Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 86. Письма к В. Г. Черткову 1887-1889 гг."
Автор книги: Лев Толстой
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 34 страниц)
1888 г. Февраля 7. Москва.
Давно вамъ не писалъ, милые друзья, a дѣла набралось много. О сказкѣ Кассирова1 я согласенъ: меня подкупило то, что онъ самъ читалъ ее мнѣ. Сытинъ, вѣроятно, все таки напечатаетъ ее.
Теперь посылаю вамъ статью молоканина Желтова,2 Нижегородской губерніи. Мнѣ кажется – недурно и можетъ быть напечатано. Посылаю вамъ и его письмо, чтобы вы составили себѣ понятіе объ этомъ, какъ мнѣ кажется, очень серьезномъ человѣкѣ. О Буддѣ книжку, я не знаю, какую вы спрашиваете. Arnold’a поэма?3 Эта, кажется, у васъ. Ссылки же у меня на Beal4 англійское изложеніе китайскаго текста о Буддѣ. Книга эта была у меня изъ Румянц[евской] библіотеки. Купить ее вамъ? Или выписать, такъ какъ ея, когда я спрашивалъ, не было. Вчера уѣхалъ отъ меня Русановъ5 съ своимъ молодымъ другомъ Буланже6 (Павелъ Александровичъ Буланже, въ управленіи желѣзной дороги въ Екатеринославлѣ). Очень радостное чувство оставили во мнѣ они оба. Буланже необыкновенный, нѣжный, сердечный и непоколебимо твердый въ религіозномъ чувствѣ человѣкъ. Я его очень полюбилъ. Онъ напоминаетъ Количку.7 У насъ 4 дня тому назадъ въ семьѣ б[ыла] скоропостижная смерть Оболенскаго,8 мужа моей племянницы. – Я ничего продолжительнаго не работалъ. – Предисловіе остановилось.9 Статья о пьянствѣ тоже не выходитъ. Послѣдніе дни поправлялъ и добавлялъ переводъ американской книжки о пьянствѣ.10 Алексѣева книжка одна вышла; на всякій случай посылаю вамъ.11
О Семеновѣ, к[оторый] б[ылъ] здѣсь, я кажется писалъ вамъ. Прекрасный юноша. – Что Залюбовскій?12 Пишетъ ли онъ свои записки? И пріѣдетъ ли въ Москву? Передайте ему мою любовь.
Цѣлую васъ всѣхъ милыхъ друзей. Архангельская13 была и на дняхъ хочетъ пріѣхать съ Дрентельнъ14 читать объ акушерствѣ.
Л. Толстой.
О Полушинѣ я узнавалъ, онъ не пьетъ и очень жалокъ своимъ безвыходно стѣсненнымъ положеніемъ. Хорошо бы ему дать дѣло, если бы оно было нужно.
Полностью печатается впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 60—61. На подлиннике надпись рукой Черткова: «М. 8 февр. 88. 172». Написанное синим карандашом число «172» зачеркнуто и черным карандашом написано «175». Толстой пишет, что Русанов уехал от него вчера. В письме Русанова к Толстому от 18 февраля 1888 г. есть указание, что Русанов видел Толстого в последний раз перед своим отъездом 6 февраля. На основании этого указания письмо датируется 7 февраля 1888 г. Комментируемое письмо является ответом на письмо Черткова от 29 января 1888 г., в котором Чертков пишет о рукописях, присланных в «Посредник», и о том, что необходимо подбирать материал для чтения на каждый день, причем высказывает намерение подобрать новый материал для сытинского отрывного календаря. Вместе с тем Толстой отвечает на открытое письмо Черткова от 2 февраля 1888 года, в котором Чертков сообщает, что начал писать о Будде, и просит прислать ему «ту большую книгу», которой пользовался Толстой, когда писал на эту тему. В письме от 29 января Чертков писал: «Сказка Кассирова мне не понравилась. Главный ее недостаток – тот же, какой вы когда-то нашли в нашей переделке сказки «О трех мужиках и бабе ведунье», а именно она касается глубоких, святых евангельских истин легким, шуточным тоном и тем опошляет их. Кроме того и как сказка, она составлена плохо, неинтересно, представляет какой-то майонез из разных сказок, русских и переводных. Местами она мучительно отзывается пародиею на «Крестника». Одним словом, на мой взгляд она совсем плоха и вредит тем истинам, которым предназначена служить. А ваше мнение какое? – Барыкова – авторша той сказки в стихах, которую мы в Москве читали вместе, отдает нам это стихотворение даром и написала мне очень доброе письмо, предлагая вообще свое даровое сотрудничество по переводам с английского, французского, немецкого и польского. Чтобы не терять время, я послал ей оставшуюся у меня часть французской книги об Эпиктете (первую часть для нас уже переводят). Но необходимо иметь запас переводных работ для подобных случаев и потому обращаюсь к вам с просьбой вспомнить, какие романы и вообще книги иностранные могут подойти для наших изданий в переводе или переделке, а также вспомнить по возможности всех общечеловеческих мудрецов, т. е. мыслителей в роде Сократа, Эпиктета, Марка Аврелия, Паскаля, Руссо и т. п. И очень прошу вас сообщить мне список этих сочинений и лиц. Я приобрету эти книги и буду держать их в запасе, постепенно знакомясь с их содержанием. – Посылаю вам листок из Сытинского отрывного календаря. Он имеет громадное распространение. Все учителя, священники, волостные писаря в нашей окрестности его приобрели у разносчиков. А между тем, посмотрите, какую между прочим пошлую и грязную дрянь он содержит. Когда отрывается листок, то просто трудно удержаться от прочтения напечатанного на оборотной странице. Это бывает всегда утром. Какой прекрасный случай принимать ежедневно глоток здоровой, ободрительной духовной пищи. Какою насмешкой звучат пословицы (помещенные после этого гаденького анекдота) и взятые из вашего календаря. К будущему году я непременно хочу пополнить все обратные страницы этого календаря хорошим содержанием – из нашего нового «Цветника», из Марка Аврелия и т. п. Помогите мне в этом. Отмечайте и присылайте мне всякие подходящие отрывки из разных писателей, попросите ваших семейных помочь нам в этом. Читая всякую книгу, надобно отмечать хорошее, выписывать, переводить. Занятие это интересное и радостное, не требует напряжения, и всякая ничтожная капля пойдет в дело».
Упоминаемая в письме Черткова «Сказка про трех мужиков я бабу ведунью», изд. журн. «Воспитание и Обучение». Спб. 1879. О переделке этой сказки см. прим. к письму Толстого к Черткову № 95, т. 85.
1 О сказке Кассирова см. письмо от 24 января 1888 г. № 174.
2 Федор Алексеевич Желтов. О нем см. комментарий к письму № 143. Возможно, что упоминаемая здесь рукопись Желтова – рассказ, о котором Чертков пишет Толстому в письме от 5 марта, не называя заглавие рассказа и отзываясь о нем, как о скучном и растянутом. Письмо Желтова к Толстому – вероятно, посланное 28 января 1888 г., в котором Желтов писал об отношении к собственности по евангелию, об отношении к людям и о воспитании детей. См. комментарий к письму Толстого к Желтову от 1—2 (?) февраля 1888 г., т. 64.
3 Поэма Э. Арнольда «Свет Азии». О ней см. прим. к письму от 4 июля 1887 г. № 148.
4 Beal. «Outline of Buddhism from Chinese sources». 1870. (Биль. «Происхождение буддизма по китайским источникам»). Сочинение это легло в основу популярного очерка Черткова о жизни и учении Будды.
5 Гавриил Андреевич Русанов (1846—1907), в то время состоявший членом харьковского окружного суда. Разделял жизнепонимание Толстого, о котором писал в своем завещании: «Толстой дал мне счастье, я стал христианином». Около тридцати лет был болен сухоткой спинного мозга, лишившей его в конце концов совершенно способности двигаться, но переносил свою болезнь с необыкновенной кротостью и терпением. Свое первое знакомство с Толстым Русанов описал в своих воспоминаниях «Поездка в Ясную поляну 24—25 августа 1883 г.» – ТЕ 1912 г., стр. 51—87. О нем см. прим. к письму Толстого к нему от 25 марта 1885 г., т. 63.
6 Павел Александрович Буланже (1864—1925). В течение долгого времени разделял взгляды Толстого и был лично близок с ним. После высылки Черткова за границу в 1897 г. за участие в помощи духоборам, Буланже напечатал свое сообщение о положении духоборов на Кавказе и был выслан за границу. В конце 1899 г. получил разрешение вернуться в Россию. Написал: воспоминания «Болезнь Л. Н. Толстого в 1901—1902 годах» – «Минувшие годы» 1908, № 9, стр. 33—69, очерк «Как Л. Н. Толстой писал Хаджи Мурат». – «Русская мысль» 1913, № 6, статьи «К смерти Л. Н. Толстого» – «Русские ведомости» 1911 г. № 256 от 6 ноября, «Как писалась драма «Живой труп» – «Русское слово» 1911, № 232 от 9 октября и ряд других литературных работ. О нем см. прим. к письму Толстого к нему от 10 мая (?) 1886 г., т. 63.
7 Николай Николаевич Ге-сын.
8 Кн. Леонид Дмитриевич Оболенский (1844—1888), женатый на Елизавете Валериановне Толстой, дочери сестры Л. Н. Толстого М. Н. Толстой. Отец Н. Л. Оболенского, женившегося на М. Л. Толстой.
9 Повидимому, предисловие к книге А. И. Орлова: «Николай Васильевич Гоголь, как учитель жизни». См. прим. к письму № 174.
10 В архиве Толстого хранится правившаяся Толстым корректура книжки «Пора опомниться. О вреде спиртных напитков. Составлено по изложению американского священника, бывшего профессора химии Л. П. Пакина. Книга издана под тем же заглавием в 1888 г.
11 В феврале 1888 г. «Посредником» были изданы книжки П. С. Алексеева: «Чем помочь современному горю? Как остановить пьянство?» М. 1888 (вышла в свет 9—15 февраля 1888 г.) и «О вреде употребления крепких напитков. Сведения о действии водки, вина и спирта на человека, изложенные по книге д-ра Ричардсона П. С. Алексеевым». М. 1888 (вышла в свет 16—23 января 1888 г.).
12 Алексей Петрович Залюбовский (р. 1863? г.) отказался от военной службы, был сослан в Асхабад, затем заключен в дисциплинарный батальон, откуда был освобожден в 1887 г. О нем см. прим. к письму Толстого к Черткову № 88, т. 85 и к письму Толстого к брату Алексея Петровича Залюбовского, Анатолию Петровичу Залюбовскому от 20 (?) ноября 1885 г., т. 63.
13 Александра Гавриловна Архангельская (1851—1905), врач, основательница земской больницы при ст. Апрелевка Звенигородского уезда.
14 Елизавета Сергеевна Дрентельн (р. 1857 г.), врач.
* 178.1888 г. Февраля 9. Москва.
И не получивъ вашего послѣдняго письмеца, хотѣлъ писать вамъ, милые друзья. Самое важное, тронувшее меня событіе за послѣднее время было пріѣздъ сюда Русанова съ Буланже. Русановъ видимо умираетъ и знаетъ это и радостенъ и свѣтелъ. Буланже, к[оторый] ходитъ зa нимъ, какъ нянька. Да я писалъ про это. – Живу я почти ничего не дѣлаю. Начатыя статьи о пьянствѣ и о Гоголѣ лежатъ, и принимаюсь продолжать и останавливаюсь – не идетъ. Вижусь съ людьми, пишу изрѣдка письма – отношенія съ своими домашними и разнообразными людьми – и все радостныя. Статью Бондарева и предисловіе теперь хочу печатать за границей.1 Составилъ еще давно книжку изъ пророковъ выбранныя мѣста, и Тихомировъ2 хочетъ напечатать, какъ вторую книгу для славянскаго чтенія.3 А когда пропуститъ цензура, можно будетъ напечатать въ Посредиикѣ. Этимъ занимался. Одну переводную статью о пьянствѣ поправилъ и прибавилъ, но плохо. Читаю Герцена4 и очень восхищаюсь и соболѣзную тому, что его сочиненія запрещены: во-первыхъ, это писатель, какъ писатель художественный, если не выше, то ужъ навѣрно равный нашимъ первымъ писателямъ, а во-вторыхъ, если бы онъ вошелъ въ духовную плоть и кровь молодыхъ поколѣній съ 50-ыхъ годовъ, то у насъ не было бы революціонныхъ нигилистовъ. Доказывать несостоятельность революціонныхъ теорій – нужно только читать Герцена, какъ казнится всякое насиліе именно самымъ дѣломъ, для к[отораго] оно дѣлается. Если бы не было запрещенія Герцена, не было бы динамита и убійствъ и висѣлицъ и всѣхъ расходовъ, усилій тайной полиции и всего того ужаса правительства и консерваторовъ и всего того зла. – Очень поучительно читать его теперь. И хорошій искренній человѣкъ. Человѣкъ и люди могутъ исправиться только тогда, когда ихъ ложный путь заведетъ въ болото, и онъ самъ увидитъ, ахнетъ и5 станетъ вылѣзать и другому закричитъ: не ходите. А наше правительство задерживаетъ людей, идущихъ въ болото, тогда, когда они еще не дошли до него, когда они идутъ по6 ровной веселой дорогѣ. Мало того, одинъ человѣкъ, выдающійся по силѣ, уму, искренности, случайно могъ безъ помѣхи дойти по этой дорогѣ до болота и увязнуть и закричать: не ходите. И чтó жъ? Отъ того, что человѣкъ этотъ говоритъ о правительствѣ правду, говоритъ, что то, чтò есть, не есть то, чтò должно быть, опытъ и слова этаго человѣка старательно скрываютъ отъ тѣхъ, к[оторые] идутъ за нимъ? Чудно и жалко. А, должно быть, такъ должно быть, и это къ лучшему.
Тиличеевъ7 очень благодаренъ, но нельзя ли его передѣлку, исправивъ, напечатать. Сытинъ согласенъ, и 1/2 к[опѣйки] такая книжечка годилась бы. Алексѣеву8 книжку никто не понимаетъ изъ простыхъ. Пишите подробнѣе о вашемъ житьѣ. Всѣ мелочи о васъ мнѣ интересны.
Любящій васъ Л. Т.
Полностью печатается впервые. Отрывки (о работах для издательства «Посредник») напечатаны в ТЕ 1913, стр. 61 и (о Герцене) – в «Листках свободного слова» 1899, № 7, стр. 2. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «М. 9 февр. 88 № 173». Зачеркнуто написанное синим карандашом число 173 и написано более мягким черным карандашом: «176». Письмо датируется на основании пометки Черткова.
Толстой дополнительно отвечает на письмо Черткова от 20—29 января, в котором Чертков между прочим писал: «Тиличееву посылаю 15 р. за его перевод статьи о пьянстве; и не говорю ему ничего о судьбе его работы. Останется же она «без последствия», так как Сытин сказал мне, что ему невыгодно выпускать такую маленькую книжку о пьянстве. Их и так много в обращении». Возможно, что под «последним» письмом Черткова Толстой подразумевает и какое-либо другое письмо Черткова, написанное позднее, но не сохранившееся в архиве Толстого. В начале комментируемого письма Толстой пишет о приезде Буланже и Русанова и о своих работах то, чтó писал в предыдущем письме от 7 февраля 1888 г.
1 См. прим. к письму от 2 февраля 1888 г. № 176.
2 Дмитрий Иванович Тихомиров (1844—1915), московский педагог, автор многих книг для школьного обучения. В 1888 году Тихомиров готовил к изданию «Книгу для церковно-славянского чтения». Руководство для учеников двуклассных городских училищ, часть вторая. Составил Д. Тихомиров. М. 1889.
3 Повидимому, Толстой дал свои выписки из ветхого завета для книги Тихомирова, упоминаемой в предыдущем примечании.
4 Александр Иванович Герцен (1812—1870). Толстой, будучи в 1861 году зa границей, познакомился в Лондоне с Герценом и высоко ценил его, неоднократно перечитывая его произведения. В письме к H. Н. Ге отцу 13 февраля 1888 г. Толстой писал: «Всё последнее время читал и читаю Герцена... Что за удивительный писатель. И наша жизнь русская за последние 20 лет была бы не та, если бы этот писатель не был скрыт от молодого поколения. А то из организма русского общества вынут насильственно очень важный орган». См. т. 64.
5 Зачеркнуто: закр
6 Зачеркнуто: Обман
7 Александр Дмитриевич Тиличеев писал Толстому 7 февраля 1888 г.: «Очень благодарю вас зa доставление мне работы. Сегодня я получил 15 руб. (за перевод о пьянстве) от Черткова при очень милом письме» (АТБ)
8 О книге Алексеева см. прим. к письму № 177.
* 179.1888 г. Февраля 17. Москва.
Жалко мнѣ очень Галю и вашу дѣвочку. Надѣюсь, что теперь будетъ извѣстіе, что устроились. Вѣдь ее уже и безъ груди прикармливать можно. Письма ваши и др[угихъ], к[оторыя] вы мнѣ прислали, не отсылаю. Если нужно, напишите. Письмо ваше Олѣ1 лучше не посылать. Нельзя удержать свое сужденіе о лицѣ, съ к[оторымъ] примиряешь, а это то сужденіе больше всего мѣшаетъ примиренію. Вообще думаю, что вамъ надо отстраняться отъ вмѣшательства въ эти отношенія – не отъ холодности – я знаю, что ее въ васъ не можетъ быть, а отъ сознанія невозможности пронизать тѣмъ находящимся у васъ въ рукахъ орудіемъ, то, чтò раздѣляетъ людей. Я на себѣ, по крайней мѣрѣ, испытывалъ необходимость такого отстраненія и переносилъ ее безъ укоровъ совѣсти. Я же, откровенно говоря, не имѣю никакого опредѣленнаго сужденія объ этихъ отношеніяхъ и знаю, что очень тяжело быть призвану къ сужденію о нихъ, чтò вы невольно испытываете, и чтò я испыталъ, когда мнѣ въ Москвѣ разсказывалъ Ник[олай] Лукичъ.2
О Билѣ сейчасъ спрошу, пойду гулять – и выпишу вамъ черезъ Готье,3 если не слишкомъ дорого. Арнольдъ, несмотря на стихотворную форму, чрезвычайно вѣренъ Билю и взялъ у него почти все существенное. Ко мнѣ поступаютъ рукописи по передѣлкамъ, вызваннымъ Тифлис[скими] барышнями, а здѣсь въ Москвѣ существуютъ кружки – одинъ, мнѣ знакомый, въ немъ участвуетъ Сербская,4 занимающаяся изданіемъ и выборомъ книгъ для народа. Я предложилъ кружку просматривать эти рукописи и рѣшать, стоить ли ими замѣнять то, что передѣлано, и Сытину предложилъ имъ дать на просмотръ рукописи. Обѣ стороны согласились. Вы не имѣете ничего противъ? Это все рукописи такія, к[оторыя] чуть чуть лучше прежнихъ. Такъ какъ вновь печатается старое, то невольно является вопросъ – не замѣнить ли менѣе дурнымъ? Я эти дни составлялъ для Тихомирова книгу славянскую для чтенія изъ Вѣтхаго, а главное, Нов[аго] Завѣта.5 Пріятная была работа.
Спасибо брату Емельяну за добрый совѣтъ и вамъ тоже.6 Чтò-то еще нужно было, да не вспомню. Чтó Залюбовскій7 и Ивановъ?8 Залюбовскаго зоветъ къ себѣ Поповъ.9 Цѣлую васъ всѣхъ и, по слову Емельяна, желаю больше любить.
Л. Т.
Полностью печатается впервые. Отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 61—62 и в журнале «Голос минувшего» 1913, № 5, отр. 224. На подлиннике надпись синим карандашом рукой Черткова «М. 17 февр. 88 №» черным карандашом «174», число 174 черным карандашом переделано на 177. Письмо его, как видно из ответного письма Черткова от 20 февраля 1888 г., было получено им 19 февраля вечером. Так как письма из Москвы в имение матери Черткова Лизиновку Воронежской губ. доходили обычно на третий день, датировка Черткова может быть принята, хотя вполне возможно, что письмо это было написано несколько раньше. В этом письме Толстой, отвечает на письма Черткова от 10, 11, 12—13 февраля. При первом из этих писем Чертков пересылал письма Емельяна Ещенко, Battersby, Репина и свое письмо к О. Н. Спенглер, дочери Н. Л. Озмидова, написанное Чертковым в связи с разногласиями, которые были в то время между Н. Л. Озмидовым и Ф. Э. Спенглером. При этом Чертков писал Толстому: «Письма Емельяна, Battersby, Репина – всё это хорошо, и я радуюсь тому, что вы им радуетесь. Но вот что не хорошо.... Не знаю, что делать для содействия единения между Олей и Федей, и не зная, могу ли я сколько-нибудь содействовать этому, и, наоборот, не напорчу ли я скорее. Я посылаю не Оле, а вам то письмо, которое я ей написал в ответ на прилагаемое же ее письмо ко мне. Вы проницательны и духовны. Если найдете, что следует ей послать это письмо, то верните его мне. Если нет, то разорвите, чему я буду более рад, чем если мне его вернете.... Я боюсь соваться туда, где без меня, может быть, всё лучше устроится. Вот это-то сомнение побуждает меня послать мое письмо к Оле – сначала к вам».
В письме от 11 февраля Чертков писал о затруднениях с кормлением его маленькой дочки и об очередных делах издательства «Посредник». В том же письме, в связи с своей работой над книжкой о Будде, Чертков писал Толстому: «О Будде, пожалуйста, узнайте в Румянцевской библиотеке точное и подробное заглавие книги Beal, о которой вы пишете, и попросите Павла Ивановича поскорее мне ее выписать. Поэма Arnold’a действительно у меня. Я ее прочел. Это было первое, что я прочел о Будде, я увидел, что я с ним заодно, и мне очень хотелось бы способствовать единению с ним, как можно больше людей вообще, и русских простых людей в частности. Попытаюсь изложить, так как ни вы, ни Павел Иванович этого не делаете. А после вас двоих я считаю себя в праве пытаться, так как кроме вас никого подходящего не знаю. Этой работой я кроме того удовлетворяю и Урусова. Он просил меня когда-то в Лондоне познакомиться с каким-то буддистом. Я этого тогда не сделал и потом заметил, что Урусову это причинило огорчение. Теперь же за работою над Буддою я радуюсь вместе с Урусовым, который не умер, а только тело его разложилось. Кстати согласны ли вы с таким определением плотской смерти; она есть освобождение своей личности от условий времени и пространства? Я потому спрашиваю, что от последнего нашего разговора о бессмертии (в гостинице) я сохранил невыясненное впечатление. Я хотел бы, чтобы вы написали о смерти небольшую притчу, выражающую итог того, чтó сказано о смерти в вашей статье о жизни. »
Упоминаемый в письме Черткова Battersby (Вильям Баттерсби), друг Черткова, английский журналист, помогавший Черткову в переводе на английский язык книги «В чем моя вера».
В письме от 12—13 февраля Чертков пишет: «Опять наш ребенок голодает и опять ищем мать с ребенком для прикорма».
1 Ольга Николаевна Спенглер.
2 Николай Лукич Озмидов.
3 Владимир Гаврилович Готье (1843—1896), владелец магазина иностранных книг в Москве.
4 Ольга Яковлевна Сербская. М. А. Шмидт в недатированном письме к Толстому 1887 года пишет, что Сербская ее «большая приятельница», «горячо любящая» мысли Толстого. (АТБ)
5 Толстой имеет в виду материал, который он готовил Д. И. Тихомирову для «Книги для церковно-славянского чтения». М. 1889. На русском языке книга издана под заглавием: «Как жить по слову божию». Русский сборник статей и изречений, содержащих в себе нравственное учение из книг ветхого и нового завета. Русский текст к «Книге для церковно-славянского чтения». Составил Д. Тихомиров. Изд. учебного магазина «Начальная школа» Е. Н. Тихомировой. М. 1889. Цензурное разрешение от 17 октября 1888 г.
6 Толстой имеет в виду письмо Емельяна Ещенко от 8 февраля 1888 г., которое переслал ему Чертков со своей припиской. В этом письме Ещенко писал: «Мне Павел Иванович говорил, что вы хотите сочинить книжку против пьянства. Я этому очень рад, потому что мне совесть говорит, что это дело нехорошее, если человеку пить водку, а наипаче христианину, который отдал себя в жертву богу. За это спасибо, что вы сообщили нам это дело. Я думаю, что хорошо было бы, если бы в этом сочинении уместили хотя малую часть напротив курения табаку, потому что люди говорят, что дурно пить водку, и курят табак. Вот я слыхал от Владимира Григорьевича, что и вам делает небольшую помеху в вашей головной работе курение папирос. Я очень рад, что ваша совесть начала признавать лишним. Я в этом советую вам своим духовным разумением так: если ваша совесть признала лишним курить папиросу, то советую вам дать от разумения помощь духу над плотью, чтобы он мог отсекти эту непоследнюю часть плотской привычки. И в этом только можно претерпеть не более 4—5 дней. Но это будут страдания плоти; а дух и разум будут работать свое дело. А если же ваша совесть еще не говорит об этом небольшом поступке, то продолжайте лучше курить, но и не томитесь этой плотской привычкой, чтобы курить только один раз в день. В этом только будет продолжаться одно беспокойствие. А вы сделайте одно, на что укажет ваш разум. Я замечаю, что и Владимир Григорьевич считает лишним эту привычку. Я очень рад, но не знаю, как решится. Надеюсь, что господь управит его.
Затем прощай, дорогой брат Лев Николаевич. Целую вас братской любовью. Поклонитесь от меня братцам и сестрицам вашим. У Владимира Григорьевича я часто бываю. До свидания. Остаюсь брат ваш, любящий вас. Еще желаю более любить».
В своей приписке Чертков писал: «Мы говорили с Емельяном о курении, и это письмо его к вам выражает то, что мы думали вместе с ним. В подчеркнутом месте он не совсем ясно выразился. Я ему говорил, что, судя по себе, я думаю, что ваши попытки не курить отчасти расстраивают вашу возможность писать для нас всех. Я, кажется, сегодня перестал совсем курить».
7 Алексей Петрович Залюбовский. О нем см. прим. к письму № 177.
8 Николай Никитич Иванов.
9 Евгений Иванович Попов (р. 16 марта 1864 г.), познакомился с Толстым осенью 1887 года, разделял многие взгляды Толстого и принимал участие в толстовских земледельческих общинах. Работая на земле, пропагандировал «ручное земледелие», возделывая так называемый «хлебный огород». Е. И. Поповым написана книжка: «Жизнь и смерть Е. Н. Дрожжина». Берлин, 1895, и ряд работ, связанных с преподаванием детям математики. В феврале 1888 года Е. И. Попов жил в Новгородской губ. близ станции Боровичи в имении своей жены Елены Александровны, урожд. Зотовой.








