355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Пайк » Жажда. Трилогия » Текст книги (страница 5)
Жажда. Трилогия
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:25

Текст книги "Жажда. Трилогия"


Автор книги: Кристофер Пайк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц)

А я решил уже скоро встретиться с ней. Я оборвал переписку с мистером Слимом. В своем последнем электронном письме я сообщил, что не смог подтвердить никаких прежних сведений о личном состоянии мисс Перн. После этого я сменил адрес своей электронной почты, поэтому не знаю, пытался ли связаться со мной мистер Слим. Могу представить, как он недоволен мной, но я из–за этого не стану плохо спать.

Сколько мне попросить у мисс Перн? Миллион кажется хорошей круглой суммой. Я не сомневаюсь, она заплатит, чтобы я сохранил молчание. Как много я мог бы сделать с такими деньгами. Но скорее всего я не трону их. Я отдам их Рею, когда он станет старше.

На встречу с ней я возьму оружие, так, на всякий случай. Но я не волнуюсь.

Это была последняя запись. Я рада, что удалила файл из компьютера. Если бы полиция получила эту информацию, она не оставила бы меня в покое. Возможно, размышляю я, не такая уж плохая идея сжечь все офисное здание. Пожар не сложно организовать. Но это могло бы привлечь внимание мистера Слима к мирному Мейфэру. К молодой и красивой Алисе Перн.

Со стороны мистера Райли глупо было думать, будто Слим перестанет наблюдать за ним только из–за того, что тот сменил адрес электронной почты. Уверена, что Слим стал наблюдать за ним еще пристальнее, и теперь, когда детектив исчез, Слим и компания могут оказаться совсем близко. Определенно в распоряжении Слима много денег, а следовательно, много силы.

Однако я уверена и в собственных силах, и меня возмущает этот невидимый человек, преследующий меня. Я запомнила адрес электронной почты в Швейцарии и размышляю, что скажу этому типу, когда встречусь с ним лицом к лицу. Я знаю, что разговор будет коротким, потому что долго ему прожить я не дам.

Но я не забываю, что Слим знает, насколько я опасна.

Это не обязательно означает, что он знает, что я – вампир, но это повод для беспокойства.

Я включаю компьютер и нажимаю кнопку «Пуск».

Уважаемый мистер Слим,

это Алиса Перн. Я так понимаю, что вы наняли мистера Майкла Райли провести расследование обо мне. Я знаю, что некоторое время вы не получали от него никаких вестей – не знаю, что могло с ним случиться, – поэтому я решила связаться непосредственно с вами. Я готова лично встретиться с вами, мистер Слим, и обсудить, что у вас на уме.

Искренне ваша,

Алиса

Я отправляю сообщение. Потом жду.

Мне не приходится ждать долго. Через десять минут в моей почте появляется короткое и деловое сообщение.

Уважаемая Алиса,

где и когда вы хотели бы встретиться? Сегодня вечером я свободен.

Искренне ваш,

мистер Слим

Да, думаю я, читая сообщение, Слим и компания совсем близко, несмотря на швейцарский адрес. Значит, сообщение было отправлено в Европу, а оттуда переслано обратно сюда – куда–то совсем близко. Я пишу ответ.

Уважаемый мистер Слим,

встретимся в конце пирса «Уотер Коув» через час. Приходите один. Согласны?

Снова через десять минут.

Уважаемая Алиса,

согласен.

Глава шестая

Пирс «Уотер Коув» находится в получасе езды от моего дома, примерно в сорока километрах к югу от Мейфэра. Прежде чем выйти из дома, я вооружилась: в кармане черной кожаной куртки короткоствольный пистолет сорок пятого калибра; другой пистолет поменьше в правом сапоге; внутри левого сапога пристегнут острый, как бритва, нож. Я хорошо владею холодным оружием, попадаю в движущуюся цель за сотню шагов одним движением кисти. Я не думаю, что Слим, зная, как я опасна, придет один. Но чтобы справиться со мной, ему придется взять с собой маленькую армию.

Я выезжаю немедленно. Я хочу прибыть на место раньше Слима. Так и происходит. Когда я медленно проезжаю мимо пирса на своем черном «феррари», там нет ни души. Я паркуюсь в двух кварталах от пирса и выхожу из машины. Я насторожила слух. Я могу услышать, как передергивают затвор винтовки за два километра от меня. Чтобы попытаться сразу убить меня, а я не исключаю такой возможности, Слиму придется подойти хотя бы на такую дистанцию. Но все тихо, все спокойно. Я быстро иду к концу пирса. Это место я выбрала по двум причинам, Слим сможет приблизиться ко мне только с одной стороны. А если он придет с превосходящими силами, я смогу ускользнуть, нырнув в воду. Не поднимаясь на поверхность, я могу проплыть у дна океана около двух километров. Я очень уверена в себе. А почему бы и нет? За пять тысяч лет я ни разу не встретила достойного противника.

Почти в назначенное время, ко входу на пирс подъезжает длинный белый лимузин. Из задней двери выходят мужчина и женщина. На мужчине черная кожаная куртка, темный галстук, белая рубашка и модные черные брюки. Ему около сорока пяти, и он похож на бывалого агента ЦРУ или морского котика: короткая стрижка, рельефная мускулатура и быстрый взгляд. Даже за двести метров я вижу, что глаза у него зеленые. У него загорелое лицо с глубокими морщинами от солнца. Под курткой у него по меньшей мере один пистолет, может, два.

Женщина на десять лет моложу, привлекательная брюнетка. Она одета во все черное. У нее большая куртка, такая же большая, как и спрятанное под ней оружие. Там по меньшей мере один автомат. У нее кремово–белая кожа и жесткая линия рта. Длинные ноги и тренированные мышцы, возможно, она каратистка или мастер в чем–то подобном. Ее мысли легко прочитать: у нее отвратительная работа, и она собирается сделать ее хорошо. Ей обещано очень хорошее вознаграждение.

Но ясно, что главный из них – мужчина. Его натянутая улыбка и тонкие губы пугают больше, чем ее хмурость. Это Слим, я знаю.

Я слышу, как в четырех кварталах отсюда останавливается и заглушает двигатель еще один лимузин. Я не вижу вторую машину, ее закрывает здание, но определяю ее тип по шуму двигателя. Думаю, что в каждой машине примерно по десять человек, так что соотношение сил двадцать к одному – против меня одной.

Мужчина и женщина, не разговаривая, идут ко мне. Я подумываю о том, что можно бежать, прыгнув с пирса. Но я тяну, потому что я прежде всего хищник и терпеть не могу убегать. Кроме того, меня снедает любопытство. Кто эти типы и чего они хотят от меня? Но если они попробуют достать оружие, я прыгну. Исчезну в мгновение ока. Мне ясно, что приближающиеся ко мне существа – простые смертные.

Женщина останавливается примерно в тридцати метрах от меня. Мужчина подходит не ближе чем на десять. Они не тянутся за оружием, но их руки наготове. Я слышу, как из второго лимузина выходят три человека. Они расходятся по трем разным направлениям. Они вооружены: я слышу, как металл трется об их одежду. Они занимают свои позиции – я наконец вижу их краем глаза: один – за машиной, второй – возле дерева, третий присел за дорожным знаком. Одновременно три человека, сидящие в лимузине у пирса, наводят на меня мощные винтовки.

Я уже поплатилась за свои колебания.

Я стою под перекрестным прицелом шести винтовок.

Мой страх пока управляем. Я полагаю, что, получив пулю или две, все равно смогу бежать, прыгнув с пирса. Если только они не попадут точно в голову или в сердце. Но я пока не хочу убегать. Мне надо поговорить со Слимом. Он начинает первым.

– Вы, должно быть, Алиса.

Я киваю.

– Слим?

– Собственной персоной.

– Вы согласились прийти один.

– Я хотел прийти один. Но мои партнеры сочли это неразумным.

– От ваших партнеров здесь не протолкнуться. Зачем столько солдат для одной девушки?

– Ваша репутация опережает вас, Алиса.

– И что это за репутация?

Он пожимает плечами:

– Вы очень изобретательная молодая женщина.

Интересно, думаю я. Он почти чувствует смущение из–за мер предосторожности, принятых, чтобы похитить меня. Ему сказали – приказали – примять их. Он не знает, что я вампир, а если не знает он, то никто из тех, кто сейчас с ним, тоже не знает, потому что ясно, что операцией командует он. Это дает мне огромное преимущество. Но человек, который стоит над ним, знает. Я должна встретиться с ним, решаю я.

– Чего вы хотите? – спрашиваю я.

– Только чтобы вы немного проехались с нами.

– Куда?

– В одно место недалеко отсюда, – говорит он.

Это ложь. Если я сяду в его лимузин, ехать придется далеко.

– Кто вас послал?

– Вы встретитесь с ним, если поедете с нами.

Его.

– Как его зовут?

– Боюсь, что сейчас я не вправе это обсуждать.

– Что, если я не захочу поехать с вами?

Слим вздыхает:

– Это будет не очень хорошо. На самом деле это будет очень плохо.

Они застрелят меня, если я окажу сопротивление, без вопросов. Приятно знать об этом.

– Вы знали детектива Майкла Райли? – спрашиваю я.

– Да, я работал с ним. Полагаю, вы встретились?

– Да.

– Как у него дела?

Я улыбаюсь, мои глаза холодны:

– Я не знаю.

– Не сомневаюсь. – Он жестом приглашает. – Пожалуйста, пойдемте с нами. В любой момент может приехать полицейская машина. Уверен, что никто из нас не хочет усложнять дело.

– Если я поеду с вами, вы даете слово, что не причините мне вреда?

Он делает честное лицо:

– Я даю вам слово, Алиса.

Еще одна ложь. Этот человек – убийца, я чувствую на нем запах крови. Я слегка переминаюсь. Все винтовки, нацеленные на меня, снабжены оптическими прицелами. Когда двигаюсь я, они двигаются вместе со мной. По моим расчетам, пока я переберусь через перила пирса, хотя бы один из стрелков попадет в меня. Мне не нравится, когда в меня стреляют, хотя несколько раз такое случалось. У меня нет иного выбора, кроме как согласиться, решаю я. Пока согласиться.

– Хорошо, мистер Слим, – говорю я. – Я поеду с вами.

Мы идем к лимузину, Слим – справа от меня, женщина – слева. Когда мы почти подходим ко входу на пирс, неожиданно появляется второй лимузин. Не подбирая своих людей, он едет и останавливается за первой машиной. Из него выскакивают четыре человека. Все одеты одинаково – в черные тренировочные костюмы. Они наводят на меня автоматы. Мой страх нарастает. Принятые ими меры предосторожности экстраординарны. Если они решат стрелять сейчас, я погибну. Сама не зная почему, я думаю о Кришне. Он сказал, что у меня будет его милость, если я послушаюсь его. И я, по–своему, подчинилась ему. Слим поворачивается ко мне.

– Алиса, – говорит он, – пожалуйста, медленно достаньте из куртки пистолет и бросьте его на землю.

Я делаю, как он просит.

– Спасибо, – говорит Слим. – У вас есть еще какое–то оружие?

– Вам придется меня обыскать, чтобы это выяснить.

– Я бы предпочел не обыскивать вас. Я спрашиваю, есть ли у вас еще оружие, и если есть, то прошу его отдать.

Это опасные люди, профессионалы высокого уровня. Мне нужно переходить в наступление, думаю я, и быстро. Я уставилась на Слима, сверля его взглядом. Он пытается отвести глаза, но не может. Я заговариваю мягко, зная, что он слышит мои слова так, словно они нашептываются ему между ушами, прямо в голове.

– Вам не надо бояться меня, мистер Слим. Не важно, что вам говорили. Ваш страх необоснован. Я не опаснее, чем кажусь.

Я пытаюсь внедрить эту мысль глубоко в его душу, нажимая на нужные кнопки, и он уже поддается. Но неожиданно женщина делает шаг вперед.

– Не слушай ее. Вспомни, что нам говорили.

Слим трясет головой, будто пытаясь прояснить ее. Он жестом указывает женщине.

– Обыщи ее, – приказывает он.

Я стою совершенно спокойно, пока женщина обыскивает меня, добирается до сапог и находит пистолет и нож. У меня возникает мысль схватить ее и удерживать как заложницу. Но, всматриваясь в глаза людей, стоящих вокруг, я понимаю: чтобы схватить меня, они без колебаний убьют ее. Разоружив меня, она отскакивает, словно боясь заразиться. Все они, без исключения, недоумевают, почему надо обращаться со мной с такой осторожностью. Но все твердо настроены следовать приказам. Слим достает из куртки две пары наручников. Они золотистого цвета, в три раза толще обычных и не пахнут сталью – возможно, какой–то специальный сплав. Слим бросает их мне под ноги.

– Алиса, – говорит он терпеливо, – я бы хотел, чтобы вы надели одну пару на запястья, а другую – на лодыжки.

– Зачем? – Теперь мне хочется потянуть время. Может, подъедет полицейский. Правда, эти люди просто убьют его.

– У нас впереди долгая поездка, и, прежде чем вы сядете в машину, я хочу, чтобы вы были надежно «упакованы», – говорит Слим.

– Вы же сказали, что ехать недалеко?

– Наденьте наручники.

– Хорошо. – Я надеваю их, в очередной раз поражаясь тому, как они подготовились.

– Надавите, чтобы они замкнулись, – предлагает Слим,

– Я надавливаю. Они защелкиваются.

– Довольны? – спрашиваю я. – Можем ехать?

Слим достает из кармана черную маску для глаз, вроде тех, что надевают для сна. Он делает шаг ко мне.

– Я хочу, чтобы вы это надели, – говорит он.

Я вытягиваю руки в наручниках.

– Вам придется самому надеть ее на меня.

Он делает еще шаг ко мне.

– Ваши руки достаточно свободны, чтобы надеть.

Я снова ловлю его взгляд, возможно, это мой последний шанс.

– Вам не надо так меня бояться, Слим. Ваш страх смешон.

Он быстро подходит и надевает мне повязку на глаза.

– Вы правы, Алиса, – говорит он.

Он хватает меня за руку и ведет к лимузину.

Мы едем на юг по прибрежному шоссе. Я в полной темноте, но сохраняю ориентацию в пространстве. Все мои чувства, за исключением зрения, напряжены. Слим сидит справа от меня, женщина – слева. Четверо крепких мужчин напротив нас, еще двое – впереди. Я сосчитала дыхания. Второй лимузин следует в сотне метров за нами. Он подобрал трех своих снайперов, перед тем как мы выехали.

В лимузине нет посторонних запахов, машина новая. Здесь нет еды, только выпивка в баре – содовая, сок, минералка. В воздухе присутствует слабый запах пороха. Из одного или двух пистолетов недавно стреляли. Все достали оружие, держа его в руках или на коленях, только женщина держит его направленным на меня. Она боится больше всех.

Мы проехали несколько километров. Люди вокруг меня начинают дышать медленнее и глубже. Все, кроме женщины, расслабляются. Они думают, что самое трудное позади. Я осторожно проверяю прочность наручников, металл невероятно крепкий. Я не смогу их сломать. Но это не значит, что я не могу отсюда выбраться. Я могу прыгать даже на одной ноге намного быстрее, чем любой смертный может бежать. Я могла бы схватить автомат с коленей одного из тех, кто сидит напротив, и перебить большинство находящихся в лимузине до того, как они успеют открыть ответный огонь. С другой стороны, женщина может первой всадить мне пулю в голову. К тому же я знаю, машина, следующая за нами, действует строго в соответствии с инструкцией. Схема ясна. Если они увидят, что я напала, они тут же откроют огонь. Все в первом лимузине погибнут, и я в том числе. Поэтому используются две машины, а не одна.

Я должна придумать что–то другое,

Я жду еще тридцать минут. Потом говорю:

– Слим, мне надо в туалет.

– Извините, это невозможно, – говорит он.

– Мне очень сильно надо. Перед встречей с вами я выпила целую бутылку колы.

– Мне безразлично. Мы не будем останавливаться.

– Я написаю на сиденье, вам придется на этом сидеть.

– Писайте, если надо.

– Я так и сделаю.

Он не отвечает. Мы едем дальше. Поскольку наручники были у Слима, у него должен быть и ключ, решаю я. Рука женщины, сидящей рядом, начинает уставать. Она опускает руку с оружием – я определяю это по шороху одежды. По моей оценке, мы едем со скоростью сто километров в час. Мы примерно в восьмидесяти километрах к югу от «Уотер Коув». Мы приближаемся к побережью; я слышу впереди звуки города – две круглосуточные заправки и круглосуточный магазин с пончиками.

– Слим, – говорю я.

– Что?

– У меня проблема помимо того, что я хочу писать.

– Какая?

– У меня месячные. Мне надо в туалет, всего на две минуты. Вы и ваша подруга можете пойти со мной. Если хотите, можете оба все время держать меня под прицелом, мне все равно. Если мы не остановимся, здесь будет грязно, и очень скоро.

– Мы не остановимся.

Я повышаю голос.

– Это смешно! Я скована по рукам и ногам. Вы вооружены до зубов. Я хочу зайти в туалет всего на две минуты. Боже мой, вы что, больные? Вам что, нравится моча и кровь?

Слим раздумывает. Я слышу, как он наклоняется вперед и смотрит на женщину.

– Что думаешь? – спрашивает он.

– Мы не должны останавливаться ни при каких обстоятельствах, – говорит она.

– Да, но, черт возьми. – В следующих его словах я слышу внушенную мной мысль. – Что она может сделать?

– Она должна быть под постоянной охраной, – настаивает женщина.

– Я уже сказала, что вы оба можете пойти со мной в туалет, – говорю я.

– Так вы нам разрешаете? – саркастически спрашивает женщина.

У нее тяжелый выговор. Она из Германии, из восточной ее части. Надеюсь, она пойдет со мной в туалет. Я приготовила ей сюрприз.

– У меня нет прокладок, – говорит она.

– Использую, что найдется, – мягко говорю я.

– Тебе решать, – говорит женщина Слиму.

Я знаю, он раздумывает, изучая меня. Потом решается.

– Черт с ним, позвони остальным. Скажи, что мы остановимся у следующей заправки. Заезжаем к ней сзади.

– Им это не понравится, – говорит мужчина с переднего сиденья.

– Скажи им, если они так беспокоятся, пусть говорят со мной. – Он поворачивается ко мне: – Довольна?

– Спасибо, – говорю я бархатным голосом. – Со мной не будет проблем. Вы действительно можете пойти со мной, если хотите.

– Будь уверена, сестричка, я так и сделаю, – говорит Слим, будто это его собственная мысль. Мне нужны ключи.

Звонок сделан. Мы замедляем движение, выезжая на побережье. Водитель находит заправку. Я слышу, как служащий отсчитывает сдачу. Мы объезжаем заправку, второй лимузин едет следом за нами. Машина останавливается. Слим открывает свою дверь.

– Сиди, – говорит он.

Мы ждем, когда вернется Слим. Женщина снова целится мне в голову. Думаю, ей просто не нравится, как я выгляжу. Но мужчины расслабились. Они недоумевают, чего ради все эти меры безопасности. Возвращается Слим. Я слышу, как он достает пистолет из кобуры.

– С тобой пойдут двое из нас, – говорит он. – Не умничай.

– Вы должны снять эту штуку с моих глаз, – говорю я. – Я перепачкаюсь, если ничего не буду видеть.

Конечно, я смогу снять ее сама, когда начну действовать. Но если мне снимут ее сейчас, это сэкономит мне лишний шаг. Кроме того, мне нужно зрение, чтобы спланировать, когда надо напасть. Наконец, просьбой снять ее я подчеркиваю свою беспомощность.

– Еще какие–нибудь пожелания? – спрашивает Слим.

– Нет.

Он протягивает руку и снимает маску:

– Довольна?

Я благодарно улыбаюсь ему:

– Буду, когда попаду в туалет.

Он пристально смотрит на меня, на его лице отражаются сомнение и замешательство:

– Кто ты такая, черт возьми?

– Девушка с дурным характером.

Женщина приставляет мне пистолет к виску:

– Выходи. У тебя две минуты. Не больше.

Я выбираюсь из машины. Все бойцы из второго лимузина тоже вышли, их оружие прикрыто, но наготове. Они встают шеренгой между мной и входом на заправку. Надеюсь, никто из них не пойдет со мной в туалет. Но Слим и женщина твердо намерены сопровождать меня. Я скромно улыбаюсь всей банде, проходя мимо нее. Они жуют жвачку. Они разглядывают мое тело. И тоже очень удивляются, из–за чего такая суматоха. Женщина входит в туалет первой. Следом за ней я, за мною Слим. Больше никого. За нами закрывается дверь.

Я нападаю сразу. Я все спланировала.

Движением, слишком быстрым для взгляда смертного, я разворачиваюсь и выбиваю у Слима пистолет. Подняв над головой скованные наручниками руки, я опускаю их ему на голову. Я не использую всю свою силу; я хочу только оглушить его, не больше. Пока он падает, женщина разворачивается, поднимая пистолет. Я выбиваю из ее рук оружие, ударяя сразу двумя ногами. Она успевает только моргнуть, когда я уже снова стою на ногах. Она открывает рот, чтобы что–то сказать, и тут я двумя руками хватаю ее за лицо. Хватка жесткая; еще до того, как я ее убиваю, вокруг ее глаз расплывается кровь. Мои ногти навсегда лишают ее зрения.

Гораздо больше крови появляется, когда я бью ее затылком о кафельную стену. От удара трескается штукатурка, и вырывается миниатюрное облачко пыли с красными вкраплениями. Ее череп тоже треснул во многих местах. Она оседает в моих руках, и кровь из ее смертельных ран пропитывает мою кожаную куртку. Она мертва; я даю ей упасть.

Дверь закрыта, но не заперта. Я быстро прижимаю и запираю ее. У моих ног стонет Слим. Я наклоняюсь, приподнимаю его и прислоняю к стенке рядом с разбрызганными мозгами мертвой женщины. Я беру его руками за горло. С того момента как мы вошли в туалет, прошло не больше пяти секунд. Слим вздрагивает и открывает глаза. Взгляд быстро становится осмысленным при виде меня.

– Слим, – говорю я мягко. – Оглянись. Посмотри на свою мертвую напарницу. У нее из головы вытекают мозги – это ужасно. Я ужасная. И очень сильная. Ты же чувствуешь, как я сильна? Вот почему твой босс хотел, чтобы ты был очень осторожен со мной. Меня нельзя обмануть и уйти безнаказанным. Пожалуйста, даже не думай об этом. А теперь позволь сказать, чего я хочу. Достань из кармана ключи от наручников. Открой их. Не кричи. Если ты все сделаешь правильно, тогда, возможно, я отпущу тебя. Если нет, твои мозги тоже будут разбросаны по всему полу, как у твоей напарницы. Подумай об этом, если хочешь, но не слишком долго. Ты ведь видишь, какая я нетерпеливая.

Он говорит, запинаясь:

– У меня нет ключей.

Я улыбаюсь:

– Неправильный ответ, Слим. Мне придется обыскать твои карманы и найти их. Но пока я буду тебя обыскивать, мне нужно, чтобы ты лежал абсолютно спокойно. Так что мне придется тебя убить.

Он напуган. Он едва может говорить. Он случайно наступает в лужу, растекающуюся из головы женщины.

– Нет. Подожди. Пожалуйста. У меня есть ключи. Я отдам тебе ключи.

– Это хорошо. Хорошо для тебя. – Я немного ослабляю хватку, – Открой замки. Запомни, если закричишь – умрешь.

Его руки сильно трясутся. Никакой инструктаж не подготовил его ко встрече со мной. Его блуждающий взгляд то и дело натыкается на голову женщины. Наконец Слим все же снимает с меня наручники. Я чувствую огромное облегчение от того, что снова свободна. Я опять непобедима, волк среди овец. Бойня будет одним удовольствием. Я выбрасываю наручники в мусорный бак. Тут кто–то стучит в дверь. Я хватаю Слима за горло.

– Спроси, в чем дело. – Я совсем немного разжимаю пальцы, только чтобы он мог говорить.

Он кашляет.

– В чем дело?

– Все в порядке? – спрашивает мужчина. Они слышали шум.

– Да, – шепчу я.

– Да, – говорит Слим.

Мужчина снаружи дергает за ручку, но она не поворачивается.

– Что происходит? – спрашивает мужчина. Какой недоверчивый тип.

– Все круто, – шепчу я.

– Все круто, – выдавливает из себя Слим. Неудивительно, что парень снаружи не верит; Слим говорит так, будто вот–вот заплачет. Парень опять дергает дверь.

– Открой дверь, – требует он.

– Если мы выйдем, – спрашиваю я Слима, – они застрелят нас обоих?

Он хрипит:

– Да.

Я изучаю помещение. Стена, к которой я прижала Слима, полностью выложена плиткой и кажется самой прочной. Но стена за единственным здесь унитазом выглядит слабой. Я подозреваю, что с другой стороны находится офис ночного заправщика. Удерживая Слима левой рукой, я нагибаюсь и поднимаю автомат женщины.

– Мы пойдем через эту стену, – говорю я. – Я разобью ее, и мы побежим. Я не хочу, чтобы ты сопротивлялся. Будешь дергаться – вырву тебе глотку. Сейчас скажи мне, что за заправкой? Поле? Другое здание? Дорога?

– Деревья.

– Деревья как в лесу?

– Да.

– Прекрасно. – Я тащу его к кабинке. – Приготовься к веселой прогулке.

Удерживая Слима, я подпрыгиваю на метр–полтора и наношу ногами три быстрых удара в стену над унитазом. Она раскалывается, и, расчистив пролом ударом правой руки, я пробиваюсь через нее. Мы попадаем в офис дежурного заправщика, и, прежде чем он успевает повернуться, я бью его по затылку. Он падает, вероятно еще живой. Я пинком открываю наружную дверь. После душного туалета свежий воздух кажется сладким. Позади я слышу, как выбивают дверь в туалет. Доносятся сдавленные шокированные возгласы, когда они видят, что я сделала с бедной мисс Германия.

Таща Слима, я сзади подхожу к лимузинам. Кто–то в туалете, у дверей их больше, еще больше выскакивают из первого лимузина. Я поднимаю автомат, это «узи», и выпускаю очередь. Воздух наполняется криками. Несколько человек падают, остальные пытаются выхватить оружие. Я опустошаю магазин в их направлении и бросаю автомат. Он мне не нужен, я – вампир. Мне достаточно моей природной силы.

В мгновение ока, все еще держа Слима, я пересекаю стоянку и бегу в лес. Нас осыпает градом пуль. Она из них достигает цели, попадая мне в зад, в правую ягодицу. Рана горит, но я не обращаю на это внимания. Почти все деревья в этом лесу – сосны, иногда попадаются ели. Перед нами холм, высотой метров четыреста. Я тяну Слима на вершину, а потом вниз с другой стороны. Дорогу пересекает ручей, мы без труда проходим через него. Старое поверье неправильное: от проточной воды мои ноги не заплетаются.

Я уже сильно выкрутила Слиму шею. Позади я слышу, как шесть человек идут за нами в лес, рассредоточиваются и ищут. Я слышу с заправки стоны раненых и прерывистое дыхание умирающих. Я буквально поднимаю Слима и несу около километра по ручью, мчась, даже с пулей, быстрее, чем олень в расцвете сил. Потом я бросаю Слима у зарослей кустарника и стою, расставив ноги, над его грудью. Он смотрит на меня широко раскрытыми от страха глазами. Он видит, наверное, только какую–то тень. Но я вижу его прекрасно. Я тянусь рукой назад и запускаю пальцы в рану. Я вытаскиваю пулю и выбрасываю ее, рана сразу начинает заживать.

– Теперь мы можем поговорить, – говорю я.

– К–к–то? – заикается он.

Я наклоняюсь к нему прямо к лицу.

– Волшебный вопрос, – говорю я. – Кто тебя за мной послал?

Он дышит с трудом, хотя я уже не держу его за горло:

– Ты такая сильная. Как такое возможно?

– Я – вампир.

Он кашляет:

– Я не понимаю.

– Мне пять тысяч лет. Я родилась до того, как были сделаны первые исторические записи. Я последняя из своего рода… Думаю, что последняя. Но человек, пославший тебя, знал о моей огромной силе. Вы тщательно подготовились. Он знает, что я – вампир. Он нужен мне. – Я дышу ему в лицо и знаю, он чувствует холод Зловещего Жнеца, холод смерти. – Скажи мне, кто он и где я могу его найти.

Он в шоке:

– Как такое возможно?

– Ты видел, на что я способна. Хочешь еще?

Он дрожит:

– Если я скажу, ты сохранишь мне жизнь?

– Может быть.

Он тяжело сглатывает, сильно потея:

– Мы работаем по заказу из Швейцарии. Я видел босса всего несколько раз. Его зовут Грэхем, Рик Грэхем. Он очень богат. Я и мои люди иногда делали для него разную работу. Два года назад он поручил нам найти человека, под чье описание ты подходишь.

– Как он меня описал?

– Внешность. Другие вещи тоже. Он сказал, что ты богата, живешь уединенно, у тебя нет семьи. Он сказал, что с твоим именем будут связаны таинственные случаи.

– Он знал мое имя?

– Нет.

– Вы искали кого–нибудь еще?

– Нет. Только человека, подходящего под твое описание. – Его лицо искажается от боли: – Можешь слезть с меня? Я думаю, ты сломала мне несколько ребер, пока тащила меня по лесу.

– Ты не сильно беспокоился о моем удобстве в машине.

– Я остановился, чтобы ты сходила в туалет.

– Это была твоя ошибка. – Мой голос холоден.

Он очень боится:

– Что ты собираешься сделать со мной?

– Какой у Грэхема адрес? Он в Швейцарии?

– Он никогда не сидит на одном месте. Он постоянно путешествует.

– Почему?

– Не знаю. Может, он ищет тебя.

– Но сейчас он на Западном побережье? В Орегоне?

– Не знаю.

Он говорит правду.

– Но ведь сегодня вы везли меня к нему?

– Не знаю. Мы должны были привезти тебя в Сан–Франциско. Я должен был позвонить из определенной телефонной будки. Я могу дать тебе номер. Это в Швейцарии.

– Давай. – Он диктует мне номер. – Этой ночью я писала тебе в Швейцарию, но ты был здесь. Возможно ли, что Грэхем тоже здесь?

– Может быть. У нас есть автоматическое переключение звонков и сообщений.

– У тебя есть визитка, Слим?

– Что?

– Визитка, дай мне свою визитку.

– Мой бумажник в правом переднем кармане.

Я вырываю его.

– Вот он. – Я засовываю бумажник в задний карман. Мои брюки пропитаны моей кровью и кровью погибшей женщины. Вдали я слышу, как двое мужчин идут в мою сторону. Еще дальше я слышу вой полицейских сирен, двигающихся на юг по прибрежному шоссе. Эти двое тоже их слышат. Я почти могу прочесть их мысли, они так очевидны. Эта женщина – чудовище. Если Слим у нее, то он мертв. Если мы догоним ее, она, наверное, убьет и нас. Едет полиция. Лучше свалить отсюда к чертовой матери и списать это на плохую ночь.

Они разворачиваются и идут обратно к заправке. Я с нежностью глажу Слима по лицу. Конечно же, я не оставлю его в живых, без вариантов.

– Почему ты работал на Грэхема? – спрашиваю я.

– Деньги.

– Понятно. Как выглядит Грэхем?

– Он высокий, примерно метр девяносто. У него темные волосы. И длинные.

Теперь дрожу я.

– Какого цвета его глаза?

– Голубые.

– Светло–голубые?

– Да. Они пугающие.

Я шепчу:

– Как у меня?

– Да. Господи, пожалуйста, не убивай меня. Я могу помочь вам, мисс, я действительно могу.

Якша.

Это невозможно, думаю я, после стольких лет. Все эти рассказы, почему я им верила? Только потому, что говорили, что он мертв? Вероятно, он сам их и придумал. Но зачем он разыскивает меня сейчас? Или это глупейший вопрос? Этим людям было приказано убить меня, даже если бы я просто рыгнула. Он, должно быть, хочет моей смерти.

Должно быть, он боится того, что сказал ему Кришна.

– Ты достаточно помог мне, – говорю я Слиму.

Он трепещет:

– Что ты хочешь сделать? Не делай этого!

Мои пальцы тянутся к его горлу, мои длинные ногти ласкают набухшие под кожей вены.

– Я же сказала, кто я. И я голодна. Почему бы не высосать тебя? Ты не святой. Ты убиваешь без зазрения совести. По крайней мере, когда кто–то умирает в моих руках, я по–доброму думаю о нем.

Он кричит:

– Пожалуйста! Я не хочу умирать.

Я наклоняюсь. Мои волосы касаются его.

– Тогда тебе не следовало рождаться, – говорю я.

Я вскрываю его вену. Открываю рот.

Я наслаждаюсь неспешно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю