работу».

«Я недоступен для вдовы Урсулины! Она однажды попыталась схватить меня за яйца».

«Не ищите оправданий».

К счастью, ребята нашлись, и я забыл о надоедливой вдове.

Я разделил свидетелей самоубийства: по два на каждого парня, а сам взял троих.

«Какой смысл был во всех этих свидетелях, Фалько?» – спросил Элиан.

капризно.

«Это как получить одобрение завещания, если ты важная шишка. Выглядит хорошо. Отгоняет вопросы. Теоретически это останавливает сплетни на форуме. В данном случае это также повышает ожидания хорошего скандала».

«Никто не станет оспаривать подтверждение семи сенаторов», – съязвила Хелена. «Как будто сенаторы когда-либо сговорятся лгать!»

Нам повезёт, если кто-нибудь из семерых согласится нас принять. Подписав сертификат, они надеются, что их оставят в покое. Сенаторы стараются быть недоступными для публики. Если бы толпа назойливых доносчиков стала спрашивать их о благородных подписях, это было бы возмутительно.

Конечно же, Элиану не удалось допросить ни одного из приписанных к нему людей. Юстин же встретился с одним из своих.

«Забастовка! Как так?»

«Я притворился, что у меня есть хорошая ставка на скачки».

«Умно!» Надо попробовать.

«Лучше бы я не беспокоился. Он был груб, Фалько».

«Ты этого ожидал, ты же взрослый. Расскажи».

«Он неохотно сказал, что их всех позвала в дом Кэлпурния Кара.

Она спокойно объявила, что, проиграв дело в суде, её муж решил достойно уйти из общественной жизни. Она сказала им, что он принял яд в тот день; он хотел, чтобы они – его друзья – наблюдали за происходящим и официально подтвердили самоубийство. Это, сказала она, упростило бы ситуацию для его семьи. Они поняли, что она имела в виду. Они не видели смерти Метелла, но осмотрели тело. Он лежал на кровати, мёртвый. На нём была гримаса, лицо было отвратительно бледным, и от него пахло диареей. На столике лежала открытая небольшая таблетка из сардоникса. Все семеро мужчин подписали заявление, которое находится у вдовы.

«Недостаток», – вставил я. «Метелл сам не рассказал им о своих намерениях.

При этом они не видели, чтобы он действительно глотал какие-либо таблетки».

«Верно. Как они могут говорить, что он сделал это добровольно?» – согласился Юстин.

«Тем не менее, молодец; по крайней мере, мы знаем, какую песню хотят, чтобы мы послушали эти певчие птицы».

«Как дела, Фалько?» – спросил Элианус, надеясь, что мои свидетельские показания были такими же плохими, как и у него. Я поговорил со всеми тремя своими целями.

Опыт подсказывает. Элиан ответил, что это также вызывает напыщенность.

«Все мои подданные рассказали одну и ту же историю», – сообщил я. «Один признал, что было дурным тоном, что Метелл не обратился к нему заранее. Это идеальная процедура для совета друзей. Но, по-видимому, они доверяют его жене – или боятся её – и меня заверили, что самоубийство было вполне в его характере. Метелл ненавидел проигрывать. Он с удовольствием расстроил бы своих обвинителей».

«Ему не придется многого ждать от Подземного мира», – пробормотал Элианус.

«Ладно, думаю, мы в итоге скажем Силиусу, что это отвратительно. Но прежде чем мы это сделаем, сделаем ещё один шаг вперёд».

«Попробуй увидеть эту странно спокойную вдову!» – подумал Джастинус, решив, что опередил меня.

Я ухмыльнулся. «Элена ненавидит, когда я вижу вдов».

«Я знаю…» – сама Елена была права: «Он посылает меня. И если мне удастся попасть внутрь, Фалько появится на полпути, как будто невинно забрав меня, чтобы проводить домой». Я об этом не подумала. «Не делай этого», – тут же сказала она. «Не попадайся мне на глаза, Фалько. Мы с Кэлпурнией можем стать большими друзьями».

«Конечно. Ты будешь каждый день возвращаться туда, чтобы обмениваться браслетами и сплетничать».

