355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 86. Письма к В. Г. Черткову 1887-1889 гг. » Текст книги (страница 21)
Полное собрание сочинений. Том 86. Письма к В. Г. Черткову 1887-1889 гг.
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:20

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 86. Письма к В. Г. Черткову 1887-1889 гг."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 34 страниц)

* 202.

1888 г. Октябрь. Я. П.

Мнѣ особенно хотѣлось бы, чтобъ онъ разчелся съ Сытинымъ за взятыя у него книги. И потому, если слѣдуетъ ему получить, то пошлите прямо къ Сытину. О, какой это соблазнъ – деньги за писанье. Цѣлую васъ.

Л. Т.

Печатается впервые. Приписка к письму, которое написал Черткову крестьянин И. Г. Журавов (о нем и его рассказе «Раздел» см. прим. к письму 140 от 2 апреля 1887 г.). На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова: «№ 197»; число перечеркнуто черным карандашом и написано: 200. Судя по нумерации, письмо написано позже предыдущего письма, написанного около 9 октября, и ранее следующего письма от 10 ноября. То обстоятельство, что Толстой, делая эту приписку, не упомянул о получении большого и содержательного письма Черткова от 14 октября, дает некоторое основание предположить, что эта приписка была сделана до получения письма Черткова, т.е. не позже 15—16 октября 1888 г. По мнению А. К. Чертковой приписка может быть датирована серединой октября. В виду неясности вопроса письмо датируется октябрем 1888 года.

Журавов пишет Черткову о гонораре за свой рассказ: «Прошу вас, не оставьте на этот раз письма моего без внимания. Всех денег мною от вас получено 35 р. Если возможно, смею опять вас просить – помогите мне, сколько можете. Очень нужда. Может быть, я что еще напишу – тогда можете вычесть». Вместе с тем он дает свой адрес: Тульской губ. и уезда село Хатуш.

* 203.

1888 г. Ноября 6. Я. П.

Получаю письма, к[оторыя] радуютъ меня и вызываютъ на отвѣтъ, говорю себѣ – отвѣчу, и живу день за день и не могу взяться за перо – не могу заставить себя выражать мысли, и время проходитъ и столько времени, что уже забываю письмо, новыя впечатлѣнія заслоняютъ. Этаго – такой неохоты писать – никогда со мной не было.1 Все къ лучшему: меньше пишешь – серьезнѣе живешь – отрицательно по крайней мѣрѣ, немного получше – немного меньше грѣшишь. Да и то нѣтъ: какъ хорошенько обсудишь, въ такомъ состояніи мало работаешь, а пользуешься трудомъ людскимъ также, такъ что грѣшишь столько же. Однимъ утѣшаешься, что хочешь жить по волѣ Божьей. Это одно лучше съ годами – меньше своей воли и легче отдаваться волѣ Бога. Вотъ нынче мнѣ не такъ претитъ писанье и сажусь писать тѣ 10 писемъ, к[оторыя] записалъ, и вамъ въ 1-мъ № «Отвѣтить о семейной жизни». Первое, чтó мнѣ нужно сказать объ этомъ, это то, что я, говоря о томъ, какъ должно жить супругамъ, не только не подразумеваю того, что я жилъ или живу, какъ должно, но напротивъ знаю твердо своими боками, какъ должно, только п[отому], ч[то] жилъ, какъ не должно. Я не отказываюсь ни отъ чего, чтó я сказалъ, напротивъ, старался бы уяснить все, чтó сказалъ, но дѣйствительно необходимо разъяснить, необходимо п[отому], ч[то] мы такъ далеки въ своей жизни отъ того, чтó должно и по нашей совѣсти и по ученію Хр[иста], что истина въ этомъ отношении такъ же поражаетъ насъ (я это знаю по опыту), какъ2 поразило бы уѣзднаго богатѣющаго купца указаніе о томъ, что надо не собирать для своей семьи и колоколовъ, а отдавать все, чтó есть, только чтобъ избавиться отъ зла. Вы говорите: не спать вмѣстѣ. Разумеется, нѣтъ. Я объ этомъ самомъ уже и думалъ. И мы всѣ знаемъ это въ глубинѣ души, п[отому] ч[то] всегда это совѣстно. Буду писать, какъ попало, все, что я объ этомъ думаю. Есть самое могущественное надъ человѣкомъ чувство влюбленія, к[оторое] сначала зачинается между непознавшими другъ друга людьми разныхъ половъ и к[оторое] приводитъ къ браку, бракъ же тотчасъ имѣетъ послѣдствіемъ3 ребенка. Начинается беременность и, вслѣдствіе ея, плотское охлажденіе другъ къ другу супруговъ – охлажденіе, к[оторое] было бы очень заметно и к[оторое] прервало бы плотское общеніе, какъ оно прерываетъ его между животными, если бы люди не считали плотское общеніе удовольствіемъ законнымъ. Такое охлажденіе, замѣненное заботой о ростѣ и кормѣ ребенка, продолжается до отнятія ребенка, и въ хорошемъ браке (вотъ въ этомъ то отличіе человѣка отъ скота,)4 съ отнятіемъ ребенка опять начинается влюбленное чувство между тѣми же супругами. – Какъ ни далеки мы отъ этаго, все таки несомненно, что такъ должно быть. И вотъ почему. – Во 1-хъ, половое общеніе тогда, когда женщина не готова къ дѣторожденію, т. е. когда у нея нѣтъ мѣсячныхъ, не имѣетъ никакого разумнаго смысла и5 есть только плотское наслаждеяіе6 и наслажденіе очень скверное, постыдное,7 какъ знаетъ каждый совестливый человѣкъ, подобное8 самымъ гнуснымъ неестественнымъ половымъ уродствамъ. Человѣкъ, предаваясь этому, становится неразумнѣе9 животнаго,10 т. е. разумъ свой употребляетъ на отступленіе отъ законовъ разума.

Bo-2-хъ, п[отому] ч[то] всѣ знаютъ и согласны, что половое общеніе ослабляетъ, истощаетъ человѣка и ослабляетъ въ самой сущно[сти] человеческой дѣятельности, въ духовной деятельности. Умѣренность, скажутъ защитники теперешняго порядка, но умѣренности не можетъ быть, какъ только преступлены законы, поставленные разумѣніемъ. Но вредъ излишества (а общеніе внѣ свободнаго періода есть излишество) для мущины еще можетъ быть не великъ при умеренности (отвратительно даже произносить это слово о такомъ предмете),11 если онъ знаетъ одну женщину, но то, что будетъ умеренностью для мужа, будетъ страшной неумѣренностью для жены,13 находящейся въ періодѣ беременности или кормленія.

13 Я думаю, что отсталость женщинъ и истеричность ихъ происходитъ въ большой степени отъ этаго. Воть въ чемъ должно быть освобожденiе женщины для того, чтобы она стала единымъ тѣломъ съ мущиной и слугой не дьявола, какою она теперь, а Бога. Идеалъ далекій, но великій. И отчего же не стремиться къ нему? Мнѣ представляется, что бракъ долженъ быть такимъ. Пара сходится плотски подъ непреодолимымъ давленіемъ влюбленія, зачинается ребенокъ, и супруги, избегая всего того, чтò можетъ нарушить для нея ростъ или кормленіе ребенка,14 избѣгая всякаго плотского соблазна, а не такъ какъ теперь, вызывая ихъ, живутъ, какъ братъ съ сестрой. А то мужъ, развращенный прежде, свои пріемы разврата переноситъ на жену, заражаетъ ее той же чувственностью и налагаегъ на нее невыносимую тягость быть въ одно и то же время любовницей, матерью и человѣкомъ. И она дѣлается хорошей любовницей,15 измученной матерью и больнымъ, раздраженнымъ, истеричнымъ человѣкомъ. И мужъ любитъ ее, какъ любовницу, игнорируетъ, какъ мать, и ненавидитъ ее за ея раздражительность, истеричность, к[оторыя] онъ самъ произвелъ и производитъ. Мнѣ кажется, въ этомъ ключъ ко всѣмъ страданіямъ, скрытьтмъ во всѣхъ семьяхъ въ огромномъ большинствѣ. —

Такъ мнѣ представляется что мужъ съ женой живутъ, какъ братъ съ сестрой, она спокойно ненарушимо носитъ, кормитъ и при этомъ нравственно растетъ и16 только въ періоды свободные они оба поддаются вновь влюбленью, продолжающемуся недѣли, и опять успокоеніе. Мнѣ представляется, что влюбленье это то напряженiе пара,17 при к[оторомъ] паровикъ разорвало бы, если бы не поднялся спасительный клапань. Клапанъ открывается только при этомъ сильномъ напряженіи, но онъ всегда закрытъ, старательно закрытъ, и цѣль наша должна быть въ томъ, чтобы сознательно закрыть его,18 какъ можно плотнѣе и наложить на него19 гирь, сколько можемъ, желая того, чтобы онъ не открылся. Вотъ въ этомъ то смыслѣ я и20 понимаю: «Кто можетъ вмѣстить, да вмѣститъ», т. е. пусть каждый стремится никогда не жениться и, женившись, жить съ женой, какъ брать съ сестрой. Но паръ набирается и открываетъ клапаны, но не сами мы должны ихъ открывать, какъ мы это дѣлаемъ, глядя на половое общеніе, какъ на законное наслажденіе. Оно законно только тогда, когда мы не можемъ воздержаться отъ него, и когда оно прорывается помимо нашего желанія.

21Какъ же определить, когда мы не можемъ воздержаться отъ него?

Какъ много именно такихъ вопросовъ, и какъ они кажутся неразрѣшимы, и вмѣстѣ съ тѣмъ, какъ они просты, когда ихъ решаешь для себя и за себя, а не для друтихъ и за другихъ. Для другихъ знаешь только известную постепенность: старикъ предается22 половому общенію съ проституткой – ужасно противно; молодой делаетъ то же – менее противно. Старикъ23 чувственно любезничаетъ съ женой – довольно противно, но менее, чемъ молодой съ проституткой; молодой чувственно относится къ женѣ – еще менее противно, но противно. Такая постепенность есть для другихъ, и мы все, ее,24 особенно неиспорченныя дети и молодые люди, ее очень хорошо знаютъ. Но для себя есть еще другое: есть у каждаго девственника и девственницы сознаніе (часто очень затуманенное ложными взглядами), что ему надо дорожить своей25 чистотой, желаніе сохранить ее, и горе и стыдъ при потере ея, въ какихъ бы то ни было условіяхъ. Есть голосъ совести, к[оторый] всегда ясно говоритъ и послѣ и всегда, что это дурно и стыдно. Все дѣло въ сознаніи, въ разуменіи. Въ міре считается, что очень хорошо наслаждаться любовью, все равно какъ считалось бы хорошо26 открыть спасительные клапаны и выпускать изъ нихъ паръ; по Божьему же хорошо только жить истинной жизнью, работать на свой талантъ для Бога, т. е.27 любить людей, души ихъ, и изъ нихъ перваго, самаго близкаго – свою жену, и помогать ей въ уразумѣніи истины, а не заглушать ея способность воспріятія, делая ее орудіемъ своего наелажденія, т. е. работать паромъ и28 употреблять все мѣры къ тому, чтобы онъ не уходилъ въ спасительные клапаны.

«Да этакъ родъ человѣческій прекратится». Во первыхъ, какъ бы мы строго ни старались о томъ, чтобы не29 иметь полового общенія, спасительные клапаны есть, пока они нужны, и будутъ дѣти. Да и зачемъ лгать? Разве,30 защищая половое общеніе, мы заботимся о продолженіи рода? Мы заботимся о своемъ наслажденіи. Такъ и говорить надо. Родъ человеческий прекратится? Прекратится животное человекъ. Экая бѣда какая! Выродились допотопныя животныя, выродится и человеческое животное наверное (если судить по внешности въ пространстве и времени). Пускай его прекращается. Мнѣ такъ же мало жалко этаго двуногаго животнаго, какъ и ихтіозавровъ и т. п., только бы не прекратилась жизнь истинная, любовь существъ, могущихъ любить. А это не только не прекратится, если родъ человѣческій прекратится отъ того, что люди изъ любви отрекутся отъ наслажденій похоти, но увеличится въ безчисленное количество разъ, такъ увеличится эта любовь, и существа, испытывающія ее, сделаются такими, что продолженіе рода человѣческаго для нихъ и не нужно будетъ. Плотская любовь только затѣмъ и нужна, чтобы не прекратилась возможность выработки изъ людей такихъ существъ.

Читайте всю эту нескладицу такъ, чтобы угадывать то, чтó я хотѣлъ сказать и чтó бы могъ сказать, но не досказалъ. Мысли эти не случайныя, a онѣ выросли изъ моего сознанія и моей жизни, и я, если Богъ велитъ,31 попытаюсь высказать ихъ ярко и ясно.

Мы еще живемъ въ деревне. Жена, кормящая Ваню,32 должна была ѣхать въ половине октября, но отъ холодовъ застряла и кажется теперь только завтра уѣдетъ. Мы же – я съ двумя дочерьми и 2-мя дѣвочками Кузминскихъ должны ѣхать черезъ недѣлю.

Поша милый уѣхалъ. Изъ Англіи получилъ киижечки и письмо отъ одного Albert Blake Modern Pharisaism33 очень меня заинтересовавш[ія]. Это христіанинъ, отрицающій всѣхъ церковниковъ, очень близкій къ намъ. Выпишите себѣ его книги. Прощайте, милые друзья, цѣлую васъ и вашихъ соседей. Что Николай Лукичъ? Напишите мнѣ про него.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Большой отрывок напечатан в сборнике «О половом вопросе», изд. «Свободное слово». Christchurch. 1901, стр. 50—54.

Письмо написано на четырех листках: два листка почтовой бумаги, один листок писчей бумаги в 1/4 долю, сложенный пополам, и листок в 1/8 долю листа писчей бумаги. Все листки перенумерованы Толстым. Подлинник вложен в листок почтовой бумаги, на котором синим карандашом рукой Черткова сделана надпись: «№ 198. Я. П. 10 нояб. 88». Число «198» перечеркнуто черным карандашом и проставлено: 201. Дата 10 ноября, повидимому, в этом случае означает день получения письма, потому что Толстой в письме к П. И. Бирюкову от 6 ноября писал: «Нынче только я расписался и Черткову написал длинное письмо, но бестолковое всё о том же предмете – о супружеских отношениях. Хотелось бы внести свою лепту в разъяснение этого страшно запутанного и во всеобщем прогрессе отставшего дела, кажущегося неважным, а в сущности самого коренного». См, т. 64.

Толстой отвечает на письма Черткова от 14, 19 октября и 3 ноября 1888 г. В первом из этих писем Чертков писал Толстому по поводу его письма, написанного около 9 октября (№ 201): «Большое вам спасибо, дорогой Лев Николаевич, зa ваши слова по поводу брачных отношений между мужем и женой. Вы мне очень помогли, и я со всем согласен и хочу практически так относиться к этому делу, как вы говорите. Со стороны же разумения я, хотя и чувствую, что это так, но меня смущает то, что при таком взгляде на половые сношения рождение детей, дело святое само по себе, как будто низводится на степень случайного результата невоздержания от греха. Неужели весь будущий род человеческий держится только тем, что люди так слабы и порочны, что не могут «вместить»? Ведь, если так поставить вопрос, то не получается ли логический вывод, что христианину не следует вступать в брачную жизнь? Вы понимаете, дорогой друг Лев Николаевич, что я не думаю возражать с целью ограждения себя какой-нибудь лазейкой; я только думаю, что в такой постановке вопроса есть что-то неточное или недоказанное, и так как всё, что само по себе добро и справедливо, должно быть непременно и разумно и строго логично, то меня беспокоит то, что я не могу согласовать это кажущееся мне противоречие, дающее как будто некоторое оправдание аскетизму и скопчеству. Если муж и жена признают плотские сношения между собою за слабость, которую следует по возможности избегать, то не обязательно ли для нас делать всё действительно возможное для избежания этой слабости? Не следует ли им, если они искренни в своем стремлении следовать учению Христа, сделать всё решительно от них зависящее для того, чтобы «вместить»? И следовательно первым делом не спать в одной комнате и т. п.?»

В письме от 19 октября Чертков пишет об издательских делах «Посредника» и затем возвращается к вопросу о супружеских отношениях: «Я всё думаю о плотском сожитии мужа с женою, и всё не разберусь удовлетворительно в этом вопросе. ... Мне чувствуется, что вы чего-то не досказали, и мне хотелось бы вас дослушать, так как вопрос этот не пустяшный, а страшно важный по своему применению к жизни».

В письме от 3 ноября Чертков опять просил ответить на вопрос «относительно воздержания от плотского супружеского сожития».

1 Такое состояние переживалось в это время Толстым в продолжение довольно длительного периода. В Дневнике Толстого от 23 ноября 1888 года записано: «Всё не пишу – нет потребности такой, которая притиснула бы к столу, а нарочно не могу. Состояние спокойствия – того, что не делаю против совести, – дает тихую радость и готовность к смерти т. е. жизнь всю». См. т. 50.

2Зачеркнуто: и указа

3 Зачеркнуто: беременность, а дѣти

4Зачеркнуто: и конча

5 Зачеркнуто: служитъ

6 Первоначально написано: наслажденіемъ

7 Первоначально написано: сквернымъ, постыднымъ

8 Первоначально написано: подобнымъ

9 Зачеркнуто: ниже

10Зачеркнуто: во 2-х п. ч.

11Зачеркнуто: по

12Первоначально написано: женщины

13 Абзац редактора.

14Зачеркнуто: живутъ

15Зачеркнуто: матерью

16Зачеркнуто: и они

17 Зачеркнуто: въ паровикѣ

18Зачеркнуто: сколько

19Зачеркнуто: гирь

20Зачеркнуто: думаю

21 Абзац редактора.

22Зачеркнуто: проституткѣ

23Зачеркнуто четыре слова: рождаетъ ребенка [1 неразобр.] противно

24Зачеркнуто: одо

25Слово: своей написано по слову: своимъ

26Зачеркнуто: Изъ спасате

27Зачеркнуто: тщательно волнистой чертой три строчки.

28Зачеркнуто: бояться

29Зачеркнуто: упускать пара и не

30Зачеркнуто: защищаемъ про

31Зачеркнуто: выскажу

32 Ваня (р. 31 марта 1888 г., ум. 23 февраля 1895 г.), младший сын Толстого.

33 Альберт Блэк. Современное фарисейство. В библиотеке Толстого в Ясной поляне сохранились две книги А. Блэка: «Modern Рhаrіsаіsm». 1888, и «Marriage» (Брак). Сведения об А. Блэк см. в прим. к письму Толстого к А. Блэку от 12 ноября 1888 г., т. 64.

* 204.

1888 г. Ноября 12. Я. П

Можетъ быть, я не въ духѣ, но мнѣ это очень не понравилось.1 Фальшь по формѣ и по содержанію. Это поэзія для Англійскихъ гостиныхъ, въ родѣ восковыхъ цвѣтовъ.

Бѣлый стихъ – невозможное кривлянье. Есть многое2 вамъ писать, но все нѣтъ такой сильной потребности словесно выражать мысли, какъ бывало прежде. Я скучаю объ этомъ, а можетъ быть это лучше.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 71. Написано на сложенном вдвое листке писчей бумаги величиной в 1/4 долю листа. На подлиннике надпись черным карандашем рукой Черткова: «Я. П. 12 нояб. 88, № 199». На обороте письма черным карандашом написано: «№ 199», зачеркнуто и написано: «202». Как видно из ответного письма Черткова от 16 ноября, Толстой сообщает в этом письме свой отзыв о рукописи поэмы Теннисона «Спасенный», переведенной Барыковой, и возможно, что комментируемое письмо является запиской, приложенной к возвращаемой Черткову рукописи.

1 «Спасенный», повесть в стихах (из Теннисона) А. П. Барыковой, тип. И. Д. Сытина. М. 1888. Дозволено цензурой 21 января 1889. В «Правительственном вестнике» за 1889 г. (№ 81 от 15 апреля) эта книжка указана в списке книг, вышедших 9—15 марта 1889 г., и надо думать, что год на титульном листе проставлен ошибочно.

2Слова: есть многое написаны по словам: очень хочется.

На это письмо Чертков отвечал Толстому письмом от 16 ноября 1888 г., в котором писал: «Дорогой Лев Николаевич, я понимаю ваше отношение к поэме Теннисона «Спасенный» и готов с ним согласиться и жалею теперь, что задал эту работу Барыковой. Видно во мне сохранилась доля английской сентиментальности, внесенная воспитанием и близким общением с англичанами. Поэму эту я всё-таки думаю напечатать главным образом потому, что не хочется огорчить Барыкову. Ведь вреда, я думаю, она никому принести не может, и может даже с некоторою пользою заменить одну из отвратительных лубочных сказок в стихах.

Ваше отсутствие потребности писательства я понимаю. Понимаю и то, что вы мне раньше говорили о том, что писательство побуждается внутренними законами, которых не прейдеши, а также – о том, что трудно решиться учить людей. И я не хочу, не могу допустить в себе мысли возражать вам на это или полагать, что вам следовало бы поступить иначе. Но у меня есть свое отношение к вашим писаниям, свои наблюдения над их результатами в читателях, и я не вижу причины насильственно воздерживаться от того, чтобы поделиться с вами своими мыслями по этому поводу, лишь бы вы не думали, что я желаю влиять на вас или что-нибудь в таком роде. Когда я испытываю на себе и вижу на других благотворные практические результаты ваших писаний, то естественно желая, чтобы и я сам и люди жили лучше и лучше, я не могу не желать того, чтобы мы получали побольше вспомогательных толчков от вас. Когда я вижу, например, как разврат жизни постепенно втягивает в себя молодых людей, в особенности когда вижу самое начало этого всасывания живого юноши в болото плотских наслаждений, то так хочется помочь ему сделать тот шаг назад, на твердую почву, который может его спасти – передать ему несколько слов предостережения, обращенных непосредственно к его совести и разуму, и на которые должно откликнуться всё чистое, святое, незапятнанное еще в его молодой душе. И вот в этих случаях я вспоминаю вас и благословенное богом влияние вашего слова, и так, так хочется, чтобы вы помогли этим людям...

Все остальное – разрушение лжи, наросшей на учении Христа, восстановление смысла «Евангелий», обличение закоренелых общих форм лжи – всё это уже сделано вами, насколько можно словами. Как хотелось бы, чтобы вы теперь, на время отложив всякое другое писание, забыв себя, прямо обратились бы ко всему молодому, совсем юному человечеству и сказали бы им только то, что вы теперь сожалеете, что вам не говорили, когда вам было 17—25 лет. Обратились бы к обыкновенным, заурядным людям, а не к тем только, которые сами напряженно ищут и потому найдут, и не к тем, кто решились не найти».

* 205.

1888 г. Ноября 17. Москва.

Получилъ уже въ Москвѣ ваше послѣднее письмо, милые друзья. Много тамъ хорошаго и радостнаго – главное то, что вы строго судите себя, – но есть и грустное, то, что вы не уживаетесь съ людьми. Я знаю это и самъ такой же, и потому могу en connaissance de cause1 совѣтовать: главное, не унывать, судить себя, винить, каяться, ломать себя опять и опять; и пройдетъ немного времени, оглянешься и увидишь, что лучше. – И тогда прибавляется сила на добро и радостно.

О брачной жизни я много думалъ и думаю и, какъ всегда бывало со мной, какъ я о чемъ начинаю думать серьезно, такъ извнѣ меня подстрекаютъ и мнѣ помогаютъ. Третьяго дня я получилъ изъ Америки книгу одной женщины доктора (она писала мнѣ) подъ заглавіемъ: Tocology, a book for every woman, by Alice Stokham M. d.2 Книгу вообще превосходную въ отношеніи гигіеническомъ, но главное трактующую въ одной главѣ3 о томъ самомъ предметѣ, о к[оторомъ] мы съ вами переписывались, и рѣшающую вопросъ, разумѣется, въ томъ же смыслѣ, какъ и мы. Радостно видѣть, что вопросъ давно поднятъ, и научные авторитеты рѣшаютъ его въ томъ же смыслѣ. Ужасно радостно застать себя въ темнотѣ и далеко впереди увидать свѣтъ. Мнѣ по эгоизму моему грустно думать, что я прожилъ свою жизнь по скотски и что мнѣ нельзя уже исправить4 свою жизнь, грустно, главное, что скажутъ: «Хорошо тебѣ, умирающему старику, говорить это, а жилъ то ты не такъ. Мы состарѣемся, то же будемъ говорить». Вотъ въ чемъ главная казнь за грѣхи – чувствуешь, что ты недостойное орудіе для передачи воли Бога, испорченное, загрязненное. Но за то есть утѣшеніе, что другіе будутъ таковыми. Помогай вамъ и другимъ Богъ. – Я не присылаю вамъ книгу, п[отому] ч[то] самъ читаю, да и хочу перевести. Я пишу ей,5 чтобъ прислала въ Россію. А вы попробуйте выписать. Прочелъ вашу статью о жизни др[евнихъ] Хр[истіанъ] и возвращаю.6 Очень хорошее полезное чтеніе – языкъ труденъ, нехорошъ, но что же дѣлать. Постарайтесь пропустить въ цензурѣ – книга очень полезная. – Я и въ Москвѣ ничего не пишу. Нѣтъ еще потребности. А разбросанныя мысли все больше и больше сосредоточиваются около извѣстныхъ точекъ. Цѣлую васъ съ дочкой и съ Спенглерами. Что же вы не напишете мнѣ про Н[иколая] Л[укича]? Галя! напишите вы. Таня и Маша благодарятъ за память7 и любятъ васъ.

Л. Т.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в составленном В. Г. Чертковым сборнике «О половом вопросе. Мысли Л. Н. Толстого», изд. «Свободное слово», № 62. Christchurch, 1901, стр. 56 и в ТЕ 1913, стр. 71—72. На подлиннике надпись черным карандашом рукою Черткова: «Москва, 17 ноября 88, № 200». Число «200» зачеркнуто и написано: «203».

Толстой отвечает на письма Черткова от 3 и 10 ноября. В письме от 3 ноября Чертков писал: «Посылаю вам, дорогой Л[ев] Н[иколаевич], заказною бандеролью только что оконченную мною рукопись «Жизнь древних христиан», составленную по одной старой книжке, данной мне Павлом Ивановичем, и кажется теперь запрещенной. В виду цензурных соображений я поместил выписку из «Учения 12 апостолов» второю главою, а не первою, как следовало бы по ее важности – а также с душевною болью смягчил некоторые места, чересчур сильные для цензуры. Мне очень хочется узнать, как понравится вам эта книжка, которую я составлял с радостью и пользою для себя. – Просто жутко становится, когда вспоминаешь, как служили богу первые ученики Христа и сравниваешь их жизнь со своим сном». В письме от 10 ноября Чертков писал: «Вчера вечером я перечитывал ваши письма за последнее время, дорогой друг Л[ев] Н[иколаевич], и меня так живо обдало вами. Как вы добры ко мне и как мало я заслуживаю эту любовь! – Последнее время было неотрадно в нашей домашней жизни. У меня произошел разрыв с двумя людьми, жившими вместе с нами. Молодой человек, помогавший мне в деле изданий, уехал от меня, недовольный нашею обстановкой. С самого начала было условлено между нами, что он будет сам убирать свою комнату и т. п. Он же стал понемногу заявлять всё большие требования и отказался убирать свою комнату. Некоторое время я ему подметал; но он вообще был всё недоволен и уехал. О нем лично я не жалею, хотя жалею, что мое отношение к нему не было безукоризненно, так как я внутренно досадовал на него. Теперь всё дело изданий опять на моих руках, но я не хочу больше искать себе помощника, разве сам собою найдется человек, вообще преследующий общую с нами цель в жизни, и потому сожительство с которым послужило бы нам помощью, а не затруднением в деле упрощения обстановки нашей жизни. Другой разрыв – с фельдшерицей, живущей у нас и лечащей соседних крестьян – меня ужасно огорчил. Женщина же – неутомимая труженица, – бессеребреница, молодость свою она провела в крайнем революционном движении, а теперь посвятила себя лечению крестьян». «Сейчас получил ваше дополнительное письмо о половых отношениях, признаю, что вы совсем, во всем, что об этом говорите, – правы, правы – ужасно для меня».

1 Может быть переведено: с знанием дела.

2 «Tocology. A book for every woman by Alice Stockham, M. D. Revised edition. Chicago. Alice B. Stockham and C° 1888. Русский перевод: «Токология или наука о рождении детей, книга для женщин д-ра медицины Алисы Стокгэм. С предисловием графа Л. Н. Толстого. С портретом автора и рисунками. С разрешения автора перевел С. Долгов», тип. И. Д. Сытина. М. 1892.

3 Глава XI. «Целомудрие в супружеских отношениях», стр. 140—152, по русскому переводу.

4 Слово исправить написано поверх: сдѣлать

5 В письме к Алисе Стокгэм (от 30 ноября 1888) Толстой писал:« Я получил вашу книгу «Токология» и очень благодарю вас за ее присылку. Я просмотрел ее и нахожу, что она, насколько я в этом компетентен, действительно книга не только для женщин, но для всего человечества. Без работы в этом направлении человечество не может идти вперед; и мне кажется, что мы очень отстали особенно в вопросе, разбираемом вами, в XI главе вашей книги. Странно, но на прошлой неделе, я как раз написал длинное письмо одному из моих друзей на ту же тему» (т. 64).

6 Рукопись эта, составленная по книге епископа Макария: «Примеры благочестия среди соблазнов или поведение древних христиан в отношении к язычникам», была издана без указания автора под заглавием: «Жизнь древних христиан», тип. И. Д. Сытина. М. 1890. Дозволено киевской духовной цензурой 3 июня 1889 года.

7 Толстой имеет в виду приписку А. К. Чертковой к письму Черткова от 10 ноября, в которой она между прочим писала: «целую Машу, Таню. Об Озмидове в следующем письме. Отношения наши с ним гораздо лучше, очень это радостно».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю