Текст книги "Жена светлейшего князя (СИ)"
Автор книги: Лина Деева
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)
Глава 25
После завтрака мы расстались. Я отправилась в свои комнаты, Геллерт – выполнять обязанности правителя. И где-то перед обедом, когда солнце вовсю било в окна сиреневой гостиной, а «Легенды» были перечитаны до середины, в дверь раздался вежливый стук.
– Входите! – уже по отрывистой манере я точно угадала Геллерта и непроизвольно напряглась: что могло ему понадобиться? И очень скоро узнала ответ – после короткого вступления визитёр сообщил:
– В полдень будет суд над Клодом и его бандой. Хотите поприсутствовать?
Я замотала головой, прежде чем чувство долга успело проснуться и забубнить, что жене светлейшего князя не следует избегать участия в официальных мероприятиях. Даже таких неприятных. «Я вот всегда была рядом с твоим отцом», – закончило чувство долга, и меня окатило пониманием – это голос герцогини де Ла Ренн. Матери Крис… моей матери.
Однако Геллерт не согласился с призрачным осуждением её светлости.
– И правильно, – одобрил он мой молчаливый отказ. – Это не то действо, на котором стоит присутствовать женщине.
И после почти незаметной запинки добавил:
– Ваша бывшая камеристка и виконт д’Аррель будут высланы из замка завтра утром. Об этом им сообщил сенешаль Амальрик, и виконт, – снова кратчайшая пауза, – передал просьбу о том, чтобы увидеться с вами. На прощание.
Здесь бы мне тоже замотать головой и развязаться с этой историей, но что-то меня остановило.
Всё-таки д’Аррель был моим другом детства, и я даже вспомнила это.
– А вы, – я пытливо взглянула в лицо Геллерту, – не будете возражать?
Скользнула ли по его чертам тень, или почудилось? Как бы то ни было, ответ прозвучал коротко и однозначно:
– Нет.
– Тогда я бы всё же повидалась с ним.
Всё. Отступать было некуда.
– Хорошо, Кристин, – Геллерт чопорно наклонил голову. – Можем сходить сейчас, если вам удобно.
– Вполне удобно, – я закрыла лежавшую у меня на коленях книгу и, отложив её в сторону, поднялась с кресла. – Идёмте.
Виконта держали отнюдь не в сыром тёмном подземелье, а в Дальней башне. И хотя его комнатушка была обставлена более чем аскетично, а окно перегораживали толстые прутья, мне подумалось, жаловаться ему не на что.
Однако д’Аррель с трагически перевязанной головой и «интересной бледностью» (так тоже говорила герцогиня, вспомнила я) полагал иначе.
– Здравствуйте, Кристин, – с нотой печали произнёс он, подчёркнуто игнорируя Геллерта. – Простите, что вынужден встречаться с вами в таком виде и в таком месте.
– Вам не за что извиняться, – я постаралась, чтобы это прозвучало без двойного дна. – Мне передали, вы хотели о чём-то поговорить на прощание?
По лицу д’Арреля пробежала судорога.
– Да, хотел. Но, – он наконец-то удостоил взглядом молчаливого Геллерта, – без третьего лишнего.
«Какая-то подростковая подколка», – поморщилась чужачка Крис, и тонкая усмешка Геллерта показала, что он считает так же. Тем не менее в ответ виконт получил спокойное:
– Если Кристин этого захочет.
– Да, – я повернулась к Геллерту. – Пожалуйста, позвольте нам поговорить наедине.
На лице виконта отразилось злорадство, а черты Геллерта обрели медальную чеканку – он не ждал такого ответа. Тем не менее отказаться от своего слова тоже не мог и потому, бросив отрывистое:
– Без глупостей, д’Аррель, – вышел из комнаты.
Стоило двери затвориться, как виконт шагнул ко мне:
– Кристин!.. – и был остановлен прохладным: – Не нужно. Говорите, что собирались.
Д’Аррель выдержал паузу, борясь с обидой, и полным достоинства видом произнёс:
– Я лишь хотел попросить у вас прощения.
«За то, что мы с Жюли чудом не попали в лапы разбойникам?» – съязвил мой внутренний голос. Однако виконт, похоже, не придавал этому обстоятельству особенного значения. Куда больше его волновало другое, о чём он и продолжил:
– Простите, что не смог спасти вас. Но не отчаивайтесь – ещё не всё потеряно, – он заговорщицки понизил голос. – Как только я вернусь в столицу… Впрочем, тс-с-с. Пока об этом молчок.
Я едва удержалась, чтобы не закатить глаза.
– Господин виконт, – а вот нотки усталости в голосе спрятать всё-таки не удалось. – Поймите уже. Меня не нужно спасать. – «Надеюсь». – Оставьте эту идею – из-за неё нас с Жюли едва не настигла участь хуже смерти, а вы сами чудом остались живы. Да и сейчас отправляетесь обратно в столицу, а не на рудники лишь благодаря милосердию Геллерта.
С каждой моей фразой лицо д’Арреля принимало всё более и более недоверчивое выражение, на последней же он и вовсе презрительно скривился. Тем не менее я закончила:
– Поэтому прошу: живите своей жизнью. Я же буду жить своей.
Судя по виду виконта мои увещевания пропали втуне. Он открыл рот, явно собираясь поспорить, и вдруг закрыл. Состроил понимающую мину и громко произнёс:
– Наверное, вы правы, Кристин. Я понял вас. – Он хитро подмигнул и повторил: – Я вас понял.
«Хотелось бы верить».
Увы, у меня было ощущение, что понял д’Аррель что-то глубоко своё и имеющее весьма смутную связь с моими словами. Однако вслух я ответила:
– Вот и хорошо. Удачно добраться до столицы и всего вам наилучшего, господин виконт. Прощайте.
Повернулась к двери и, стараясь не придавать значения волне мурашек от раздавшегося в спину «До свидания, Кристин!», вышла.
Глава 26
Я не видела, как уезжали виконт и Жюли, а о том, что Клода с подельниками осудили на пять лет рудников, узнала от Лидии. Подумала: «Вот и всё, закончилась история», – но вместо того, чтобы с облегчением выдохнуть, наоборот, ощутила беспокойство. Что ждало меня дальше? Был ли прав д’Аррель, и не получилось ли, что я и впрямь лишилась единственного шанса на помощь?
«Узнается».
Я заложила книгу бисерной закладкой и, поднявшись из кресла, подошла к окну библиотеки.
«Рано или поздно я всё узнаю. Только бы хватило сил пережить это знание».
Однако летние дни проскальзывали сквозь пальцы шёлковыми травинками, а жизнь моя текла размеренно и ровно. Ни новые воспоминания, ни тревожащие сны больше не приходили. С Геллертом мы виделись только в трапезной и разговаривали исключительно на общие темы. Похищение и ночная прогулка по замку странным образом избавили меня от страха покидать свои комнаты, и я стала много гулять – сначала в сопровождении Лидии, а затем осмелела настолько, что и сама. Все обитатели замка, с кем мне приходилось встречаться, были неизменно доброжелательны, и только накатывавшее время от времени ощущение, что я самозванка и совершенно не заслуживаю подобного отношения, портило общее благостное впечатление.
А ещё я подспудно продолжала ждать: что-то должно случиться. И когда в один из летних вечеров, напоенных запахом трав и нагретого камня, Лидия разыскала меня на смотровой площадке донжона и сообщила, что «монсеньор срочно хочет вас видеть, госпожа», я не восприняла это, как неожиданность. Лишь внутренне подобралась и, с тоской бросив прощальный взгляд на пылавшие в закатном огне горные пики, отправилась в княжеский кабинет.
– Никаких тревожных новостей, – сразу успокоил меня Геллерт. – Просто я получил письмо от мессера Наварра, в котором есть кое-что, касающееся вас.
И он протянул мне бумагу, загнутую таким образом, чтобы можно было прочесть лишь несколько последних строк.
«Был рад получить известие, что твоя супруга оправилась от случившегося с ней. Приглашаю вас в гости на Литу – даже светлейшим князьям нужно когда-то отдыхать, а госпожа Кристин ещё ни разу не бывала в замке Верных. С пожеланиями наилучшего, Наварр».
Я подняла взгляд от письма и задала вопрос, ответ на который был очевиднее некуда.
– Нас приглашают в гости?
Геллерт подтверждающе кивнул и добавил:
– Но если вы не хотите, я извинюсь перед мессером. Не переживайте, он всё поймёт правильно.
Я снова опустила глаза на написанные твёрдым, разборчивым почерком строчки. Мессер Наварр. «Вторая Опора, Верные, – шепнула память. – Герб – серебряный ворон на алом. Наставники рода де Вальде». А затем послала мне картинку: библиотека, кресло у камина, в кресле – крепкий, седовласый мужчина с острым, молодо блестящим серым взглядом. Глубокий, хрипловатый голос: «Прости, девочка, я не имел цели обидеть тебя. Но ты должна понимать: для того чтобы стать достойной княгиней, мало доброго и нежного сердца. Нужны ещё знания и ум». И чувство собственной глупости и ничтожности, как у провалившей важный экзамен ученицы.
Я сглотнула, стараясь прогнать вставший в горле ком. Хотелось ли мне снова увидеться с этим человеком?
– Можно я подумаю?
– Да. – Геллерт даже намёком не выказал отношения к моему ответу. – Конечно, подумайте.
***
«Он был разочарован».
Да, но разве это повод поступать, как хочется ему?
«Сенешаль Амальрик сказал, что Геллерт очень привязан к своему наставнику».
Однако воспоминания о нашей встрече пусть и не болезненные, но неприятные.
«Я же не помню всё полностью, только кусочек».
Тогда почему сразу не согласилась?
«Мне… на самом деле, мне страшно выезжать из замка. Как будто там опять случится что-то дурное».
Опять?
Я накрыла голову подушкой, словно ребёнок, который прячется от злых чудовищ, живущих под кроватью. Ночь давно перевалила за середину, однако мне никак не спалось.
«Не хочу об этом думать».
Хорошо. А ехать?
«Не знаю. Утром решу».
Я повернулась на другой бок, не рискуя, впрочем, выбираться из-под подушки. Закрыла глаза и размеренно задышала, приманивая сон. И последней запомнившейся мне мыслью была явно чужая, но нутром понятная фраза.
В одну воронку снаряд дважды не падает.
***
– Прости, девочка, я не имел цели обидеть тебя. Но ты должна понимать: для того чтобы стать достойной княгиней, мало доброго и нежного сердца. Нужны ещё знания и ум.
– Я понимаю.
Пальцы бессильно сжимали светлую ткань юбки, из-за так и норовивших пролиться слёз голос звучал так тихо, что матушка наверняка бы одёрнула: «Громче, Кристин! Что ты там шепчешь?».
– Ну-ну. – Меня успокаивающе похлопали по руке. – Не сердись на старика. Привык иметь дело с мальчишками.
Я неуверенно подняла на гостя глаза и встретила добрый и очень понимающий взгляд.
– Кстати, о знаниях, – заметил стоявший у камина Геллерт. – Мессер, не желаете погостить у нас подольше и взять себе новую ученицу?
– Боюсь, что для этого я уже не гожусь, – Наварр откинулся на спинку кресла. – Тем не менее, девочка, я пришлю тебе несколько полезных – и более удобоваримых, чем «История княжества» – книг.
– Спасибо, – у меня почти получилась улыбка .
– Не за что, – старик смотрел с непонятной задумчивостью. – Я ведь тоже пекусь о благополучии наших земель.
***
– Я согласна ехать.
За завтраком Геллерт и близко не касался темы вчерашнего письма, так что моя фраза не особенно вписалась в лёгкий застольный разговор. Однако собеседника она порадовала – я успела заметить, как осветилось его лицо. И сразу же почувствовала успокоение – правильно решила.
«Глупышка Кристин», – из дальней дали вздохнул мой-не мой голос. И тут же был заглушён словами Геллерта:
– Тогда я напишу мессеру, что мы приедем. И буду готовить дела к своему отсутствию.
Глава 27
Было решено, что я поеду в карете – проделать столь длинный путь верхом справедливо посчитали выше моих сил.
– Можем взять вашу Серебрянку с собой, – великодушно предложил Геллерт. – Чтобы можно было размяться, если надоест трястись по ухабам.
– Нет, спасибо, – поспешила отказаться я. – Не стоит утруждаться.
Геллерт как-то странно на меня посмотрел, но настаивать не стал. А ко мне вдруг пришло не воспоминание даже, а просто знание – по дороге из столицы в княжество всё именно так и было. Я ехала в карете, но когда уставала от тряски и болтовни Жюли, пересаживалась в седло и рысила бок о бок с Геллертом.
«Жаль, не получится повторить».
Мне вспомнилась реакция тонконогой Серебрянки на моё появление в конюшне и твёрдая уверенность: верховой езде надо учиться заново. Всё, что я сейчас могла, это кулём свалиться с конской спины, а такого не было нужно никому.
«Может, сознаться, что больше не умею ездить на лошади? Но вдруг это покажется Геллерту подозрительным?»
И я промолчала, пусть и осознавала, что рано или поздно всё откроется.
***
До отъезда оставалось четыре дня, когда от Дамиена Кератри – третьей Опоры княжеского трона – пришла преисполненная уважения просьба о встрече со светлейшим князем.
– Придётся потратить вечер на болтовню, – недовольно прокомментировал Геллерт, все эти дни почти не покидавший кабинета. – Как же не вовремя.
– А по-моему, очень вовремя, – возразил сенешаль, лично принёсший письмо в столовую, где мы обедали. – При всём уважении, монсеньор, но вам надо больше отдыхать. За две дюжины дней княжество точно не развалится, поэтому нет нужды так усердно подготавливать дела к вашему отсутствию.
Геллерт сделал вид, будто не услышал слов Амальрика, и обратился ко мне:
– Этикет требует, чтобы вы встречали гостя вместе со мной, но если не чувствуете себя готовой к этому, я извинюсь за вас перед Кератри.
– Нет-нет, всё в порядке, – поспешила заверить я, хотя после известия о неожиданном госте на сердце мне беспричинно лёг холодный склизкий камень. – Конечно, я буду встречать герцога Кератри вместе с вами.
Геллерт слегка наклонил голову, одобряя моё решение, однако тяжесть из груди никуда не делась.
«Неужели здесь есть какая-то связь с моим прошлым? – у меня по спине пробежала волна неприятных мурашек. – Ох, только бы не это! Не хватало ещё упасть перед герцогом в обморок и опозорить Геллерта!»
«Дурное самочувствие не позор», – со вздохом возразил внутренний голос, и в памяти вдруг всплыла даже не картинка – обрывок разговора на фоне музыки и гула голосов.
– Вы побледнели. Не желаете выйти на балкон?
– Благодарю. Здесь и в самом деле немного душно.
– Воды?
Заботливо поданный бокал из венетьянского стекла.
– А разве это не вино? – Касающаяся губ прохладная, вкусная влага. – И вправду вода. Но как?
– Неужели вы не слышали, что в наших краях все знатные люди в той или иной степени владеют Искусством?
«Видишь? – шепнул внутренний голос. – Геллерт поймёт». А вслед за этим пришло другое воспоминание.
– Крис, не неси чушь. «Живот болит» – ты же не ребёнок. Прими таблетку и собирайся, вечеринка скоро начнётся. Давай, милая, давай. И так уже опаздываем.
– Кристин, вы в порядке?
– Да. – Должно быть, у меня сбежала с лица краска, раз это заметили. – Всё хорошо, не беспокойтесь.
И сосредоточилась на содержимом своей тарелки, надеясь, что так быстрее исчезнет ощущение вонзившейся в левый висок иголки.
«Геллерт поймёт. Он всё-таки другой».
***
Сенешаль Амальрик заботливо предупредил меня, что с герцогом Кератри мы уже виделись, однако волноваться не стоит. Гость предупреждён, что я могу плохо его помнить, и потому мне не нужно этого скрывать.
– Спасибо, – я и впрямь почувствовала облегчение. Хотя бы здесь нет необходимости притворяться. А когда Геллерт повторно представил мне молодого и бесконечно обаятельного Дамиена Кератри, успокоилась окончательно.
«И почему я так не хотела его видеть? – мелькнула у меня мысль. – Вот же глупость».
Тем временем гость, которому чрезвычайно шёл тёмно-зелёный с золотом камзол, подчёркивавший медный отлив каштановых волос, вовсю демонстрировал свой талант превосходного собеседника. Он недавно прибыл из столицы и теперь щедро делился новостями королевского двора. И хотя имена и названия звучали для меня незнакомо, слушала я с неослабевающим интересом.
– Ничего не изменилось, – вдруг заметил герцог, завершив очередную историю. – В прошлый раз вы точно так же слушали меня – словно путник в пустыне, набредший на колодец с водой. Неужели жизнь в горах для вас настолько скучна?
– Вовсе нет, – отмела я его предположение. – Просто вы настолько владеете мастерством рассказчика, что легко заслушаться.
– Благодарю за комплимент, – тонко улыбнулся Кератри. И перевёл взгляд на Геллерта: – Кстати, монсеньор. Моя сестра нижайше просила напомнить вам о себе.
К счастью, я успела стиснуть зубы – от этой невинной фразы мне в затылок будто воткнулась раскалённая спица.
«Только не сейчас, пожалуйста!»
– Что же, вы напомнили, – равнодушно отозвался Геллерт и вернул разговор к событиям в столице. Но теперь я слушала вполуха, бросив все силы, чтобы не уронить маску вежливого интереса. Через какое-то время головная боль ослабла, но окончательно исчезла, лишь когда мужчины наконец отправились обсуждать дела в княжеский кабинет, а я смогла подняться в свои комнаты.
«Что же там за история с этой сестрой, что я так отреагировала на банальнейшее упоминание? Надо попробовать расспросить сенешаля».
Глава 28
– Лидия, ты что-нибудь знаешь о сестре герцога Кератри?
Что за наитие подтолкнуло меня спросить об этом камеристку, перед сном помогавшую мне расчесать волосы? Я не смогла бы ответить.
– О госпоже Сиарре? – Лидия наморщила лоб, и щётка в её руке перестала скользить по моим прядям. – Ну, немного. Она младшая сестра его светлости и, говорят, очень одарённая, но Хранительницы почему-то не захотели брать её в Храм. Что ещё? А, вот! Она приехала в замок верхом, а не в карете.
– Подожди, – остановила я. – Так она приезжала в сюда? Когда?
– Вместе с его светлостью, почти перед самым Бельтайном, – ответила камеристка, и название праздника, как и раньше, отдалось в затылке болезненным эхом.
– Надолго приезжала? – Боль была верным признаком, что это касалось меня – и в то же время сигналом: стоп. Дальше нельзя.
– Да нет. Дня на три, а потом они уехали. Это был, – Лидия запнулась, соображая выражение, – визит вежливости, вот. Чтобы познакомиться с вами.
Даже так. Я поняла, что машинально стискиваю ткань ночной сорочки, и разжала пальцы.
– Можешь описать, как она выглядит?
«Зачем?» – ударило в виски набатом, однако камеристка уже взялась отвечать.
– Н-ну, она высокая, как его светлость. Волосы – чистая медь, а глаза зеленющие, будто драгоценные камни. Очень, знаете, такая… грациозная, вот. Идёт, словно плывёт. И голос, что твой родник журчит.
– И красивая, – я не спрашивала, констатировала.
– Да, – подтвердила Лидия, и меня окончательно окутало унынием.
– Понятно, – мне не хотелось, чтобы голос звучал настолько тускло, но поделать с этим я ничего не могла. – Спасибо, Лидия. Ступай, я сама погашу свечи.
Камеристка неуверенно кивнула, пожелала доброй ночи и оставила меня наедине с отражением – нездорово бледным, с острыми ключицами и бескровными губами.
– Сиарра Кератри, – произнесла я, пробуя имя на вкус. И снова боль отозвалась под черепом предупреждающим раскатом: тебе не сюда.
– Какая же я трусиха.
Отражение ответило таким же брезгливым взглядом, каким смотрела на него я. Подумаешь, боль! Ты наконец-то нащупала ниточку к прошлому, неужели не станешь разматывать её дальше?
Я закусила щеку. С заминкой ответила:
– Не сейчас, – и, поднявшись, торопливо задула свечу.
Ночью надо спать, а не мучить тело и душу воспоминаниями.
Я не помнила, что мне снилось той ночью. Однако проснувшись с первыми лучами солнца, без раздумий отправилась в «кабинет» супруги светлейшего князя и в мягком утреннем свете впервые после пробуждения в Храме взялась что-то рисовать.
Позолоченный карандаш легко танцевал по плотному, чуть шершавому альбомному листу. Словно кто-то водил моей рукой, безошибочно зная, где наложить густую тень, а где, наоборот, коснуться бумаги едва заметным штрихом. И когда в комнату с несмелым стуком вошла Лидия, я повернулась к ней, показывая портрет.
– Похожа?
Не ожидавшая такого камеристка несколько раз хлопнула глазами и пролепетала:
– Д-да, госпожа. Даже родинка на щеке в том же месте. Но, выходит, вы вспомнили?
Я развернула бумагу к себе и вгляделась в черты получившейся у меня прелестной девушки. Помнила ли я её?
– Нет.
И безжалостно вырванный из альбома лист был смят и брошен в угол.
– Госпожа! – Лидия вконец растерялась.
– Всё в порядке, – я смотрела на неё чуть свысока, подчёркивая дистанцию между нами. – Вода для умывания готова?
– Да, госпожа, – камеристка явно не знала, что и думать, однако, в отличие от Жюли, могла смириться с этим незнанием.
– Хорошо, идём.
И я горделиво выплыла из комнаты.
***
Гость уехал на следующий день, и увиделась я с ним только на проводах. Герцог улыбался и шутил, но какое-то смутное чувство подсказывало мне, что он недоволен визитом. И когда элегантный всадник выехал за ворота в сопровождении десятка солдат с гербами рода Кератри на плащах, я решилась спросить у Геллерта:
– Зачем он приезжал?
Тот неопределённо повёл плечами:
– Политика. Его младший брат – наш посол при дворе короля Бальдоэна.
У меня непонятно отчего заныло сердце.
– Плохие новости?
– Разве я так сказал? – Геллерт бросил на меня короткий, но острый взгляд. – Всё в порядке, Кристин. Не забивайте голову, лучше готовьтесь к путешествию. Все дела завершены, выезжаем завтра.
«Крис, не бери в голову, это мужские тёрки. И вообще, красивым девушкам не идёт интересоваться бизнесом».
Я невольно задержала дыхание. Тот же голос, тот же смысл. Точно ли Геллерт другой?
– Кристин?
– Я поняла вас, – абсолютно пустой тон. – Пойду проверю, всё ли готово к дороге.
С этими словами я развернулась и направилась к входу в донжон, в глубине души желая оклика, однако умом не рассчитывая на него.
И меня не окликнули.
Однако за ужином Геллерт неожиданно решил снова заговорить об этом.
– Я не хотел задеть вас, – прежде всего извинился он. – Просто политика и впрямь не особенно интересная тема для разговора. Привезённые Кератри новости говорят лишь о том, что, несмотря на наш брак, княжество для Бальдоэна до сих пор как кость в горле. Не такое уж великое открытие, чтобы тратить время на его обсуждение.
«Тем не менее сейчас вы его обсуждаете», – возразила я мысленно. И спросила:
– А что не так с княжеством? Почему дядя вас… нас не любит?
Геллерт негромко хмыкнул на мою поправку – как показалось, с одобрением – и ответил:
– Мы слишком независимы от короны. Нас не завоевали – мы сами согласились принять сюзеренитет короля. Слегка подправили свои законы под законы королевства, обязались платить налоги в казну и выступать под общими знамёнами в случае войны. Но по факту так и остались сами по себе. Конечно, Бальдоэну хочется это, м-м, исправить. И в то же время он справедливо опасается того, силу чего не знает до конца.
– Искусства? – попробовала угадать я и попала в яблочко.
– Верно, – подтвердил Геллерт. – Как бы ни старались адепты Ремесла, до многих из нас им пока далеко.
У меня перед глазами вдруг возникла висевшая на стене карта. Я была уверена, что это карта королевства, и что княжество на ней – небольшой кусочек на северо-восточной окраине, разрисованный горными пиками. Неужели король мог остерегаться такой малости?
– Я ведь говорил, скучная тема, – между тем заметил Геллерт. – Лучше скажите, вы уверены, что не хотите взять в путешествие Лидию?
– Уверена. – Я знала, что камеристка очень хотела бы поехать. Но также знала и то, что у неё заболела мать, работавшая здесь же, в замке. И бросить её одну у Лидия попросту не могла. – В дороге я вполне обойдусь без служанки, а в замке Верных, думаю, найдут кого-нибудь для меня.
– Разумеется, найдут, – кивнул Геллерт и, откинувшись на высокую спинку стула, смерил меня задумчивым взглядом. – И снова не ожидал от вас.
Я едва заметно вздрогнула.
– Чего?
– Неважно, – Геллерт как будто пожалел о своём замечании. – Надеюсь, путешествие будет для вас приятным – времени достаточно, и мы не будем спешить.
Я тоже на это надеялась. А беспокойство в груди предпочитала списывать на то, что мне всё-таки было страшновато выезжать за пределы знакомого, да ещё и без поддержки Лидии. Только на это, а не на дурные предчувствия.