«Нет, дорогая. Я просто хочу спросить у неё совета, как действовать, на случай, если я когда-нибудь решу, что всё настолько плохо, что тебе придётся отравиться».

«Я восприму это как угрозу! Ну, если я это сделаю, я не хочу, чтобы семеро мерзавцев были приглашены сидеть на кровати и смотреть».

Я ждал за углом, устроившись на столбике. Мне, возможно, запретили сопровождать Елену в её визите к Кальпурнии Каре, но я привёл её на территорию Метелла и благополучно провожу её домой. Рим – город опасностей.

Когда она вернулась, задумчивая, я решил не давить на неё, а сначала совершить долгий поход домой. Нам предстояло пройти большую часть Форума, обойти подножие Капитолийского и Палатинского холмов, а затем обойти Большой цирк. По крайней мере, с тех пор, как мы переехали к Па, нам больше не приходилось подниматься по крутому Авентину, но Елена выглядела усталой, когда мы наконец добрались домой. Было время ужина, нам нужно было заняться детьми, и прежде чем мы нашли возможность поговорить, остальные домашние уже легли спать. Мы поднялись на крышу, чтобы полюбоваться яркими звёздами над головой и тусклым светом, льющимся вдоль берега реки. На столе среди подстриженных розовых кустов мерцала единственная масляная лампа. Насекомые яростно на неё набрасывались, поэтому мы сидели чуть поодаль, в тени.

«Итак, – подсказал я, – вас приняли?»

«Ну, меня впустили » , – поправила меня Елена. «Я сделала вид, что моя мать прислала соболезнования. Кэлпурния Кара знала, что никогда меня не встречала, но, возможно, не знала, кто такая мама. На случай, если это были старые знакомые, которые четыре часа проговорили на последнем тайном сборе в честь Доброй Богини, она сочла своим долгом быть вежливой».

Я вздрогнул. Традиционная религия действует подобным образом. Я был рад, что Елена никогда не проявляла интереса к пресловутым женским увеселениям в честь так называемой Доброй Богини. Мои собственные религиозные обряды ограничились забрызганными гуано окрестностями храма Юноны, где я исполнял обязанности прокуратора священных гусей Юноны – весёлая шутка императора. «Итак, какая она, Кальпурния?»

– Лет пятидесяти-шестидесяти, как и следовало ожидать, учитывая должности её мужа и сына в сенате. Я бы не назвала её красавицей, но… – Елена помолчала. – У неё была осанка и харизма.

Это прозвучало так, будто Кэлпурния была злобной старой летучей мышью. Поскольку моя спутница жизни, безусловно, обладала харизмой, я был осторожен в формулировках: «Она была бы не лишней в нашем браке?»

«О, нет. Она немного обороняется…»

«Вспыльчивый?»

«Скажем так, очень уверенная в себе. Ухоженная, но без особого блеска в волосах.

Она производит впечатление образованной; в комнате были свитки для чтения. Кстати, там же была и корзина для шерсти, но, думаю, это было просто для красоты! Не представляю, чтобы эта дама пряла как настоящая добрая хозяйка.

«Вы подозреваете, что раба в спешке отправили купить шерсть, чтобы иметь возможность организовать выступления?»

«Может быть. У неё была горничная, похожая на мышку, чтобы выглядеть скромно».

«Насколько официально? Она была в вуали?»

«Не глупи, Маркус. Она была дома. Она держалась сдержанно, но так и должно быть, учитывая, что любопытные незнакомцы целыми днями приходили к ней в дом, пытаясь её поймать».

«Но она ведь принимала доброжелателей?»

«Очередь звонков; я понял, что мне повезло застать её одну. Мне показалось, что принимать соболезнования – как от настоящих друзей, так и от злобно любопытных – было настоящим испытанием, которое Кэлпурния Кара, пожалуй, даже любит».

«Долг?»

«Вызов».

«Она хочет проверить свою выносливость?» – подумал я.

«О, я думаю, она знает, насколько она способна», – тепло ответила Хелена.

Температура воздуха падала. Хелена потянулась к палантину, который я помог ей завернуть. Как обычно, это был прекрасный повод ласково исследовать её тело.

«Хочешь это услышать, Маркус?»

«Конечно». Я был вполне способен лапать женщину, одновременно вытягивая из неё улики. Моя профессия требует от мужчины физической ловкости и умственной гибкости, часто одновременно. Я мог делать заметки, одновременно царапая

и моя задница тоже.

«Она рассказала мне то, что ты уже знал. Ничего нового и ничего нового. Кажется, всё было очень хорошо отрепетировано». Несмотря на сумерки, я знал, что Хелена прочитала мои мысли, и улыбнулся. «Это не обязательно означает, что это неправда».

«Возможно», – согласился я.

«И еще кое-что…» – в тоне Хелены послышались новые нотки озорства.

«Сына я, конечно, не видела. Не знаю, дома ли он. Кстати, его называют Пташкой; не знаю почему. Я воспользовалась случаем, чтобы спросить у одного из сотрудников адрес разведённой жены младшего – якобы, чтобы и там выразить соболезнования». Я промолчала. «Если только вы не хотите взять на себя этот визит?» – спросила она с нарочитой невинностью.

«Ты так хорошо меня знаешь».

«Полагаю, вы скажете, – усмехнулась Хелена, – что разведённая женщина может рассказать нам другую сторону истории. Это может стать решающим прорывом, и вам нужно продемонстрировать ей свои навыки допроса?»

«Любовь моя, как приятно иметь жену, которая понимает мои дела».

«Ее зовут Саффия Доната, и вам нужно заранее знать, что она создаёт проблемы!»

Я сказал, что это похоже на тот самый маленький прорыв, который я искал.

«У неё трое детей и немного денег». Отличный брифинг. Елена Юстина оказалась прекрасным коллегой – вдумчивой, сдержанной, остроумной и даже справедливой по отношению ко мне. «Я не спрашивал, красивая ли она».

Я сказал, что могу выяснить это сам.

VI

НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО я начал понимать, почему Силий Италик так скрытничал, где живёт: самозащита. Мы ещё завтракали, когда сообщили, что Урсулина Приска спустилась вниз. Я послал Юстина избавиться от неё. Я мог быть великодушным. Дай ей несколько минут удовольствия, получив отказ от красивого, вежливого молодого человека.

Когда-то эта роль была бы моей. Теперь я принадлежал к среднему классу, был человеком средних лет и полон тревог, свойственных среднему классу. Когда нет денег, нет смысла беспокоиться. Как только они появляются, всему этому приходит конец.

Пока дорогой Квинтус опрашивал наш назойливый багаж, используя для этого отдельную комнату, которую мы специально для этого прибирали, я поцеловал Елену, скорчил рожицу ребенку, пощекотал Джулию, запер собаку в спальне и выскользнул из дома.

(Когда я была одна, спешка из дома была куда более изящной.) Если Урсулина решит, что наш мальчик прелесть, она может вцепиться в него когтями. Мой младший зять был очень вежлив и терпеть не мог отказывать женщинам в беде. Я знала, что все женщины твёрдые, как орешки, но его легко уговорить взяться за это дело. Ладно. Он справится. Теперь в нашей команде появился специалист по ворчливым бабушкам.

Я собирался испытать свои силы на гораздо более сложной женщине. Забудьте о разведёнке. Моим девизом было: ударить нежно, посмотреть, что получится, а потом ударить ещё раз, пожестче. Я собирался вернуться к Кэлпурнии Каре.

Есть один трюк, которым пользуются стукачи. Если вы уже ограбили дом днём и хотите повторить попытку, попробуйте сделать это утром. Если семья богатая, они могут использовать своих привратников посменно. Кстати, многие богатые семьи заставляют своих привратников работать до изнеможения, думая, что предоставление кабинки со стулом обеспечит им лёгкую жизнь. Это скучная работа, и это может сыграть вам на руку. В целом, однако, привратники становятся помехой, возможно, потому, что сидение на стуле весь день нарушает кровообращение.

Больно в ногах. И мозги тоже. Задираются. Ненавижу этих свиней.

Метелли, как я, возможно, и предполагал, весь день не снимали своего портера. Я наблюдал это из той же неприветливой закусочной, где вчера оставлял свои ножки на стойке. Это означало, что мне, возможно, придётся ждать несколько часов, прежде чем я прибегну к другому уловке: постучать в дверь в обеденное время, когда портер идёт на обеденный перерыв. К счастью, ждать так долго не пришлось.

Пока дверь была открыта для доставки, я услышал, как носильщик попросил другого раба постоять внутри, пока он сходит в туалет.

Слава вам, боги!

(Что снова напомнило мне, что я являюсь прокуратором священных гусей Юноны, и мне следует поздороваться со своими толстыми пернатыми подопечными, раз уж я вернулся в Рим.)

«Доброе утро. Меня зовут Дидиус Фалько. Я был здесь вчера по делу вашей хозяйки. Не могли бы вы снова заглянуть к ней на несколько минут?»

«Мне нужно спросить стюарда», – сказал дублер. «Думаю». Обычно он был кухонным работником; на нём был фартук, испачканный маслом и соусом.

«Верно», – согласился я, любезно улыбнувшись. «Другой Янус – как его зовут?»

"Персей."

«Персей вчера спросил управляющего».

«А, он его спросил, да? Ну, тогда всё в порядке. Она в саду, сюда, сэр…»

Дублер оставил дверь открытой. Приняв вид услужливого путника, я заметил, что, пока он сопровождает меня на поиски Кальпурнии Кары, злоумышленники могут пробраться внутрь. Это его беспокоило. Поэтому он остался там, но дал мне инструкции, как пересечь атриум, пройти через колоннаду и самостоятельно найти сад. Я дал ему четверть денария. Это было самое меньшее, что я мог сделать. Я знал, хотя он, по-видимому, не знал, что он только что заслужил суровую взбучку за то, что подпустил к дому доносчика.

Стоило прогуляться по нему в тишине. Мне нравятся сады. В этом тихом, замкнутом пространстве между крыльями тихого дома росло сливовое дерево, а пилястры были увиты древними вьющимися растениями. Внутри дома создавалось впечатление, что рабов не хватает, чтобы поддерживать порядок, но сад был ухоженным. Лужи и влажная земля свидетельствовали о том, что растения поливали, хотя тот, кто принёс вёдра, уже ушёл. Я сразу понял, что Кальпурнии здесь нет.

Это было сложно. Вернее, для стукача это было просто отлично.

Я долго бродил по городу. Ни один городской дом не может похвастаться огромными территориями, но я исследовал колоннады, заглядывал в пустые комнаты на первом этаже, заглядывал в магазины. Несмотря на небольшое количество прислуги, это выглядело как хорошо управляемое, хорошо организованное заведение. Это соответствовало действительности. Коррумпированные дворяне должны действовать эффективно, иначе их разоблачат. Да, Метелла разоблачили, но он пал жертвой информатора, а информаторы, как известно, выбирают жертв несправедливо. Предоставленный самому себе, он мог бы ещё много лет обдирать государство и его подрядчиков и погибнуть.

«с честью».

За домом возвышались старые Сервианские стены, древнее укрепление, которое мы называли Насыпью. Приблизившись, я совершенно неожиданно наткнулся на одинокую женщину. Она была одета в тёмное, хотя мне показалось, что это отражало её мрачную натуру, а не траур. Я добрался до самой дальней части сада – небольшого участка сухой земли с овощными грядками и веерообразным инжиром. Она стояла, видимо, погруженная в задумчивость, на гравийной дорожке, обрамлённой чахлыми травами, возле туалета, частично вырубленного в склоне Насыпи.

«Проклятое осиное гнездо», – пробормотала она, увидев меня. Она сделала вид, что её взгляд только что привлекло что-то. Звучало обыденно, но её лицо окаменело. «Что ты здесь делаешь? Кем себя возомнила?»

«Вы поверите истребителю ос?»

«Прекрати нести чушь».

«Прошу прощения». Она была права насчёт гнезда. Насекомые летали туда-сюда, проникая в грубо построенное строение над углом дверного проёма.

«Марк Дидий Фалько...»

«Ах да!» – вмешалась она язвительным тоном. «От Силия. Ты вчера отправил жену на разведку».

Она отвернулась от хижины, запертой на цепь. Я заметил, что она несла большую связку металлоконструкций – традиционная матрона, хранящая ключи от дома. «Кэлпурния Кара, полагаю?» – спросил я, безразлично отвечая, чтобы скрыть, что меня застукали. Женщина, на лице которой застыло выражение отвращения, слегка кивнула. Пытаясь отвлечь её, я спросил: «Что вы храните в садовом магазине?»

«Ненужные вещи. Должен сказать, твоя жена тоже была ненужной».

Это была удобная ссылка, но я решил не играть в словесные игры: «Елена Юстина просто интересовалась работой, за которую я взялся…»

«Я не дурак, Фалько». Кэлпурния Кара была раздражена, хотя в то же время

Она каким-то образом смирилась с неизбежностью неприятностей. Она пошла обратно к дому; я покорно последовал за ней. На вид ей было лет под шестьдесят, грузная женщина, шаг медленный и немного неловкий. Будь она моей бабушкой, я бы предложила ей руку, но эта знатная матрона была слишком строга. Она с удовольствием рассказала мне, как перехитрила нас: «Вчера здесь обедал мой советник. Нужно быть осторожнее; моя семья навлекла на себя неприятную славу. Я показал ему список гостей. Африканус её заметил».

Значит, Пацций Африканский проявил ко мне интерес. Он, должно быть, уже знал о моей связи с Еленой Юстиной, ещё до того, как увидел вчерашний список. Наша связь была необычной, хотя мы с Еленой были едва ли известными именами в общественной жизни. Итак: Пацций Африканский копал.

«Кто тебя впустил?» – спросила Кэлпурния. Это сулило моему дружку у двери неприятности.

«Персея отозвали...»

«Отозвали?» У меня сложилось впечатление, что Персей и раньше вызывал раздражение у Кальпурнии. Что ж, это был типичный привратник.

«Зов природы». Честно говоря, я уже начал думать, что ничего столь же беззаботного, как природа, в этом заведении просто не может быть.

«Я подумаю об этом...» Что она от него хотела? Пописать в бассейн в атриуме? Это известно; заносчивые носильщики знают, что их сварливые хозяева используют стоки из бассейна в качестве запасной питьевой воды.

Мы достигли колоннады, выходящей на атриум. Меня ловко провели вокруг сфинкса и бассейна. Я собирался уходить.

«Мне нечего вам сказать», – сообщила мне Кальпурния. «Так что перестаньте меня беспокоить. Я знаю, что вы были у наших официальных свидетелей, и они подтвердили всё, что произошло». Она была в курсе событий. Вернулся дежурный носильщик, равнодушно глядя на свою оплошность, как это обычно бывает с носильщиками. « Персей! Выпустите этого человека».

«Ваш муж обсуждал с вами свои намерения?» – втиснулась я.

«Метелл ничего не сделал без моего ведома», – рявкнула Кальпурния.

«Это включало в себя его деловую жизнь?» – холодно поинтересовался я.

Она быстро отстранилась. «О, это не имеет ко мне никакого отношения!»

Как будто требовалось более решительное отрицание, она продолжила: «Куча злобной, выдуманной глупости. Злобы. Коллаборационистов. Силиуса следует изгнать.

Уничтожение хороших людей...

Насколько мне было известно, доброта не играла никакой роли в деловой этике Метелли.

Я уже собирался уходить, как мне было приказано, когда меня окликнула Кэлпурния Кара. «Ваша жена пыталась узнать местонахождение моей бывшей невестки». Я обернулся.

назад. «Я уверена, что мои сотрудники были очень любезны», – сухо заявила Кэлпурния.

«Не связывайтесь с Сафией Донатой. Она не имеет к этому никакого отношения, и она просто смутьянка».

«Тем не менее, мне жаль слышать о недавней разлуке вашего сына с матерью своих детей». Поскольку Метеллы были так привержены форме, или видимости формы, подкол показался уместным.

«Дитя!» – рявкнула Кэлпурния. «Её другой ребёнок появился из другого источника». Я поднял бровь, услышав её слова. Была ли безнравственность? «Предыдущий брак», – нетерпеливо объяснила она, словно я был идиотом. Очевидно, ничто неблаговидное в спальне не должно было коснуться этой семьи. «Мы взяли её именно поэтому. По крайней мере, мы знали, что она способна к деторождению».

«О, конечно!» Лучше принять патрицианские мотивы для брака. Выбирать невесту только потому, что она способна иметь детей, не более безумно, чем верить, что какая-то девушка тебя боготворит и у неё мягкий характер – и то, и другое обязательно окажется неправдой. «На самом деле, я слышала, что у Сафии Донаты трое детей». Так сказала Елена, и она, должно быть, запомнила.

«Посмотрим!» – резко ответила Кэлпурния Кара. «Она утверждает, что беременна. Может быть. Она не беда», – высказала мнение бывшая свекровь, исчезая из виду, позвякивая ключами.

Было приятно обнаружить отношения, так тесно связанные с традицией. Если бы суровая свекровь была привязана к жене своего сына, я бы почувствовал себя смущённым.

VII

ВЫХОДА НЕТ. Мне нужна была встреча с фертильной разведёнкой.

Сафия Доната теперь жила неподалёку. Она снимала квартиру рядом с Рынком Ливии, сразу за Эсквилинскими воротами. Набережная символическим барьером отделяла её новое жилище от Метеллов. Я пробирался сквозь толпу торговцев и кукловодов, толпившихся в тени древнего укрепления, при необходимости подталкивая меня локтем. Я оказался среди множества элегантных домов. К востоку от Пятого региона, где жили Метеллы, располагалось не менее пяти общественных садов; к западу, куда я направлялся, находились элегантные Третий и Четвёртый регионы, где доминировали сады Лоллиана.

Очень красиво. Не так уж и хорошо, когда понимаешь, что все эти роскошные зелёные пространства построены на многометровом слое почвы на месте бывшего Эсквилинского поля – кладбища бедняков. Даже не остановишься, чтобы вдохнуть аромат прекрасных цветов. Могилы бедняков всё ещё воняют.

Беременные женщины меня не пугают. Тем не менее, я не бродила одна по новой квартире Сафии. Я могла бы легко немного прошмыгнуть. Она всё ещё переезжала, и там царил хаос. Когда я появилась и была принята без проблем, повсюду мужчины переставляли мебель (качественную; папа бы предложил за неё цену). Я видела множество сокровищ, у которых отбивали углы. Изделия из слоновой кости и инкрустированные серебром сервизы изящных вещей с козьими копытцами таскали так же небрежно, как потрёпанные табуретки в доме моей матери, которые люди вышвыривали с дороги тридцать лет. Бронзовых канделябров хватило бы, чтобы устроить оргию. Держу пари, некоторые из них были разобраны на удобные части и спрятаны в упаковочную плёнку, готовые к беспрепятственной перепродаже.

Сафия, как я мог сообщить Хелене, была очень хорошенькой. Она оказалась моложе, чем я ожидал. Лет двадцати пяти, не больше. У неё были тёмные волосы, туго обвитые вокруг головы. Лёгкие драпировки не давали ей замерзнуть, но казались почти неприлично тонкими на её пышном торсе. Служанка разбрызгивала розовую воду, но без особого толку.

Сафия сидела босиком, откинувшись на подушки дивана, ее вышитые туфли лежали на скамеечке для ног.

Я могла бы успокоить свою любимую, сказав, что этот персик слишком спелый, чтобы его воровать. Похоже, Сафия носит близнецов, и они должны родить на следующей неделе. Она уже достигла беспокойного состояния, не могла устроиться поудобнее и устала от расспросов дружелюбных людей, как она переживает ожидание.

«Прошу прощения за беспокойство...»

«О, Джуно, я не против», – устало пробормотала она, когда я представилась. Я же сказала именно то, зачем пришла. Вводить в заблуждение молодую разведённую женщину в её доме было бы опасно. «Спрашивай меня о чём угодно!»

Учитывая её состояние, я был удивлён таким приёмом. Что-то в этой небрежной молодой матроне казалось обычным; её открытость незнакомцу-мужчине была неуместна в патрицианском обществе. Однако её акцент был таким же аристократическим, как у Кальпурнии, и вскоре её приём показался мне вполне приемлемым. В комнате постоянно находились другие служанки, возившиеся с безделушками на мраморных столиках с позолоченными ножками. Её сопровождали так же хорошо, как и любого свидетеля, с которым мне когда-либо приходилось разговаривать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю