![](/files/books/160/no-cover.jpg)
Текст книги "Бездна в твоих глазах"
Автор книги: Кристина Амарант
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
– А теперь выкладывай: как ты сюда пробрался и что искал?
Его и без того расширенные зрачки стали огромными. Два колодца тьмы в тонком ободе сияющей зелени.
Слишком близко! Дыхание Артура пощекотало губы, заставляя вспомнить вчерашний поцелуй.
Нет-нет-нет! Я же решила: больше никаких мужчин!
Меня спас скрип двери.
– Алисия, что происходит?! – синьора Прато замерла в дверях, сложив руки на груди. – Разве я когда-нибудь давала повод думать, что магазин – подходящее место для… – она перевела взгляд на Артура и осеклась.
Проклятье! Кажется, мы оба в полной заднице.
***
– Ты?!
Глаза синьоры округлились. Я сжалась, предчувствуя визг сирены – на охранные чары для лавки хозяйка не скупилась.
– Я, – ди Альдо похлопал ресницами. Освободил рубашку из моих ослабевших пальцев и поклонился. – Хорошего утра, почтенная донна. Прошу прощения за свой вид, это временно. Синьорина всего лишь проводила небольшой досмотр.
И нисколько не смущаясь абсурдности ситуации потянулся к сваленной на стуле одежде.
– Досмо-о-отр, – протянула хозяйка, одарив меня странным взглядом. – Понятно.
Я открыла рот. И закрыла. Чего тут скажешь? "Это не то, что вы подумали"?
– Тебя кто-нибудь видел?
– Нет, – Артур приосанился. – Я прокрался сюда под покровом тумана, как тать. В предрассветный час, пока весь город спал…
– Если как тать, нужно было надеть маску, – оборвала его синьора Прато. – Где посылка?
– Под прилавком, как договаривались.
Хозяйка нырнула под прилавок и вытащила завернутый в холстину небольшой сверток.
– Почему именно ты? Бертине следовало прислать кого-то менее заметного, – ворчала она, разворачивая ткань.
Я подалась ближе и не смогла сдержать изумленного вздоха. На первый взгляд содержимое свертка казалось каким-то мусором. Корешки, высушенные соцветия и листья, радужные чешуйки, ножки насекомых и капли застывшей смолы, разложенные по крохотным баночкам и мешочкам.
Но даже с моими не самыми глубокими знаниями зельевара не оставалось сомнений – это настоящее сокровище. Драгоценные ингредиенты для сложных и не всегда легальных декоктов. Содержимое свертка стоило не меньше, чем его вес в золоте.
– Синьора Мадзини так и хотела. Я почти два часа уговаривал ее доверить мне эту работу, – признался Артур.
– Чтобы потискать кого-то из моих девочек? – синьора Прато покосилась на меня.
– Все было не так! – твердо ответила я в ответ на ее неодобрительный взгляд.
Большой вопрос кто кого на самом деле тискал.
– Именно! – горячо поддержал меня Артур. – Лисса охраняла лавку, как сторожевой лев… Точнее, львица. Интересно, бывают ли сторожевые львы? Говорят, на востоке встречаются змеи-охранники. Лично я однажды встретил ягуара в ошейнике, но не уверен, что он был именно сторожевым…
Хозяйка вздохнула.
– Ставь тигель, Алисия. Сегодня у нас особый заказ. А ты, – она повернулась к Артуру. – Вон отсюда!
– Но я…
– Немедленно!
***
Я ждала заслуженной выволочки, но почти сразу после ухода Артура появилась Бьянка. А потом пришлось полностью сосредоточиться на заказе. Изготовление “Зова Бездны” за пределами возможностей обычных аптекарей. Большинство травников даже не знают, как правильно обрабатывать баснословно дорогие чужеземные ингредиенты.
Не будь у меня отца-аптекаря и расширенного факультатива по зельеварению в университете, я бы тоже не взялась.
С правом на изготовление и продажей зелья силы тоже все непросто. Однако не мне напоминать синьоре Прато о законах.
После нескольких часов над тиглем я, наконец, смогла отойти и рухнуть на стул. Спину ломило, одежда пропахла непередаваемой смесью трав и химикатов. Но у меня получилось! На столе остывали пять фиалов.
"Зов Бездны" или просто зелье силы. Один глоток, и слабосилок вроде меня не уступит любому магу. Сможет забросать врага огненными шарами, вырастить за час яблоневый сад или спасти умирающего.
Но ничто в этом мире не дается бесплатно. И дело не только в запредельной цене на ингредиенты. Избыток силы пьянил. И лучше не говорить на что способен могущественный, но совершенно потерявший берега маг.
А потом, когда действие зелья прекращалось, наступал откат. И всесильный колдун, только что потрясавший землю, корчился на полу, ощущая себя медузой на раскаленном песке. Ощущение упадка сил и собственной ничтожности было настолько непереносимым, что руки сами тянулись за следующей дозой…
Неудивительно, что "Зов" разрешен к применению ограниченно, только по медицинским показаниям и под присмотром опытных магов.
Я покосилась на флаконы. Жидкость сияла изумрудной зеленью. Совсем как глаза Артура. Цвет магии и Бездны…
Может ли невероятный магический потенциал Ди Альдо быть следствием обычной наркомании? Эта объяснило бы все: странности поведения, регенерацию, выходящую за пределы человеческой – кто знает на что способен полноценный маг, подсевший на “бездну”.
И слова про демонов, выходящих из колодца души, слишком хорошо ложились на эту версию.
– Уже закончила? – хозяйка вошла бесшумно. Подняла один фиал, оценивая цвет, наличие осадка и восхищённо поцокала языком. – У тебя золотые руки, Алисия. Или правильнее будет Лисса?
– Лучше Алисия. По поводу того, что было утром…
– Забудь! Ничего не было. Мы с тобой никого не видели.
– Только один вопрос! Это зелье… оно для него?
Пальцы стиснули столешницу, пока я ждала ответа.
– Нет, – после паузы сказала синьора. – Оно для другого заказчика. И он уже ждет…
– Я могу отнести! – предложение вырвалось раньше, чем я успела спросить себя зачем мне лезть в это.
– Ты?! – изумилась хозяйка.
Да, в свое время мне пришлось повоевать, отстаивая свое право не бегать по городу в качестве курьера.
– Да, – я взглянула на часы. Три пополудни. Даже если таинственный заказчик живет на другом конце города, успею добраться к нему до темноты.
– Даже не знаю, – задумчиво протянула синьора. – Мне бы не хотелось тебя утруждать. Ты и так сегодня отлично поработала.
– Мне совсем не трудно. Даже наоборот: хочется пройтись после целого дня взаперти.
– Но зелья довольно ценные, а ты такая неуклюжая. Что если ты случайно поскользнешься и разобьешь их?
Она определенно издевалась, перечисляя доводы, с помощью которых мне когда-то удалось отделаться от работы доставщика.
– Ладно, – рассмеялась синьора, глядя на мое возмущенное лицо. – Отнеси. Я запишу адрес.
Заказчик проживал в самой чистой и богатой части города. Район Сенто-Лукано, палаццо делла Витторио.
Я перевела взгляд ниже, и сердце пропустило удар.
Получателем значилась Пенелопа Карреттино – бывшая невеста Артура.
Глава 5
Палаццо делла Витторио оказалось действительно дворцом. Трехэтажным, построенным в традиционном мораннском стиле – колонны, барельефы и всякие кружевные завитушки. О великолепном виде на море и площадь Сенто-Лукано не стоит и говорить.
Лакей, надменный как кронпринц, сперва не хотел пускать меня дальше черного хода. Но я вцепилась в фиалы, как будто они были фамильным сокровищем.
– При неправильном применении эти зелья могут быть опасны. Я должна проинструктировать синьорину.
Слуга посмотрел на меня, как на вошь, и процедил:
– Донна Карреттино умеет обращаться с зельями.
Зря он так. Я давно не восторженная девочка, которую можно морально раздавить чужим богатством.
– И все же я настаиваю на инструктаже.
Несколько секунд мы играли в гляделки, а потом лакей скривился.
– Сними маску. Донна Карреттино не любит, когда люди скрывают свои лица.
Он проводил меня в небольшую гостиную и буркнул:
– Жди. Синьорина подойдет, как только освободиться.
Я кивнула, гадая не делаю ли ошибку. Если Пенелопа пожалуется синьоре Прато, завтра мне влетит за самоуправство.
Но я должна была попытаться. Вся эта ситуация ненормальна. Не понимаю, что происходит, но чувствую, что увязаю во всем этом все глубже.
Кто такой Артур ди Альдо? Виновен ли он в преступлениях? Он действительно наркоман или здесь что-то другое?
Мне нужны ответы.
Вопреки опасениям, ожидание не затянулось. Не прошло и полминуты, как за дверью раздался частый цокот каблучков, и в гостиную ворвалась девушка.
Она была молода и ошеломительно красива. Округлый овал лица, припухшие словно после поцелуев губы, безупречный изгиб густых бровей и большие влажные глаза. Распущенные волосы стекали по плечам блестящим черным потоком. В ее облике соединилась детская наивность и чувственная стервозность – сочетание, перед которым мужчине почти немыслимо устоять.
– Что еще за инструкции… – увидев меня, она осеклась и остановилась. Так резко, будто налетела на невидимую стену. – Мелисса?!
Заготовленное начало беседы тут же вылетело у меня из головы. Откуда?! Как она узнала мое настоящее имя?!
Ее глаза сузились.
– Что ты здесь делаешь?! Мне не докладывали о приезде в город лорда Грея.
Из комнаты словно пропал весь воздух. Я как рыба, вытащенная из воды, открывала и закрывала рот. В голове набатом билась мысль: "Все пропало! Мне нельзя было приходить сюда! Надо бежать!"
Я сжала кулаки так, что ногти впились в кожу. Боль привела в чувство.
– Он не приедет, – удивительно насколько беспечно это прозвучало. – У Николаса слишком много дел в столице. Как всегда.
– И он отпустил тебя в Моранну? Одну? – она смерила меня взглядом с головы до пят и в черных глазах мелькнуло подозрение. – Почему ты в таком виде?
Справедливый вопрос. Мое платье из темно-зеленого сукна, простое и немаркое, отлично подходило Алисии Инелло – помощнице в магической лавке. И совершенно не годилось для Меллиссы Грей – супруги Николаса Грея. Магистра менталистики, члена Совета лордов и всесильного руководителя Теневого министерства…
– Так надо, – я смогла произнести это с особыми многозначительными интонациями, которые столько раз слышала от Николаса. В ситуациях, когда речь шла о его службе. Или просто когда он не хотел отвечать на вопросы. – Это решаю не я…
И ткнула куда-то вверх, намекая то ли на вмешательство высших сил, то ли волю начальства.
Смешно, но это сработало – подозрения в ее глазах поубавилось.
– Нельзя, чтобы мой визит привлек лишнее внимание, – продолжала я на волне вдохновения. – Надеюсь, мы можем рассчитывать на твое молчание?
Чем хорош стиль общения теневиков – он строится на намеках. Подчиненные Николаса ненавидят говорить прямо и называть вещи своими именами. Предполагается, что собеседник сам достроит картину, домыслит происходящее на основе имеющейся у него информации.
При должной сноровке эта манера открывает отличные возможности для блефа. Лишь бы собеседник попался не слишком въедливый.
– Да… Да, конечно, – Пенелопа закивала с наигранным энтузиазмом, и я мысленно выдохнула, разжимая кулаки. Купилась.
Наплевав на инстинкт, который велел бежать и прятаться, я прошла в другой конец комнаты и опустилась в кресло. Холодно кивнула на диван.
– Присаживайтесь, синьорина Карреттино.
Судя по опаске, с которой Пенелопа посмотрела на меня, я выбрала верный тон. Теперь только бы не ляпнуть какую-то глупость.
– Странные дела творятся в Моранне, – произнесла я. И многозначительно замолчала, предлагая ей продолжить.
Она похлопала ресницами.
– Что вы имеете в виду, леди Грей?
Да, действительно. Что?!
– Хотя бы то, что случилось с вашим отцом.
Пенелопа не изменилась в лице, но я почти физически ощутила ее напряжение. И поняла, что случайно попала в яблочко.
– Не понимаю о чем вы.
– А я думаю, что понимаете, – я посмотрела на нее, копируя пронзительный взгляд Николаса. Лорд Грей умеет быть жутким, когда захочет. А хочется ему почти всегда. – Смерть синьора Джакомо вызывает вопросы.
Ну давай! Проколись, дай мне хоть какую-то подсказку!
– Я уже сто раз ответила на все вопросы! – она нервничала все сильнее. – Лорда Грея устроили мои ответы.
– Возможно, выяснились новые обстоятельства, – бросила я, наугад.
– Какие обстоятельства?
Она хмурилась и кусала губы, но даже при этом умудрялась выглядеть очаровательно. Роскошная женщина, неудивительно, что ди Альдо запал.
– Новые. Так что постарайтесь вспомнить все еще раз. В подробностях. Что случилось тем вечером?
– Почему этим занимаешься ты? У лорда Грея не хватает людей?
Очень правильный вопрос. Николас никогда не привлекал меня к работе. "Абсолютно исключено" – единственный ответ на все мои просьбы. В его представлении я была чем-то вроде пушистого домашнего любимца. Непорядок, когда хозяин вернулся, а любимая болонка не встречает его, виляя хвостиком. И вообще ушла из дома, потому что у нее срочное дознание…
– Потому что Николас мне доверяет. А ты бы предпочла, чтобы тебя вызвали в управление и часами допрашивали там?
Пенелопа побледнела.
– Нет, хватит с меня прошлого раза, – она снова смерила меня пытливым взглядом. – Ты изменилась, Мелисса. По сравнению с тем, какой была в Вальтурре. И я не про этот ужасный цвет волос.
Вальтурра?! От этого слова на мгновение закружилась голова и виски прострелило болью.
– И какой же я была?
Правильный вопрос: “Что такое Вальтурра?”, но я не могу его задать.
Она фыркнула.
– Добренькой. Понимающей. С этим дурацким стремлением спасти всех вокруг. А то сама не помнишь?
В том-то и дело, что не помню. Ни демона не помню. Когда Пенелопа назвала меня по имени и заговорила так, словно мы знакомы, я удивилась. Но не слишком сильно – нас могли представить на каком-то приеме. Хотя и странно, что я могла забыть ее броскую чувственную красоту.
Но нет – это не было случайным шапочным знакомством. Николас, ублюдок, ты не только управлял моими эмоциями, но и подчистил память?!
– Жизнь с лордом Греем меняет, не так ли?
– Ты даже не представляешь насколько, – выдавила я, отгоняя воспоминания. – Хватит лирики, донна Карреттино. Вы хотели рассказать про вечер, когда погиб ваш отец.
Она чуть сгорбилась.
– Как я уже говорила людям лорда Грея: в тот вечер мы пришли в храм после заката. Могли бы и днем, город тогда вымер. На улицах только трупы. Сотни, тысячи трупов. Сначала их еще свозили на Повегло, чтобы сжечь. Но могильщики умирали слишком быстро. К седьмому месяцу эпидемии желающих не осталось…
Пенелопа говорила монотонно и глухо, глядя перед собой. Словно всматривалась в жуткое прошлое.
– Ты ведь и сама помнишь? Тогда везде на улицах стоял этот запах… Тошнотворный и сладкий. Тишина и мухи… тонны мух.
– Но вы смогли найти лекарство.
– Не я! – она усмехнулась. – Но я искала. Мы все искали. Жители пировали, молились, резали друг друга, пытались спастись и ждали смерти. А маги работали. День и ночь. Мы искали лекарство, потому что это был единственный шанс выжить. Кордоны, поставленные лордом Греем, оставили нас здесь умирать в ловушке.
– Значит, ваш отец нашел его в одиночку?
Она раздраженно закатила глаза:
– Да! Сколько можно повторять: я не знаю, как он это сделал?! Мое участие в ритуале свелось к подпитке контура силой. Я не помню, что отец чертил и к кому взывал. Даже предполагать не могу – люди вашего мужа забрали все бумаги.
Не верю, что Николас купился на эту историю. Пенелопа – маг с образованием. Она должна была понять хотя бы общее направление ритуала.
– А что насчет участия ди Альдо? – забросила я еще один крючок. Сердце странно трепыхнулось.
– То же самое. Отец все сделал сам, мы были нужны только как живые накопители, – она поколебалась. – Думаю, он боялся, что ритуал окажется смертельным. И не хотел, чтобы нас с Артуром задело откатом.
Меня неприятно царапнуло легкость, с которой она произнесла его имя.
– Что было дальше?
– Ритуал забрал все силы. Но я знала: у отца получилось. В тот момент… даже дышать стало легче. В тогда Артур напал, – она прикрыла глаза. – На остатках сил я успела поставить щит и держала его, пока не потеряла сознание. Когда очнулась, храм был разрушен, отец мертв, Артур исчез… А я вместо мага превратилась в какой-то огарок, – она с ненавистью сжала кулаки. – Я провела под завалами трое суток, пока их не разобрали, а меня не вытащили. Потом помогала восстанавливать город. А когда прошел месяц, и стало ясно, что чума ушла навсегда, люди лорда Грея въехали в Моранну, арестовали меня в собственном доме и часами мучали бесполезными вопросами. Прямо как ты сейчас.
Она негодовала так убедительно, что на секунду я даже усомнилась.
Да, в истории куча дыр и нестыковок. Но у них может быть иное объяснение, кроме лжи. Снова вспомнился Артур, рассуждающий о демонах, выходящих из колодца души человеческой. И пронзительная зелень “Зова Бездны”, так похожая на зелень его глаз…
Но заказчиком зелья был не Артур.
– Вы довольны, леди Грей? – Пенелопа скрестила руки на груди.
– Отчасти, – под моим взглядом она снова занервничала, заставляя усомниться в своей истории.
Дилемма. Сделать вид, что я поверила, попрощаться и уйти? Пусть Карреттино думает, что дешево отделалась, пусть затаится, стараясь не напоминать о себе теневикам. В этом случае Николас никогда не узнает о моем визите.
Или рискнуть?
– Кое-что меня все же смущает…
– Что?
– Это, – я выставила на стол фиалы с зельем. – Твой заказ, не так ли?
– Мой. И что? – собеседница подняла на меня недоумевающий взгляд. А потом по лицу пробежало понимание. – А, так это и есть ваши “новые обстоятельства”?!
– Не совсем.
Я с досадой прикусила губу. Кажется, мимо.
– Тоже мне – страшная улика, – Пенелопа расслабилась. Даже откинулась на спинку дивана. – Мне необходима "бездна"… В министерстве должно быть заключение лечащего врача. Я на заместительной терапии до конца жизни. Знаешь на что это похоже, когда из мага превращаешься в бессильную амебу?! Хотя… – она смерила меня немного снисходительным взглядом. – Перед кем я распинаюсь? Тебе не понять.
Давненько мне так изящно не намекали на собственную магическую ущербность.
Это мне-то не понять?! Ха! Если кто и знает, на что похоже выгореть и надорваться, то я.
Вот только у моей семьи никогда не было денег на заместительную терапию.
Я подавила вспышку злости и мило улыбнулась.
– Сочувствую твоей потере. Но закупка на черном рынке…
Пенелопа закинула ногу на ногу и усмехнулась.
– Ай, брось! Вам не раздуть из этого сенсации. Судья пожурит меня, я поплачусь ему о своей тяжелой судьбе. В худшем случае уплачу штраф. Это – мое, как я понимаю? – она небрежно кивнула на фиалы с зельем. – Спасибо, что поработала курьером.
– Пожалуйста, это было несложно.
Надо решать, что делать дальше. Запугать и развести бывшую Артура на информацию не вышло. Но теперь я точно знаю, что в официальной версии что-то нечисто.
Откланяться и уйти? Или попытаться еще раз?
– А что скажешь по поводу ди Альдо? Слышно чего-нибудь? – закинула я последнюю удочку.
– Почему ты спрашиваешь про Артура? – глаза Пенелопы вдруг расширились. Она уставилась на меня, словно потрясенная какой-то новой мыслью. – Лорд Грей отпустил тебя СЮДА? Одну? Искать его?!
Язык мой, враг мой! Когда же я научусь вовремя останавливаться?!
Подозрения Пенелопы более чем оправданны. Николас даже по столичным магазинам меня одну не отпускал.
– Разумеется, не одну. Со мной целый эскорт из цепных псов.
Но подозрение в ее глазах не утихло. Девушка подалась вперед, рассматривая меня как в первый раз. Принюхалась.
– Интересные духи, леди Грей.
– Это не духи. Я присутствовала во время варки зелья. Надо же было убедиться, что эти коновалы не отравят потенциально ценного свидетеля. Или… не просто свидетеля?
Но вторично запугать ее не получилось. Пенелопа мило улыбнулась и зачирикала. Что-то о столичной моде и недавнем маскараде. Не прерывая легкомысленной болтовни, позвонила в колокольчик и попросила горничную принести чай…
Да она же просто тянет время!
Я встала, обрывая жизнерадостный щебет.
– Все это мило, но мне нужно идти.
Пенелопа скорчила огорченную рожицу:
– Куда идти, дорогая? А как же чай?
– Извини. Нет времени.
Интуиция уже не шептала, а голосила во все горло – надо бежать.
Но прощальная улыбка Пенелопы Карреттино намекала, что поздно.
Глава 6
Слежку я заметила, миновав пару кварталов. Трое мужчин в неприметной одежде и одинаковых масках-баутах.
Они даже особо не скрывались. Шли вроде каждый сам по себе, но вместе до боли напоминали стаю волков, загоняющих дичь.
Я сбилась с шага. Обхватила себя руками за плечи, подавляя первый глупый порыв – бежать, спрятаться в доме.
Можно не сомневаться: волки только этого и ждут.
Мозг работал с бешеной скоростью, рассматривая и отбрасывая варианты.
Люди Пенелопы? Да, можно не сомневаться. Скорее всего, это проверка. Будь я здесь по распоряжению Николаса, парни в баутах уже отвечали бы на очень неприятные вопросы теневиков.
Но я не смогу даже подойти к стражникам, чтобы пожаловаться на слежку. И домой категорически нельзя. Мой единственный шанс – оторваться от них в городе.
Приняв решение, я ускорила шаг. Преследователи тоже прибавили. Почти бегом я пересекла центральный мост и выскочила на рыночную площадь. Несмотря на сумерки, часть лавок еще была открыта, меж ними прохаживались редкие вечерние покупатели.
Я бросилась в толпу. Пробежала между рыбными рядами и нырнула за прилавок ближайшей палатки.
– Куда полезла?! – громко возмутилась толстая торговка.
– Тише, пожалуйста…
– А ну пошла отсюда!
На ор начали оборачиваться прохожие, пришлось проскользнуть дальше. Перед глазами мелькали палатки с фруктами, специями, тканями, оружием. За спиной слышался топот и крики: "Стой! Держи воровку!"
Умно! Рыночные торговцы ненавидят воришек. Толпа, которая должна была стать защитником, превратилась во врага. Никто не вступится, если головорезы схватят и потащат меня куда-то…
Я проскочила еще два ряда, чудом увернувшись от цепких лап какого-то народного героя, решившего задержать воровку. На мое счастье, крики заинтересовали стражу, что немного отвлекло преследователей и дало возможность нырнуть в переулок.
Я помчалась по нему, плохо сознавая куда бегу. В голове билась только одна мысль: домой нельзя. Привести волков в свое жилище будет большой и, скорее всего, последней ошибкой.
А в лавку… в лавку я уже не вернусь.
Я шла и бежала. Сворачивала в переулки, пересекала бесчисленные мостки. Шаги преследователей порой затихали, но стоило мне выдохнуть и поверить, что все – оторвалась, как эхо снова подхватывало дружный топот подбитых металлом башмаков за спиной.
Волосы растрепались, в боку уже кололо, маска сбилась и норовила перекрыть обзор.
Только когда впереди показался знакомый причал и лодочный сарай, я осознала, что ноги принесли меня к "Дохлой чайке". Простонав сквозь зубы ругательство, я заковыляла к следующему повороту. Виновен Артур или нет, но навести на него людей Пенелопы будет настоящей подлостью…
В конце улицы снова послышался грохот набоек о брусчатку. Хватая воздух ртом, я ускорила шаг. И налетела на ди Альдо.
Хорошо так налетела, с разбегу. Не подхвати он меня, я бы просто рухнула на мостовую, подарив повод хвастаться, что девицы сами падают к его ногам.
– Лисса!
Легок на помине. Проклятье, что за невезуха?!
– Исчезни, – простонала я. – За мной гонятся!
Вместо того чтобы прислушаться, он самоуверенно ухмыльнулся и задвинул меня за спину.
– Не волнуйся, я с ним разберусь.
– Их трое. И… ты уверен, что хочешь делать это рядом с "чайкой"? Не гадить там, где живешь – первое правило.
Это заставило его нахмуриться.
– Пойдем! – я дернула ди Альдо за руку, увлекая за собой. – Надеюсь, ты знаешь этот район? Нам просто нужно оторваться и пересидеть…
Грохот башмаков приближался. Судя по звукам, к троим преследователям присоединился еще кто-то.
– Знаю, – кивнул он. И взял меня за руку.
Это было неправильно, но рядом с ним моя паника почти улеглась. Я даже поверила, что все закончится хорошо, если Артур не бросит меня одну на ночных улицах.
Но все же нашла в себе силы предупредить:
– Они пока что гонятся за мной и не знают о твоем существовании. Безопаснее будет держаться от меня подальше.
Он сверкнул белозубой улыбкой.
– Безопасность, фи. Это так скучно.
Мы пересекли несколько мостов и перекрестков, но погоня не отставала.
– Не понимаю: как они меня все время находят?
– Как?! – глаза Артура вспыхнули в ночной темноте двумя зелеными фонарями. Он протянул руку, принялся перебирать мою растрепанную косу.
– Мне кажется, сейчас не вре… – я осеклась и замолчала, увидев, как он аккуратно выпутывает из волос нечто похожее на здоровенного клопа. Насекомое тревожно шевелило усами и лапками, по панцирю пробегали огненные искорки.
Жук?! Эта стерва подсадила мне жука?!
– Какой интересный экземпляр! – с видом заправского энтомолога Артур поднес свою добычу ближе, прищурился. – И какая знакомая магия…
– Не время! – я дернула его за рукав. Преследователи были уже в конце улицы. Завидев нас, они что-то угрожающе заорали.
Одно движение пальцев и магический клоп рассыпался горсткой блестящих искр. Мы снова побежали. Я выбивалась из сил пытаясь угнаться за синьором Длинные Ноги.
Сверкнула вспышка, спину обожгло болью и мостовая вдруг увернулась из-под ног и рванула навстречу…
***
Больно… Бок пекло так, словно в него ткнули раскаленной кочергой. Я дернулась и застонала.
– Потерпи…
Нет, это невозможно терпеть! Скулить, выть, хныкать – только не терпеть!
Мир раскачивался, над головой проплывали силуэты крыш. С неба смотрел тощий серп луны и ухмылялся – злорадно, недобро.
– Сейчас… немного осталось.
Стальные пальцы вздернули меня вверх, заставляя выпрямиться. Перед глазами маячила кованая ограда с хитрым вензелем.
– Сможешь перелезть? – Артур с тревогой посмотрел на меня и заключил: – Нет, не сможешь.
Он был демонски прав. Без его поддержки ноги так и норовили сами подогнуться. Брусчатка мостовой манила обещанием покоя…
– Подожди, не падай, – он расстелил на камнях плащ. – Вот так…
Я почти рухнула на ткань, плавая в океане кипящей боли. Весь мир сжался до пульсирующей огненной дыры где-то в районе живота.
Спящие… за что?!
Артур потянул в сторону обугленное платье. Это было так больно, что я заплакала…
– Нет… пожалуйста, не надо!
– Тише, лежи смирно, – его лицо замаячило сверху, закрывая ночное небо. – Мне нужно посмотреть…
Я вцепилась пальцами в ткань плаща и сжала зубы, готовясь к новой судороге боли. В голове вспыхивали и гасли бесполезные отрывки про оказание первой помощи при ожогах.
Чем меня приложили? По ощущениям – что-то вроде "огненного луча".
Ди Альдо тихо выругался.
– Все… настолько плохо? – выдавила я.
"Огненный луч" – не худший вариант. По крайней мере, высокая температура вызывает коагуляцию, что позволяет избежать кровотечения…
Минус в том, что "луч" прожигает в жертве дырку. В буквальном смысле. И судя по тому, что мне попали куда-то в район левой почки жить я буду плохо, но недолго…
– Нормально, я справлюсь, – Артур засучил рукава.
Его ладони легли чуть выше раны. Я едва почувствовала это, все заслоняла боль.
– Давай на счет три. Раз, два…
Мир утонул в зелени. Манящей и губительной, как океанские волны. А когда я проморгалась и отогнала изумрудное марево, то вдруг осознала – больше не болит. Совсем.
Это было… непередаваемо. Слаще, чем мед, острее, чем оргазм. Просто лежать на дороге, чувствовать сквозь влажную ткань гладкие булыжники брусчатки и знать – больше не больно. И не будет.
Ради таких моментов стоит жить.
Ди Альдо пошатнулся и со стоном опустился на плащ рядом со мной.
– Серьезная… дрянь, – прошипел он сквозь зубы.
Я нашла его ладонь, сжала.
– Спасибо. А где… эти?
– Там, – он сделал неопределенный жест в сторону домов.
– Ты ведь… никого не убил?
Наемников Пенелопы не жалко. Но мне не хотелось, чтобы Артур из-за меня стал убийцей.
– Нет, – он скривился так, что непонятно – это улыбка или судорога свела пол-лица. – Не потребовалось. Я знаю этот район, а они нет. Ты сможешь встать? Нам не стоит здесь оставаться…
Вставать не хотелось. Лютая боль и невыразимое облегчение, пришедшее ей на смену, превратили меня в амебу.
Но Артур прав – вот так валяться на мостовой просто опасно.
Я села, прислушалась к себе.
– Да, смогу.
– Хорошо… – он рвано выдохнул и тоже сел, рывком отдирая себя от мостовой. – Нужно перебраться через забор.
Я покосилась на ограду. Кованые чугунные прутья, в мой рост высотой, увенчанные сверху шпилями, похожими на острые копья. Задачу облегчало наличие вензеля в виде раскинувшего крылья орла. В натуральную величину.
– Ты уверен?
– Да, – Артур вцепился в решетку побелевшими пальцами, подтянулся, буквально втаскивая себя наверх.
Я нахмурилась. Было что-то неправильное в его движениях. Учитывая любовь ди Альдо к показухе, я ожидала, что он перемахнет ворота одним эффектным прыжком. Тем более, что с его ростом это не сложно…
Он перелез на другую сторону и тяжело сполз по решетке. Прижался к вензелю лбом, закрыв глаза. От виска медленно ползла капля пота, похожая на слезу.
В душу закралось жутковатое подозрение.
– Твоя… очередь, Лисса…
Лазить по заборам в платье, да еще когда руки заняты плащом, не очень удобно. Но даже так я проделала это изящнее, чем Артур.
– Надо уйти… отсюда нас могут увидеть.
Он оттолкнулся от забора и пошатываясь побрел в глубь небольшого сада.
Я догнала его в два прыжка.
– Покажи!
– Что?
– Твою рану. Вернее, МОЮ рану.
Ди Альдо криво улыбнулся.
– Догадалась, да? Ты еще и умная… с ума сойти какое сочетание, – он со стоном рухнул на скамью. – Не переживай, это просто царапина.
Царапина?! Как бы не так! Меня до сих пор трясло от воспоминания о жгущей, выворачивающей наизнанку боли. Я швырнула плащ на скамью и решительно потянулась к пуговицам на его жилете.
– Не надо, – попросил он. – Это пройдет. Всегда проходит…
Я торопливо расстегивала одежду, не слушая, что он там бормочет. А добравшись до раны схватилась за голову.
Это была просто дырка. Размером с монету, но самая настоящая – черная, обугленная по краям. От вони горелого мяса к горлу подкатила тошнота.
Я опустила взгляд на свое платье, где красовалась такая же дырка. Даже две: спереди и сзади. В прорехе ткани виделась кожа без малейшего намека на ожог.
– Все хорошо, – беспечно заверил меня ди Альдо. – Поверь, со мной бывало и похуже.
– Учитывая твою любовь к самоубийственным эскападам – не сомневаюсь, – я без сил опустилась на скамью рядом с ним. После сумасшедшего напряжения пришло какое-то эмоциональное отупение. Тишина и уединенность этого места рождали ощущение безопасности. Возможно, ложное.
Я огляделась. Мы находились в крохотном садике – красивом, но очень запущенном. От улицы нас закрывала ограда и разросшийся кустарник. Перед скамейкой белела чаша фонтана – разбитая и сухая.
– Где мы?
– В саду виллы Арбино.
– А хозяева не будут возражать?
– Они уехали в самом начале чуму. До того, как выставили кордоны, – ди Альдо поднял лицо к небу и прикрыл глаза. Он вдруг показался мне очень молодым и смертельно измученным.
Воздух не пульсировал от магии. И дырка, оставленная "огненным лучом" не спешила зарастать. Я снова потянулась к ней.