355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Полное собрание сочинений. Том 86. Письма к В. Г. Черткову 1887-1889 гг. » Текст книги (страница 17)
Полное собрание сочинений. Том 86. Письма к В. Г. Черткову 1887-1889 гг.
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:20

Текст книги "Полное собрание сочинений. Том 86. Письма к В. Г. Черткову 1887-1889 гг."


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 34 страниц)

* 189.

1888 г. Марта 29?. Москва.

Третьяго дня получилъ хорошее извѣстіе о кормилицѣ, а вчера Залюбовской1 разсказалъ о васъ. Все хорошо, кромѣ неполнаго согласія съ Ник[олаемъ] Лукичемъ2 и еще нездоровья Ольги Спенглеръ и ея отъѣзда. И то и другое очень, очень жалко. У насъ теперь избытокъ радостныхъ друзей: и Количка, и П[авелъ] И[вановичъ]. У насъ все хорошо, за исключеніемъ тѣхъ же грѣховъ, какъ и у всѣхъ грѣшныхъ: неполное согласіе, чтó то затаенное, невысказанное съ сыномъ Сергѣемъ. Пишу это и затѣмъ, что не переставая страдаю отъ этаго, и затѣмъ, чтобы сказать, что я понимаю, какъ трудно распутывать такіе грѣхи. И въ самомъ дѣлѣ какъ не быть трудному такому распутыванью – вѣдь въ этомъ все дѣло жизни. Если бы это б[ыло] легко, то сейчасъ бы и было Ц[арство] Б[ожіе]. А то нѣтъ: легче гору просѣчь тунелемъ, чѣмъ развязать грѣхъ, разъединяющій двухъ людей.

О многомъ, многомъ хочется и нужно писать вамъ – теперь хоть самое главное. Посылаю назадъ рукопись Марк[а] Авр[елія].3 Хорошо. Нужно хорошее біографич[еское] вступленіе. Нѣкоторыя – я вычеркнулъ, нѣкот[орыя] очертилъ карандашемъ – считаю лучше выкинуть. Чѣмъ короче, тѣмъ сильнее. Еще посылаю рукопись Семенова Солдатка.4 Онъ много прибавилъ и вышло цинично. Надо какъ нибудь это исправить. Умъ хорошо, два лучше. Вы прочтите и подумайте. – О Китаѣ изъ Simon5 готова очень хорошая статья,6 я вчера ее передалъ назадъ Гацуку,7 чтобы упростить слогъ. Орловъ8 написалъ о Паскалѣ9 и 2-й разъ исправляетъ. Я думаю, будетъ недурно. Былъ здѣсь французъ Pagés10 и еще чехъ Масарикъ.11 Оба профес[сора] философ[іи]. Но оба сердечные и свободные люди. Пришло въ голову издавать Посредникъ международный въ Лейпцигѣ безъ цензуры на 3-хъ или 4-хъ языкахъ. Программа: Всё, чтó выработалъ духъ человѣческій во всѣхъ областяхъ – такое, чтó доступно пониманію рабочихъ трудящихся массъ и чтó непротивно нравственному ученію Христа:12 мудрость, исторія, поэзія, искусства... Устройства учрежденій никакого не нужно: – Посредникъ [съ] расширенной программой.13 Все, чтó у васъ есть, не пропускаемое цензурой14 – статьи Озмидова,15 Декларація Гарисона и очеркъ его жизни,16 Легенда Костомарова,17 Достоевскаго,18 Лѣскова,19 – все, чтó есть, печатать въ Лейпцигѣ на 4-хъ языкахъ – Рус[скомъ], Фр[анцузскомъ], Нѣм[ецкомъ], Анг[лійскомъ], и на оберткахъ печатать краткую программу.

Цѣлую васъ, милые друзья. Л. Толстой.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 63—64. На подлиннике надпись твердым черным карандашом рукой Черткова: «М. 31 Марта 88». Более мягким черным карандашом написано 184. Число 184 зачеркнуто и мягким черным карандашом написано: 187. Толстой пишет, что получил хорошее известие о кормилице «третьего дня», имея в виду открытое письмо Черткова от 25 марта 1888 г., на котором проставлен московский почтовый штемпель от 27 марта. Если эти слова Толстого верны, надо думать, что комментируемое письмо написано 29, а не 31 марта. Если письмо написано 29 марта, возможно, что пометка Черткова соответствует дате получения письма. Толстой отвечает на открытое письмо Черткова от 25 марта, в котором Чертков писал о том, что кормилица благополучно доехала и кормление идет «пока хорошо».

1 В подлиннике написано: Залюбовской. Толстой имеет в виду Алексея Петровича Залюбовского. О нем см. примечания к письму № 177.

2 Николай Лукич Озмидов.

3 Толстой имеет в виду рукопись книжки, которая была издана «Посредником» в том же году: «Размышления императора Марка Аврелия о том, что важно для самого себя», тип. И. Сытина. М. 1888. Об этой рукописи Чертков писал Толстому в письме от 19 октября 1887 года, сообщая, что А. К. Черткова делает выдержки из книги «Размышления императора Марка Аврелия о том, что важно для самого себя». Перевод Л. Урусова. Тула. 1882. Над рукописью этой работали и другие сотрудники «Посредника», а окончательная редакция и биографическое вступление принадлежат Черткову.

4 «Солдатка» – повесть С. Т. Семенова, описывающая положение крестьянской женщины – солдатки, попавшей в город на заработки. Указанные Толстым места, которые он нашел циничными, были несколько смягчены, но цензура всё же в то время не разрешила издание этой КНИЖКИ. Впервые напечатана под заглавием «Жена без мужа» в книжках «Недели» 1889 г., № 9. Под заглавием «Солдатка» напечатана в собрании сочинений С. Т. Семенова, т. I. «Крестьянские рассказы», изд. «Посредник». М. 1909.

5 Написано: Semon. Толстой имеет в виду книгу: «La cité chinoise» par G. Eug. Simon, ancien consul de France en Chine. Русский перевод: Г. Симон. «Срединное царство». Спб. 1884. Об этой книге Толстой писал П. И. Бирюкову в ноябре 1887 года: „Еще принес мне Новоселов книгу Simon (в русском переводе) о Китае. Непременно достаньте и прочтите. Меня это чтение привело в восторг и вам, именно вам, потому что там описано земледелие, да и вся жизнь китайцев – чтение это будет очень, радостно и полезно. Вот книга, которую надо, необходимо изложить для «Посредника»“.

6 Рукопись эта была издана «Посредником» под заглавием «Как живут китайцы». Составлено по книге Симона, бывшего французского консула, в Китае. Тип. И. Д. Сытина. М. 1889.

7 Повидимому, Александр Александрович Гатцук, в то время студент московского университета, племянник Алексея Алексеевича Гатцука, издателя «Газеты Гатцука» и «Крестного календаря».

8 Александр Иванович Орлов, бывший провинциальный актер и журналист. После ряда житейских неудач и разочарований почувствовал потребность изменить свою жизнь. Толстой предложил ему заняться работой по подготовке изданий для народа и дал переводить с французского «Мысли» Паскаля, отметив отдельные места. Кроме того Орлов составил для «Посредника» книжку о Гоголе. См. письмо № 174 от 24 января 1888 г. Работа А. И. Орлова для «Посредника» была непродолжительна и в дальнейшем он перестал интересоваться этим делом и прекратил сношения с издательством.

9 Блэз Паскаль (1623—1662), французский математик и физик, сделавший ряд ценных открытий, религиозный мыслитель. Упоминаемая здесь книжка А. И. Орлова была составлена на основании биографии Паскаля, «Vie de Pascal», написанной его сестрой m-me Реrіеr и приложенной к книге: «Pensées de В. Pascal». Сокращенный перевод и извлечения, сделанные Орловым, были окончательно проредактированы Толстым и напечатаны под заглавием «Французский ученый Влас Паскаль; его жизнь и труды». Составлено А. И. Орловым. В двух частях. Часть I «Жизнь Паскаля», часть II «Мысли Паскаля», изд. «Посредник». М. 1889.

Паскаль записывал свои мысли главным образом по вопросам религии и этики. Толстой высоко ценил эти размышления Паскаля. В марте 1876 года Толстой писал гр. А. А. Толстой: «Читали ли вы жизнь Паскаля – Blaise Pascal, его Pensées. Какая чудесная книга и его жизнь. Я не знаю лучше жития». ПТ, стр. 266.

10 Pagés Е. – Эмиль Паже перевел на французский язык при содействии А. А. Гатцука «Так что же нам делать». О нем Толстой пишет в письме к Страхову от 25—26 (?) марта и к А. А. Толстой от 26(?) марта 1888 г., т. 64.

11Написано: Масрик. Толстой имеет в виду профессора философии Пражского университета Т. Г. Массарика (р. 1859). Т. Г. Массарик, чешский общественный деятель, в течение многих лет член австрийского парламента, автор ряда работ по вопросам философии и социологии, в 1919—1935 гг. президент Чехословацкой республики. Познакомившись с Толстым в 1887 году, Массарик несколько раз посещал его в последующие годы.

12Зачеркнуто: научно

13 Мысль о создании «международного» Посредника не раз являлась у Толстого. В письме к П. И. Бирюкову от 6 ноября 1889 г. Толстой в связи с тем, что движение непротивления злу злом, представителями которого были Баллу и Гаррисон в Америке, замалчивается в печати, писал: «И кажется мне, что наше участие в деле будет состоять в том, чтобы уже сделать невозможным замалчивание. Помогай Бог. Международный Посредник. Вот Черткова прогонят за границу и будет Международный Посредник».

14Зачеркнуто: кни

15 О рукописях H. JI. Озмидова см. прим. к письму № 140 от 30 мая 1887 г.

16 Вильям Ллойд Гаррисон (Garrison, 1804—1879), американский общественный деятель, один из создателей общества борьбы против рабства («аболиционистов»), по поручению которого им написан трактат под заглавием «Декларация чувств (Declaration of Sentiments) – о принципах и целях этого общества. Гаррисон проповедовал идеи непротивления злу злом и был противником всякого применения насилия.

17 Толстой имеет в виду легенду Н. И. Костомарова «Сорок лет». М. 1881, окончание которой написано Толстым в 1890 году. О ней см. письмо Толстого к Черткову № 95, и прим. к нему, т. 85, стр. 308, 312.

18 Цензура ставила препятствия к изданию «Посредником» отрывка из романа «Братья Карамазовы» Достоевского «Старец Зосима». Издание это «Посреднику» осуществить не удалось.

19 Толстой, вероятно, имеет в виду произведения И. С. Лескова «Скоморох Памфалон» и «Сказание о Федоре-христианине и друге его Абраме-жидовине», не разрешенные цензурой для отдельного издания в издательстве «Посредник».

* 190.

1888 г. Апреля 6. Москва.

По всѣмъ письмамъ отъ васъ, милый и дорогой другъ В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ], вижу, что въ васъ происходить усиленная, напряженная духовная работа. И, говоря правду, не столько радуюсь, сколько боюсь за васъ, какъ бы не перегнулась палка въ другую сторону, т. е. не было бы излишней дѣятельности мысли. Въ тѣхъ письмахъ и отрывкахъ, к[оторые] вы мнѣ прислали и за к[оторые] благодарю, вы говорите въ концѣ самое главное, что сверхъ силъ не бываетъ, и иго легко. Но и это даже слишкомъ много сказано: – зачѣмъ предположеніе, что можетъ быть сверхъ силъ. Сверхъ силъ значить только, что я не умѣю и не готовъ работать. И иго уже что то означаетъ непріятное, a непріятнаго – нѣтъ отъ Бога, а только отъ насъ. Это я, милый другъ, не вамъ говорю только, а и себѣ, и часто говорю, и чѣмъ чаще, тѣмъ лучше. Недовольство, усталость, уныніе, потребность того, чего нѣтъ, все это отъ того, что мы составляемъ планы, что хотимъ достигнуть чего-то видимаго. Стоитъ только ясно1 понять, что я ничего удовлетворяющаго меня, видимаго достигнуть не могу, и что потому большее или меньшее достиженіе теперь безразлично, а что дѣло только въ томъ, насколько я не спускаю постромки и везу, что успокоеніе мое не въ томъ видимомъ, чего я достигъ, а въ томъ, что я знаю и люблю общее дѣло божье и своей жизнью участвую въ немъ, и дѣлается хорошо и радостно. Я иногда испытываю это состояніе и желаю его вамъ – состояніе, при кот[оромъ], какъ мягкая лошадь, влегъ въ хомутъ, повисъ на немъ, опираешься на него и не то, что рвешь, бьешься, тужишься, а спокойно всю тяжесть свою отдаешь на общее дѣло. Для этаго состоянія мнѣ нужно, или признаки этаго состоянія: равнодушіе къ смерти плотской и отсутствіе всякаго загадыванія даже на часъ впередъ; и бываетъ хорошо. Богъ поможетъ намъ. Весна на васъ всегда дурно дѣйствуетъ; а вы, вѣрно, мало въ полѣ работаете. Это вы, милый другъ Галя, посылайте его. Устройте ему такъ, чтобъ онъ часовъ 6 былъ въ работѣ или ходьбѣ внѣ дома. – Очень мы испорчены и надо поправлять другъ друга. Самому нельзя думать объ этомъ, a мнѣ и Галѣ можно. Цѣлую васъ и Олю2 и всѣхъ друзей нашихъ; разумѣю подъ ними всѣхъ, съ кѣмъ мы въ сношеніяхъ, въ какихъ бы ни было. Ну, теперь слѣдующій листокъ о дѣлахъ по пунктамъ, а ихъ много,

Л. Т.

1) Сытина я просилъ написать вамъ свое мнѣніе и рѣшение. Ему хочется, чтобы все оставалось по старому; и что же – онъ правъ, и такъ лучше. Онъ и прежде говорилъ, что не желалъ пользоваться исключительнымъ правомъ, и теперь тоже. Да и въ самомъ дѣлѣ, въ этой дешевой литературѣ, я думаю, и нѣтъ большой выгоды въ исключительномъ правѣ собственности. Письма вашего къ Сытину я не передалъ нарочно, но при случаѣ покажу его или прочту ему изъ него.

2) Барыковой3 «Три загадки» не помню, а эти всѣ три штучки мало интересны. Въ такой сжатой формѣ должно быть что нибудь сильное и оригинальное, а этаго нѣтъ. Но стихъ необыкновенной натуральности и легкости, и по направленію своему это хорошо. – Вообще сотрудница это очень хорошая. Я не люблю стихотворную форму; чтò бы она паписала въ прозѣ исторію, историческую эпоху или личность по образцу Алек[сандра] Мак[едонскаго],4 Римъ, Греція, Средніе вѣка, Америка – все прекрасно бы было.

3) Посылаю вамъ разсказъ «Вьюга» Тимковскаго.5 Разсказъ недурно написанъ и по мысли очень хорошъ. Если вамъ понравится, присылайте въ цензуру. Онъ отдаетъ его въ наше распоряженье.

4) Посылаю Солдатку Семенова.6 Прочтите и обсудите. Мнѣ не нравится – грубо, но исправить можно. Зато конецъ хорошъ.

5) Посылаю вамъ О Китаѣ, составленную статью Гатцукомъ, которому, если статья одобрится, намъ надо дать вознагражденіе. Составлена статья хорошо, но языкъ очень дуренъ, и кажется, онъ самъ не въ силахъ поправить его. Онъ еще прилагаетъ картинки, на к[оторыя] есть клише – онъ взялъ изъ журнала дяди, тоже рѣшайте.

6) Еще лежитъ у меня Паскаль, 3-ій разъ передѣланный, к[отораго], если успѣю вновь перечесть, пошлю вамъ.

7) Марк[а] Авр[елія] посылаю – хорошо.

8) Гоголя, пропущеннаго7 – тоже.

Посылаю Паскаля. Мыслей слишкомъ много. Порядокъ ихъ тотъ, какой нуженъ, но много лишнихъ – выключите ихъ.

Хорошая будетъ книга.

Все это пошлю съ Количкой, к[оторый] ѣдетъ, чему я очень радъ.8 Но онъ медлитель.

Полностью публикуется впервые. Отрывки напечатаны в ТЕ 1913, стр. 64—66. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «М. 6 Апр. 88, 185». Число 185 зачеркнуто и написано: «188». Дата подтверждается письмом Черткова к Толстому от 8—9 апреля, из которого видно, что комментируемое письмо получено Чертковым 8 апреля вечером.

Толстой отвечает на письма Черткова от 26 марта и 31 марта 1888 г. В письме от 26 марта Чертков писал Толстому: «Всё писал вам, всё думал о вас, но рвал, чтò писал, большей частью по совету Гали, которая, как мне кажется, верно судит о том, что нехорошо мне писать вам (не о вас о ней, а о других). – Иногда, как будто хочется мне удалиться на несколько лет и отдохнуть от того, от чего нельзя отдохнуть. Хозяин знает свое дело и распоряжается нами, как следует. Иго его легко, если помнишь, что сверх сил не бывает и не может быть». Вместе с этим письмом Чертков послал выписки из писем, которые он написал 18 и 23 марта Толстому, но не послал, а разорвал, дав переписать из них лишь некоторые места. В первой выдержке (из письма от 18 марта) Чертков писал, что человек, понявший учение Христа, в бòльшей степени ответствен за свои дела и ему грозит опасность, на словах исповедуя истину и осуществляя на деле столько ту ее йоту, которая ему легче всего дается», попасть во власть самообмана и оказаться «гаже всех», потому что «кому ничего не дано, о того ничего и не взыскивается». Далее Чертков писал: «Мне тяжело это писать. Вам, вероятно, тяжело читать; а между тем я это пишу. И пишу единственно потому, что мне кажется, что это – правда. Я пренебрегаю тем неприятным впечатлением, которое мои слова могут, пожалуй, на вао произвести, потому что одного жажду в настоящую минуту, одного ищу, одно ценю – правду. Она одна вывозит, когда всё шатается. Правда – строгая к себе и любовная, мягкая к другим. Столько и в себе и кругом лжи и обмана, что иногда всё наше общение – нас, на словах верующих учению Христа, – представляется мне какой-то отвратительной комедией, которую мы перед кем-то играем неизвестно для чего». Во второй выдержке (из письма от 23 марта) Чертков писал: «Дeлà меня пугают и в других и в себе. Страшная опасность – дела. Я вижу всё в черном, мне тяжело, но это, наверное, всё пройдет и устроится без всякой посторонней помощи. А пока я и кругом и в себе вижу почти-что только одну погоню за делами, которые в действительности – призраки, а внутри, в душе, вижу почти-что только самообман и обман других. И что ужаснее всего – самообман и обман самые благонамеренные, искренние. Я, вероятно, преувеличиваю, и, если сделать в моих словах надлежащие оговорки и урезки, то думаю, что выйдет то самое, чтò и вы думаете. – Вообще я с вами так же, как и всегда, но как-то всё меньше и меньше чувствую, что вы со мною. В конечном результате я вполне спокоен, цель наша, ваша и моя, – одна и средства один. И цель будет достигаться, потому что она сама собою достигается. И в этом достижении мы с вами всегда будем за одно».

В письме от 31 марта Чертков писал, что получил согласие от Сытина и Воропаева, на сделанное им в свое время предложение об участии т-ва Сытина в оплате части гонорара по изданиям «Посредника» с тем, чтобы книжки переходили в их собственность, но что теперь он считает это неприемлемым. Чертков пишет, что передача книжек в собственность Сытина настолько для него нежелательна, что он, до получения от Сытина ответа, не будет высылать ему рукописей. В приписке к этому письму Чертков пишет: «Ответьте мне, согласен ли Сытин с Воропаевым на мое предложение? Или попросите их мне ответить откровенно и точно. А то я не могу давать дальнейший ход рукописям, которые я готовил для издания Сытиным. Прилагаю мое письмо к Сытину, которое я не послал ему, потому что побоялся, что он не поймет. А вы поймете и скажете ему чтò нужно из этого письма. Посылаю также три стихотворных перевода Барыковой (авторши «3-х загадок»), чтò мы читали в Москве, и ее письма, для того, чтобы вы лучше знали, какова она. Она просит, чтобы ей указали на недостатки стихотворений этих. Один вы можете это сделать с пользой для нее и для дела наших изданий. Сделайте же ваши примечания и о содержании и о форме. Отметьте слабые места в стихотворении. Ну, да вы сами знаете».

1 Слово: ясно написано по слову: твердо, дальше зачеркнуто: сказать

2 Дочь Чертковых.

3 Анна Павловна Барыкова, рожд. Каменская (1839—1893), по матери своей (рожд. Толстой) приходилась троюродной племянницей Толстому. Стихи ее народнического направления печатались в «Отечественных записках», «Деле», «Русском богатстве» и других журналах. В конце своей жизнй, она разделяла жизнепонимание Толстого и была в течение нескольких лет деятельной сотрудницей «Посредника». Упоминаемые здесь «Три загадки» – сказка в стихах в былинном духе, имела успех в свое время. Напечатана в книге «На память внукам». Сборник стихотворений А. Барыковой. М. 1890. Стихотворения Барыковой собраны в книге: А. П. Барыкова, «Стихотворения и прозаические произведения». Спб. 1897.

4 Толстой имеет в виду рукопись «Александр Македонский». О ней см. прим. к письму № 184.

5 Николай Иванович Тимковский (1863—1922), в то время начинающий беллетрист. Его рассказ «Вьюга» был издан «Посредником» вместе с другим его рассказом «Жестокий муж» под общим заглавием «Мой грех до меня дошел». М. 1890, сначала без имени автора, в серии «Для взрослых». В эту серию выделялись рассказы, касающиеся брачных отношений, о подкинутых детях, а также книжки, рисующие разгул и пьянство с их последствиями. Н. И. Тимковский написал книгу «Душа Толстого», К-во писателей. М. 1913. В архиве Толстого имеются два недатированные письма Н. И. Тимковского к Толстому относительно рассказа «Вьюга», в одном из которых он просит сообщить передана ли в «Посредник» рукопись, а в другом просит написать, чтобы издательство «Посредник» выслало бы какой-либо гонорар за рассказ «Вьюга», сообщая, что в кружке, в котором он состоит, иссякли деньги, нужные на книги, повидимому, для деревни.

6 О рукописи Семенова «Солдатка», так же как и о рукописях Гатцука о Китае, Орлова о Паскале, о книжке «Размышления М. Аврелия» см. комментарий к письму Толстого к Черткову № 189 от 29 марта 1888.

7 Цензурное разрешение на книгу А. И. Орлова «Николай Васильевич Гоголь как учитель жизни» было получено 30 марта 1888 г.

8 Поездка H. Н. Ге к Чертковым не состоялась.

На это письмо Чертков отвечает письмом от 8—9 апреля. В заключительной части этого письма, помеченной 9 апреля, Чертков писал: «Вчера утром написал вам первый лист, а вечером получил от вас письмо – такое доброе и умное, какое меня всегда поддерживает в хорошем, и помогает вернее и смелее идти вперед. Всё, что вы написали о сверх сил и легком иге, безусловно справедливо и было мне крайне нужно. Действительно неприятное бывает только от нас самих. И как часто забываешь эту старую азбучную истину, знакомую еще и Будде и стоикам, и, наверное, всем искателям правды божьей! Если я страдаю нравственно, то я должен искать в своем прошлом или настоящем, в своих грехах или грехах тех, с кем я сроднился, причины моих страданий. И ошибочнее и опаснее всего думать о тяжести воображаемого ига, налагаемого извне.... Я всегда замечал в других, что посколько они считают себя несчастными и жалеют себя, ровно постолько они безжалостны и злы к людям. Большая часть женщин, например, злее и бессердечнее всего после того, как они поплакали по поводу себя. Я и вижу, и знаю это, и всё сам попадаюсь в этом же самом. И о составлении планов, и о невозможности нахождения себе удовлетворения в результатах, и о жизни в ближайшем настоящем – во всем вы поразительно правы и резюмируете то самое, что кусочками постоянно всплывало в моем сознании в особенности в последнее время. Жить, не загадывая даже на час вперед, – это для меня теперь та обетованная земля, в которую я стремлюсь, и я знаю, что приближаюсь к этому; но – микроскопическими шагами. Конечно, бог мне поможет, как он помог и помогает вам»... «Я очень благодарен и тронут готовностью Колички приехать сюда. Если он еще не выехал, то лучше ему сейчас и не приезжать. Хочу ему написать».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю