355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Амарант » Бездна в твоих глазах » Текст книги (страница 12)
Бездна в твоих глазах
  • Текст добавлен: 2 марта 2022, 04:30

Текст книги "Бездна в твоих глазах"


Автор книги: Кристина Амарант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

Человеческое море пришло в движение. Передние ряды испуганно подались назад, задние напирали в стремлении лучше разглядеть легендарного злодея. Образовалась давка.

– Хватайте его, скорее! – истошно завопила какая-то женщина в первых рядах. – Пока не сбежал!

– Не сбегу, – он скрестил руки на груди и гордо вскинул голову. На красивом лице застыла холодная и жесткая, совсем несвойственная ему усмешка. – Я, Артур ди Альдо, негодяй и убийца, разрушитель Солнечного храма. И я пришел, чтобы ответить за свои преступления.

***

Дальше был хаос. Люди кричали. Кто-то звал стражу, но она никак не могла пробиться сквозь бурлящее человеческое море.

Я рвалась вперед, как одержимая. Толкалась, работала локтями, получая ответные толчки, тычки и возмущенные возгласы. Но все это не имело никакого значения. Мир сжался до высокой фигуры у подножия накрытого тканью помоста. Потеряв надежду пробиться, я закричала, но голос потонул в общем шуме.

С безнадежным отчаянием я смотрела, как стража заковывает Артура в магические кандалы. Он не сопротивлялся, хотя мог бы порвать оковы одним движением, как истлевшую веревку.

С десяток стражников выдвинулись вперед, расчищая дорогу. Я снова заработала локтями, пытаясь пробиться, и на этот раз мне повезло. Путь отряда сквозь человеческое море пролегал недалеко от места, где я стояла. Отпрянувшие было люди потянули меня за собой, но я была настойчива. Меня снова толкали, пихали, наступали на ноги. Сзади напирали любопытные горожане, жаждущие рассмотреть преступника поближе.

Еще один рывок, и меня, вытолкнуло к самому краю человеческого коридора, по которому шла гвардия со своим арестантом. Я налетела на усатого стражника, больно отбила плечо.

– Полегче, синьорина, – хмыкнул он. И заорал, почти оглушив меня. – Дорогу конвою!

Не обращая внимания на все его попытки впихнуть меня обратно в толпу, я высунулась. И, наконец, увидела Артура.

Ди Альдо шагал в окружении стражи, гордо расправив плечи. Его губы кривились все в той же высокомерной усмешке. Словно он играл злодея в захудалой пьеске провинциального театра. А в глазах стыла ледяная, жуткая решимость. Я подалась вперед и позвала его по имени, срывая горло.

Голос влился в общий шум и растаял в нем. Но Артур все же услышал.

Он споткнулся на ровном месте, остановился. Нашел меня взглядом, и впился, не отрываясь. Злодейская гримаса сползла с его лица, несколько биений сердца Артур смотрел на меня с выражением такой бесконечной тоски и боли, что у меня заныло в груди. Его губы шевельнулись.

– Прости, – скорее догадалась, чем прочла я.

Стражник грубо подтолкнул Артура в спину, рявкнул что-то, неслышное за ревом толпы. Артур шагнул, не отрывая от меня взгляда. Он так и шел, постоянно оборачиваясь, пока его не подхватили за вывернутые за спину руки и не потащили по брусчатке.

Но я этого почти уже не видела. Мир смазался, размылся за пеленой соленой воды. А губы повторяли снова и снова: “Почему?!”

Мне хотелось схватить его за грудки и трясти, снова и снова задавая этот вопрос. Почему, Артур?! Какого демона ты это сделал?!

Толпа сомкнулась за последним стражником, я влилась в нее, готовая гнаться за ними хоть до здания тюрьмы… Но налетела на невысокого кучерявого паренька в маске гатто.

– Мелисса! – охнул он. И торопливо приподнял маску, показывая знакомое, изрытое чумными отметинами лицо. – Что… что это только что было, забери меня демоны?! Ди Альдо что – свихнулся?

– Пабло! – я всхлипнула. – Я… я не знаю…

Не знаю, что происходит. Не знаю, что мне с этим делать. Не знаю даже не сон ли все это.

– Ясно, – он покровительственно обнял меня за плечи, защищая от толпы. – Давай выбираться отсюда. И не плачь – разберемся.

Глава 30

Пабло вернулся уже после заката. От взгляда на его мрачное лицо у меня упало сердце.

– Ну что там?

Он покачал головой.

– Меня не пустили. Ди Альдо проходит, как особо опасный преступник. Посещения разрешены только для адвоката.

– Этого следовало ожидать, – буркнула синьора Мадзини. – А ведь все к тому и шло, но я до последнего надеялась… Дурак, ой дурак ты, Франтик…

Нет, она неправа. Не шло! Еще сутки назад, когда мы с Артуром валялись в обнимку, болтали о всякой ерунде и строили планы на будущее, ничто не предвещало такого бессмысленного и страшного конца.

Что-то случилось с ди Альдо в глубинах памяти. Что-то, что заставило его сдаться, оговорить себя в присутствии огромной толпы.

И в этом есть моя ответственность, потому что я подтолкнула Артура к встрече с забытым. Не услышала, не захотела понять его слова о плохом предчувствии, списала все на происки паразита…

А могла бы подумать, что никто не забудет огромный кусок жизни просто так.

– Суд назначен на завтра, – хмуро продолжал Пабло.

Синьора Мадзини присвистнула.

– Да твой приятель из стражников брешет! Они же не воришку, укравшего медяк, судят. Дело серьезное. Нужно собрать свидетелей, улики. Эта канитель недели на две.

Художник вздохнул.

– Все давно собрано. И мой знакомый сказал, что дело ускорили по личной просьбе синьорины Карреттино. Она настаивает, что ди Альдо может снова сбежать…

Я сглотнула.

– И… если суд решит, что Артур виновен? Что тогда?

Пабло отвел глаза и выдавил:

– Гаррота…

 В комнате повисла похоронная тишина.

По моей спине поползли ледяные мурашки, когда я представила себе эту экзекуторскую машину, совмещающую в себе орудие пытки и казни. Деревянный стул и прикрепленный к нему металлический ошейник с винтом сзади. Палач крутит рычаг и заостренный наконечник с каждым поворотом вгрызается в шею осужденному, ломая позвонки… Чудовищное, варварское приспособление все еще распространенной на полуострове.

Впрочем, разве повешение, про которое так любил шутить ди Альдо, хоть в чем-то добрее?

Внутри все заледенело. Я встала.

– Раз так, мы должны не допустить, чтобы Артура осудили. Пабло, пойдем! Время уже позднее, а нам нужно успеть добраться до его адвоката.

***

Я была готова пробираться в дом адвоката с боем, но этого не потребовалось. Синьор Фиреско принял нас с Пабло и так.

От законника, который взялся за почти гарантированно проигрышное дело, не ждешь ничего хорошего. Тем более, что Пабло уже просветил меня, что Карлос Фиреско сам вызвался представлять интересы ди Альдо.

Однако синьор произвел неожиданно приятное впечатление. Немолодой, с благородной сединой на висках и лукавым прищуром, он напомнил моего университетского преподавателя сновидческих практик.

При виде меня глаза адвоката радостно сверкнули.

– Синьорина Эррол! Приятная неожиданность в этот печальный вечер! Рад удостовериться, что слухи о вашей смерти несколько преувеличены.

Я затолкала глубже неуместное желание спросить: “Вы знали меня раньше?”. И выдавила улыбку.

– А уж как я рада этому…

– Но что случилось? Вито в курсе, что вы живы? Почему ваше имя было в числе погибших медиков и где вы…

– Синьор Фиреско! – оборвала я поток вопросов, ответа на которые не знала. – Это все можно обсудить и потом. Сейчас у нас другая проблема. Артур…

– Да… – он помрачнел. – Боюсь, я мало что могу сделать для молодого ди Альдо.

У меня стремительно пересохло во рту.

– Вы его видели?

Синьор кивнул.

– Он просит наказать его по всей строгости закона, но при этом отказался подписать чистосердечное раскаяние. Я хотел было построить линию защиты на том, что молодой ди Альдо был не в себе, но он настаивает, что был в ясном уме, действовал осознанно и по злому умыслу. В таких условиях у юноши нет шансов даже на пожизненную каторгу… – он развел руками. – Признаться, я уже жалею, что подписался на это безнадежное дело. Видят Спящие, мы с Винченцо ди Альдо были хорошими друзьями, и я всем сердцем хотел помочь его сыну. Но спасти Артура от гарроты сейчас не сможет и легендарный Марциус Сладкоречивый.

Я судорожно стиснула подлокотники кресла.

– Можете провести меня к нему?

На лице синьора отобразилось сомнения и я заговорила торопливо, пока он не успел ответить отказом:

– Пожалуйста!  Уверена, я смогу переубедить его. Вы же знаете, что мы с Артуром…

Адвокат печально вздохнул.

– Сегодня уже слишком поздно, синьорина. Посещать узников разрешено только до захода солнца. А завтра мы просто не успеем до суда.

Я поникла, чувствуя, как разум снова захлестывает отчаяние. Эти безумные эмоциональные горки изнуряли сильнее любой работы. Рубить камень в шахте и то было бы легче.

– Неужели ничего нельзя сделать?

– Нельзя спасти человека, который не желает, чтобы его спасали.

Пабло, молчавший на протяжении всего разговора, осторожно кашлянул.

– А если бы у нас были доказательства? Что Артур не виноват?!

– Да, да! – надежда буквально подбросила меня в кресле. – Он не виноват!

Синьор вопросительно приподнял бровь.

– А они существуют – эти доказательства? Что вообще случилось в ту ночь в Солнечном храме?

Я торопливо заговорила, выкладывая все, что знаю – вперемешку свои догадки и факты. Только о способности Артура превращаться в неведомую тварь умолчала. Это для меня “демон” оставался Артуром. Жители побережья, выросшие в страхе перед силами глубин, не смогут ни принять, ни понять таких метаморфоз.

Синьор Фреско пожевал губу.

– Звучит как безумная байка. Из тех, что любят рассказывать моряки после пары кружек грога.

– Но это правда! Любой маг, просканировав Артура, заметит неладное.

– Любой, говоришь… – адвокат задумался. Мы с Пабло молчали. Я так вовсе почти не дышала, чтобы не сбить синьора с мысли. – Да. Пожалуй, это может сработать, – объявил он, после паузы. – Среди присяжных будет городской маг – мэтр Аджальто. Он давно интересуется исследованиями мэтра Карреттино  и даже свел на этой почве дружбу с его дочерью.

Я нахмурилась. Предложение адвоката казалось логичным, но что-то смущало.

– Насколько близкую дружбу?

– Не слишком, насколько я знаю, – он понимающе улыбнулся. – Не волнуйтесь, синьорина. Густаво Аджальто не из тех людей, что способны потерять голову из-за женщины. Если его что-то и интересует, то это увеличения личной силы. Он не станет отправлять столь ценный источник информации на эшафот ради чужих прекрасных глаз, даже если это глаза синьорины Карреттино. А дальше в город прибудут люди лорда Грея и дело перейдет под юрисдикцию Претории.

Я вздрогнула.

– Что?!

– Если все было так, как вы говорите, министерство теней не станет стоять в стороне. Теперь мне понятна эта неуместная, почти оскорбительная поспешность. Где это видано, чтобы преступника, угрожающего всему городу, судили уже на следующий день после поимки?! Один сбор и оформление документов должны занять несколько недель. Но если синьорина Карреттино торопится прикрыть грешки до появления теневиков, все становится на свои места. Мертвые не умеют давать показаний.

С упавшим сердцем я осознала, что синьор был прав. Да, мы можем спасти Артура таким образом. Только для того, чтобы отдать его в лапы людей Николаса.

Но так мы выиграем время. До прибытия теневиков неизбежно пройдет несколько дней. Время, чтобы сбежать.

Обычно для побега требуется план здания, сообщник среди стражи, подготовка. Но не в случае ди Альдо. Артуру достаточно призвать своего “демона”, и никакие кандалы, никакие стены его не удержат. Он остается в темнице исключительно потому, что сам этого хочет.

Мне нужно всего лишь поговорить с Артуром! Выяснить, что за пакость его укусила. И помочь ему иначе взглянуть на все, что он вынес из глубин памяти.

Глава 31

– …а потом… потом он напал на моего несчастного, обессиленного отца, – голос Пенелопы красиво дрогнул и прервался. Одинокая слезинка сорвалась с ресниц и поползла по безупречной щечке.

По залу прошел ропот. В сторону подсудимого полетел недовольный гул, вперемешку с оскорблениями. На лице Артура мелькнула горькая усмешка. Словно он упивался этими мгновениями всеобщего осуждения и ненависти.

Я стиснула кулаки, снова, уже, наверное, в сотый раз за день подавляя недостойное желание отходить его розгой. Чтобы тебя собака покусала, ди Альдо! Если так хотелось наказания, мог бы просто попросить меня! Ни к чему было устраивать этот цирк.

Под маской-баутой потело лицо. От духоты и шума кружилась голова. Просторный зал суда был переполнен:. не то что яблоку – зернышку просо упасть негде. И все равно не смог вместить всех желающих. Каждый житель Моранны стремился своими глазами увидеть, как судят самого известного и неуловимого преступника столетия. Пабло обмолвился, что люди с вечера дежурили у здания суда. Если бы не синьор Фиреско, у нас не было бы шансов попасть на слушание.

Прокурор откашлялся.

– Мы все скорбим вместе с вами, синьорина Карреттино. Что было дальше.

– Завязалась магическая дуэль. Я пыталась вмешаться, но была слишком обессилена ритуалом. Он… он убил моего отца! У меня на глазах. А я ничего не могла сделать… – вторая слезинка поползла вслед за первой. Пенелопа тихонько всхлипнула. – Простите. Мне трудно об этом говорить.

В угол Артура полетела новая порция осуждающего гула. А я невольно позавидовала умению синьорины плакать на заказ, да еще так красиво. Я если реву, то реву. С соплями, покрасневшим носом. А вот так – чтобы только чуть дрожащие губы, капельки на нежных щечках и частые хлопки густых ресниц – не умею.

Сегодня Карреттино тоже была в трауре, но куда менее роскошном. Простое платье из летящей легкой ткани выгодно облегало фигуру. Черный цвет, обычно беспощадный к женскому возрасту, льстил мэтрессе. Подчеркивал белизну кожи, делал моложе и беззащитнее.

– У меня вопросов больше нет, – объявил прокурор.

– У защиты также нет вопросов, ваша честь.

Я зашипела от возмущения:

– Что?! Да в ее рассказе дыр больше, чем в анкарском сыре!

Синьор Фиреско предостерегающе сжал мою руку.

– Тише, синьорина Эррол.

– Что значит “тише”?! Расспросите ее, что конкретно там произошло! Она же ни слова по делу не сказала!

Адвокат осуждающе покачал головой.

– Ах, молодость… Синьорина, подумайте сами. Мэтрессу не один день допрашивали люди лорда Грея, но не нашли изъянов в ее легенде. Неужели вы думаете, что у меня получится поймать ее на нестыковках?

Я закусила губу, признавая его правоту.

– И что: мы будем просто сидеть и слушать, как она вешает лапшу на уши присяжным?

– Не переживайте так, Мелисса, – глаза синьора лукаво блеснули. – У меня есть план.

Я выдохнула, пытаясь успокоиться. И напомнила себе, что Карлос Фиреско считается одним из лучших адвокатов на всем полуострове. Наш вчерашний визит настроил синьора на боевой лад, еще до начала заседания он мимоходом обмолвился, что не исключает даже оправдания своего подопечного.

Честное слово, если Фиреско действительно сможет добиться оправдания Артура, это будет чудом почище тех, что демонстрировал ди Альдо в своей демонической форме.

– Защита вызывает Артура ди Альдо.

Артур поднялся, гремя цепями.

– К чему все это? Я ведь уже признал свою вину. Можете просто казните меня и покончим с этой тягомотиной?

Его поддержал недовольный ропот. Судье пришлось даже воспользоваться молотком, чтобы навести порядок.

– Обвиняемый, не спорьте с судом! Казнь состоится не раньше, чем коллегия присяжных признает вас виновным.

Ди Альдо страдальчески закатил глаза.

– И тут бюрократия! Даже чтобы умереть надо сначала подписать две сотни бумажек и получить с десяток разрешений.

В зале раздались одобрительные смешки. Кажется, впервые с начала заседания. Я стиснула пальцами край столешницы. Так, Артур! Продолжай в том же духе! Ты обаятельная скотина, способен очаровать толпу, даже если не стремишься к этому.

Хотя настрой толпы не так важен, как мнение присяжных.

Я снова покосилась на них. Шесть человек – все члены городского магистрата. Взгляд сам собой остановился на сидящем с краю мужчине. Лет сорок на вид, в темных волосах уже серебрятся белые пряди, но подтянут и хорош собой. Тщательно подстриженные усы не скрывали чуть капризной линии губ, из-за острой бородки лицо казалось еще более узким, но все это странным образом его не портило. Привлекательный, ухоженный мужчина в самом расцвете зрелости.

Мэтр Густаво Аджальто – маг, занявший место Карреттино. Он действительно встанет на нашу сторону, как уверен синьор Фиреско?

Адвокат покачал головой, не сводя с Артура взгляда.

– Куда вы так торопитесь, мой мальчик? На встречу со смертью невозможно опоздать.

Странная тень пробежала по лицу ди Альдо. Он прекратил придуриваться и сгорбился.

– Вы даже не представляете, как ошибаетесь, синьор, – голос звучал глухо.

Но больше Артур не спорил и покорно проследовал под конвоем на место свидетеля. Встал, тяжело опираясь руками о кафедру, обвел глазами зал. Словно искал кого-то…

Толпа ответила ему взглядами: любопытными, враждебными, скучающими… Едва ли сочувственными – Пенелопа хорошо поработала, создавая вокруг себя ореол мученицы за счет репутации ди Альдо.

Наконец, взгляд Артура остановился на нашем углу. На лице что-то дрогнуло, когда он узнал Пабло и синьору Мадзини. Повинуясь внезапному порыву, я подняла руки и сдернула маску.

Пусть меня увидят, пусть доложат Николосу – плевать! Я не совершила никакого преступления, и не хочу больше прятать свое лицо!

Зрачки Артура расширились, мышцы закаменели, а пальцы так сжали край кафедры, что полированное дерево жалобно заскрипело. Он подался вперед, глядя на меня так, словно никого другого не существовало в целом мире.

Несколько ударов сердца мы смотрели в глаза друг другу.

– Эй ты, полегче, – всполошился стражник, оттаскивая ди Альдо за цепь от края кафедры.

Артур поник. Опустил голову, разглядывая металлические оковы на своих запястьях. И мне снова захотелось одновременно поцеловать его и стукнуть.

Но ведь не поможет! Уверена, если спросить, окажется, что Артур сделал все это, чтобы защитить меня. Или какая-нибудь похожая ерунда в этом духе.

Когда все закончится, я его лично в землю закопаю!

Синьор Фиреско поднялся, откашлялся. И начал задавать вопросы.

Сначала общие. Имя, происхождение, отношения, которые связывали Артура с покойным Карреттино и его дочерью…

На последнем ответе я вздрогнула.

– Что?!

– Повторите, юноша, – вторя моим мыслям, попросил синьор Фиреско. – Вы утверждаете, что это синьор Карреттино разорвал помолвку?

– Да, – не моргнув глазом соврал Артур. – После чего я затаил злобу и решил отомстить. Но я был слишком труслив, чтобы сразиться с мэтром лицом к лицу, поэтому выжидал подходящий момент.

– И каковы же были причины, подтолкнувшие вашего учителя к подобному решению?

– Не знаю. Я не умею читать мысли.

– Но он должен был хоть как-то обосновать свой отказ!

Пауза. Ди Альдо судорожно искал подходящее объяснение и это было настолько очевидно всем сидящим в зале, что всколыхнуло толпу. Чем дольше тянулось молчание, тем сильнее недоумевали зрители.

– М-м-м… это… Мэтр просто раскусил мою гнусную сущность, – наконец пробормотал Артур. – Понял, что я – мстительный подлец, которому не место рядом с его дочерью.

– Но при этом оставил вас в учениках?

– Э-э-э… Да.

Из зала снова послышались смешки.

– И по-прежнему называл своим преемником?

Артур сконфуженно молчал, зато вскочил прокурор.

– Протестую, ваша часть! Какое это имеет отношение к делу?!

– Самое непосредственное, – ответил синьор Фиреско с любезной улыбкой. – Или мы судим молодого ди Альдо не за убийство мэтра?

Смешки из зала стали громче, раздались даже хлопки. Мне самой хотелось захлопать в ладоши от восторга.

Вне сомнений, синьор Фиреско не напрасно считался одним из лучших. Он все учел: основной свидетель обвинения – Пенелопа, и она вызубрила свою роль назубок, поймать на нестыковках не получится.

Чего не скажешь о ди Альдо. Его отчаянное желание приговора сейчас играло на нас. Лишь бы Артур не останавливался! Пусть продолжает врать, путается в версиях и фактах. Каждое слово отодвигает призрак проклятой гарроты все дальше.

– Ваша честь, – попытался зайти с другого конца прокурор. – Обвиняемый уже сознался. К чему эти бесполезные подробности?

Адвокат укоризненно покачал головой.

– Ай-ай-ай, синьор. Как странно слышать подобное от служителя правосудия. Эдак можно договориться до того, что суды вовсе не нужны.

Судья хмуро кивнул.

– Синьор Фиреско прав. Протест отклоняется, продолжайте.

– Итак, мэтр распознал в вас подлеца. Но, несмотря на “гнилую сущность”, продолжал называть своим преемником?

– Он надеялся меня перевоспитать, – буркнул Артур. – Но я закоснел в пороке и мог думать только о мести за подобное оскорбление.

– А что же синьорина Карреттино? Как она отреагировала на новость о разорванной помолвке?

Артур вскинул голову и попытался скрестить руки на груди, но помешали кандалы.

– Положительно, – с вызовом заявил он, глядя прямо на Пенелопу. – Пенни никогда меня не любила.

Что-то странное мелькнуло на лице мэтрессы, а потом она отвела взгляд.

– Но при этом собиралась замуж?

– Это было желание мэтра. Он… он настаивал.

– Настаивал на замужестве дочери с подлецом, которого она никогда не любила.

– М-м-м… ну да.

– Весьма непоследовательно с его стороны, не находите?

Ди Альдо отчетливо скрипнул зубами.

– Да какая разница? Учитель расторг помолвку, я затаил злобу. Чего еще вам надо?

Синьор Фиреско покивал с понимающим видом.

– Ладно, оставим эту болезненную для вас тему и перейдем к мести. Насколько я понимаю, вы долго планировали ее?

Артур отвел взгляд.

– Не планировал. Просто ждал подходящей возможности. Когда мэтр предложил нам с Пенни ассистировать ему в ритуале я понял – это мой шанс.

– Когда вы напали на него?

– Сразу после ритуала. Надо было убить его, пока он не был способен сопротивляться.

Зал недовольно загудел.

– Да! – с вызовом повторил Артур. Попытался скрестить руки на груди, но это оказалось весьма неудобно сделать в кандалах, поэтому он снова опустил их на кафедру. – Я не дал ему восстановиться, чтобы сразиться в честном бою. Напал на обессиленного старика, который много лет воспитывал и учил меня. Потому что я – мерзавец. И трус.

– Понимаю, – снова сочувственно покивал синьор Фиреско. – Расскажите как именно вы напали. Магией или физически?

Артур на мгновение задумался.

– Магией, – выдал он, немного неуверенно. – Да, определенно, магией!

– И какое заклинание вы применили?

– Э-э-э… – ди Альдо абсолютно не умел врать. Не знаю, как другим зрителям, а мне было очевидно, что он сейчас судорожно перебирает в памяти атакующие чары, пытаясь сочинить логичную историю.

– “Воздушный клинок”. Точно, “клинок”!

– И мэтр умер?

– Нет, учитель успел поднять зеркальный щит.

– А дальше что случилось?

– Заклинание отразилось, попало в стену. Храм обрушился.

Синьор Фиреско изумленно всплеснул руками

– Храм обрушился от какого-то “воздушного клинка”? Видят Спящие, удивительно, что он не сделал этого раньше, когда подул ветер.

Из зала послышались смешки, свист и насмешливые комментарии.

– Нет, подождите! – Артур помотал головой. – Он не сразу обрушился. У меня… то есть у нас с мэтром была дуэль! Когда я применил “волну грома”, она отразилась от щита и храм обрушился… Я выбрался из-под завала, дошел до порта, сел на корабль, идущий в Затуманный край и уплыл.

– Стоп-стоп-стоп! – адвокат протестующе вскинул руки! – Не гоните лошадей, молодой человек! Суд ждет подробности! Давайте вернемся к дуэли. Итак, мэтр поднял щит. Что вы сделали?

Артур страдальчески вздохнул и с надеждой посмотрел на прокурора. Тот правильно истолковал безмолвную просьбу.

– Протестую! Ваша честь, мне кажется: защита намеренно затягивает дело, снабжая нас ненужными подробностями.

– Как можно называть “ненужными” детали преступления, за которое мы судим человека? – преувеличенно изумился синьор Фиреско. – Разве задача суда не восстановить полную картину событий?

– Но подсудимый уже признал вину…

– Это не снимает с нас обязанность следовать процедуре…

– Я не помню, – хмуро вмешался ди Альдо. – Прошло два года. Я кидал в него разные заклинания, мэтр держал щит. Они отлетали. Одно попало в несущую стену…

– Вы же говорили, что мэтр был обессилен! – снова вцепился в него синьор Фиреско. –  Насколько я помню, этим термином обозначается состояние резерва, близкое к нулевому.

– Ну… наверное, он был не совсем обессилен. Да, конечно! Я ошибся. Недооценил учителя.

– Пусть присутствующие в зале маги поправят меня, если я ошибаюсь, но разве зеркальный щит не самый энергоемкий из всех щитов?

На лице Артура отразилось отчаяние.

– Может, сначала был обычный щит. Я не помню, – по лицу было видно, что он и сам прекрасно сознает, насколько неубедительно звучат его слова.

– Итак, сначала он поднял обычный щит. А потом зеркальный?

– Да.

– Как раз когда вы применили “Волну грома”?

– Да.

Все время пока шел допрос, я подпрыгивала на месте, умирая от желания вмешаться. Синьор Фиреско был великолепен в поисках нестыковок, у него нет магического образования. Как и у большинства присутствующих в зале, как и у присяжных, за исключением любовника Пенелопы. Они не видели гигантских логических дыр, так очевидных для меня.

Да весь рассказ Артура – одна большая дыра!

Но когда диалог снова затронул “волну”, я не выдержала и вскочила.

– Он лжет, ваша честь!

Глава 32

Весь зал повернулся в мою сторону, на я смотрела только на Артура. Он помотал головой, губы шевельнулись. “Не надо!”, – прочла я безмолвную просьбу и оскалилась в ответ.

Надо, мой хороший. Еще как надо. Если ты надеешься, что я просто отступлюсь и оставлю тебя подыхать, ты совсем меня не знаешь.

– Это что еще за провокация?! – визгливо возмутился прокурор. – Синьор Фиреско, если вы надеетесь так сорвать заседание…

Частый стук молотка о медную пластину оборвал его слова и ропот толпы в зале. Судья грозно нахмурился:

–Всем молчать! Сядьте, синьорина.

– Он лжет, – повторила я, переводя взгляд на присяжных. – Артур – маг пятой категории, а “Волна грома” доступна начиная с третьей! Любой специалист подтвердит мои слова…

– Сядьте, – снова оглушительный стук молотка. – Еще одно вмешательство, и я прикажу страже вывести вас вон!

Я плюхнулась обратно на скамью и выдохнула. Все! Теперь, когда меня видел и запомнил весь город, встречи с теневиками не избежать.

Но… это должно помочь! Ведь должно?

Эхо молотка медленно таяло в воздухе.

Синьор Фиреско откашлялся.

– Итак, вы, будучи магом пятой категории, применили недоступное для вас заклинание. Как вам это удалось?

– Просто удалось и все, – хмуро буркнул Артур, опуская взгляд. – Я вообще талантливый. Был…

– Полагаю, в таком случае для вас не составит труда повторить это заклинание в рамках следственного эксперимента.

В глазах ди Альдо мелькнула паника.

– Нет! – быстро ответил он. – Никакого повторения!

– Но почему? – удивился синьор Фиреско. – Если вы, как вы утверждаете, были способны сотворить его еще два года назад, причем до этого изрядно выложившись во время ритуала.

– Протестую! – снова взвился прокурор. – Ваша честь, защита вошла в сговор с подсудимым и пытается убедить нас, что он лжет! Умоляю: прекратите этот балаган. У нас есть показания свидетеля, неужели их недостаточно и нужно выслушивать глупую ложь?!

– Ваша честь, – синьор Фиреско с достоинством выпрямился. – Да, мой коллега со стороны обвинения прав. Рассказ подсудимого не выдерживает никакой критики, а местами откровенно противоречит показаниям синьорины Карреттино. Я утверждаю, что молодой ди Альдо намеренно лжет, с целью оговорить себя и добиться смертного приговора.

Зал потрясенно выдохнул. И взорвался криками. Чтобы навести порядок, судье снова пришлось воспользоваться молотком.

– Просто неслыханно! – возмутился прокурор. – Если хоть на мгновение принять вашу версию, получается, что синьорина Карреттино тоже лжет!

– Несомненно.

Зрители потрясенно ахнули.

– То есть вы утверждаете, что ди Альдо убил своего учителя случайно?

– Я утверждаю, что мой подзащитный невиновен.

Это заявление произвело эффект “огненного снаряда”. Не в силах сдержать эмоций, горожане вскакивали, жестикулировали, кричали, перебивая друг друга. Даже стук судейского молотка не в силах был утихомирить толпу.

Я поймала ненавидящий взгляд Пенелопы, и еле удержалась, чтобы не показать ей язык.

Наконец, зрители немного выплеснули эмоции. Самых крикливых стража подхватила под руки и выставила вон, остальные угомонились и заседание продолжилось.

– Вы, должно быть, шутите, Фиреско?! Если ди Альдо невиновен, то кто тогда по-вашему разрушил Солнечный храм и убил синьора Карреттино?

– Домыслы синьора адвоката по поводу произошедшего суд не интересуют, – хмуро отрезал судья. – У вас есть доказательства, Карлос?

– Главное доказательство – мой подзащитный. Взгляните на него, господа присяжные. Разве вы не видите ничего странного в его облике?

Все как по команде уставились на Артура. Встрепанного, слишком длинного и худого в уже не очень свежей рваной рубашке. Он мало походил на злодея, каким пытался себя изобразить перед толпой. Даже кандалы на руках не добавляли ему зловещего ореола.

– Что за чушь?! – снова завелся прокурор. – Вы действительно ждете, что присяжные поведутся на это, Фиреско?! “Ах, посмотрите на него – он такой ягненочек, конечно, он не мог совершить подобных злодеяний…”

– Да нет же! – перебил его адвокат. – Я говорю про глаза! Вы видели его глаза?!

Теперь зал рассматривал ди Альдо с утроенным вниманием. Артур напрягся и невольно шагнул назад, но стоявший за ним стражник снова грубо толкнул его к кафедре.

– У молодого ди Альдо были черные глаза, этот факт отражен даже в ориентировке, – продолжал синьор Фиреско в гробовой тишине. – Обычное дело для магов его уровня. Но если взглянуть на его более искусных коллег, то что мы видим? Чем больше силы, тем интенсивнее зелень. Цвет появляется в моменты душевного подъема или когда маг творит сложные чары. В народе говорят, что Бездна метит своих избранников. Так вот: я утверждаю, что в ту ночь в Солнечном храме мэтр Карреттино поставил эксперимент над своим учеником. Результатом стал чудовищный рост магического потенциала юноши. Полагаю, что ему перешла сила самого мэтра и синьорины Карреттино.

Повисло гробовое молчание, а потом прокурор неуверенно пробормотал.

– Но это же бред! К чему бы мэтру проделывать подобное с собой и своей дочерью?

– О, уверен, что это не было запланировано. Я даже рискну предположить, что мэтр ожидал прямо противоположного результата. Мы не можем узнать, что случилось в храме в ту ночь, но как минимум одну ложь синьорины Карреттино легко доказать. Мэтр Карреттино не расторгал помолвку своей дочери. Это сделал сам Артур ди Альдо. И у меня есть свидетели, готовые подтвердить это…

Зал потрясенно выдохнул.

– Но… как же чума? Спасение города? – проблеял прокурор.

– Полагаю, что это было побочным эффектом ритуала.

Над рядами пронесся ропот. Думаю, каждый, кто помнил Серую смерть, в этот момент подумал, что жизнь одного-двух магов – ничтожная плата за спасение тысяч и десятков тысяч других жизней.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю