355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крейг Расселл » Брат Гримм » Текст книги (страница 4)
Брат Гримм
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 17:19

Текст книги "Брат Гримм"


Автор книги: Крейг Расселл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)

Глава 7

18.30, четверг 18 марта. Норддейч, Восточная Фризия

Это было место, которое Фабель называл домом и которое, как он всегда считал, сформировало его личность. Но сейчас, находясь в точке, откуда во все стороны вплоть до самого горизонта открывались бесконечные дали, он осознал, что принадлежит всему миру. Ведь на самом деле местом, определяющим сущность личности Йена Фабеля, являлся Гамбург. Кем он был сейчас? Кем он стал? Разрыв Фабеля с родными местами проходил в два этапа. Первый начался, когда он, покинув дом, отправился в глубь страны в Ольденбург, чтобы изучать английский в недавно основанном Университете имени Карла фон Осецки. Окончив это учебное заведение, он поступил в Университет Гамбурга, чтобы прослушать курс истории Европы и начать новую жизнь.

Фабель припарковал «БМВ» позади дома. Выйдя из машины, он распахнул заднюю дверцу и взял с сиденья торопливо упакованную дорожную сумку. Выпрямившись, он немного постоял, впитывая в себя звуки и картины детства: непрерывный шорох невидимого за окружающими дом деревьями и тянущимися вдоль побережья дюнами моря; строгую геометрию крытого красной черепицей родительского дома; светло-зеленую, похожую под свежим фризским ветром на морские волны траву и тяжелое небо над ровным, как стол, ландшафтом. На смену панике, охватившей его после утреннего звонка в Полицайпрезидиум, пришла боль. Фабель ощущал эту боль все три часа, пока катил по дороге 28-А, и боль стала невыносимой, когда он увидел мать в больничной кровати. Мама, не изменив себе, заявила сыну, чтобы тот перестал волноваться по пустякам и передал брату Лексу ее наказ «не поднимать шума».

Но сейчас, когда его охватили воспоминания детства, Фабелем снова овладела паника. Он нащупал в кармане ключи от дома, повесил на плечо сумку и открыл тяжелую деревянную дверь кухни. На многослойном лаке двери, в самом ее низу все еще виднелись темные царапины – нагруженные учебниками Йен и Лекс, возвращаясь из школы, естественно, распахивали дверь ударом ноги. И даже сейчас, когда он с кожаной сумкой на плече и с дорогим пальто от Джагера на сгибе руки поворачивал ручку, ему лишь с трудом удалось преодолеть инстинктивное желание пнуть дверь ногой.

Фабель вошел в кухню. В доме было пусто и тихо. Положив сумку и пальто на стол, он немного постоял, глядя по сторонам, и убедился в том, что кухня за последнее время претерпела минимальные изменения. Цветастые кухонные полотенца на хромированной планке рядом с плитой, старый сосновый стол и стулья, пробковая доска со многими слоями приколотых к ней открыток, записок и счетов, тяжелый деревянный, с множеством выдвижных ящиков буфет у стены… Фабель с удивлением обнаружил, что проявившийся в нем ребенок не одобряет даже те крошечные перемены, которые внесла в кухню мама. Новый чайник, микроволновую печь, прямоугольный в стиле «ИКЕА» шкаф в углу. Где-то в глубине душе ему казалось, что все эти нововведения являются мелким предательством. Фабель почему-то считал, что старый дом (в отличие от него самого) не смеет меняться и должен оставаться таким, каким был в годы детства.

Фабель приготовил себе чай. Ему и в голову не пришло сварить кофе. Он находился дома в Восточной Фризии, где чаепитие всегда было главным событием жизни. Мама, которая не была уроженкой Фризии, с энтузиазмом восприняла все принятые здесь чайные ритуалы, вплоть до предполуденного перерыва, в течение которого необходимо выпить три чашечки. Перерыв этот на непостижимом местном диалекте назывался Elfürtje, а сам диалект, являвший собой смесь немецкого, голландского и староанглийского языков, именовался фризским. Он открыл дверцу буфета, где на ближней полке в давно установленном порядке располагались все необходимые для дневного чаепития ингредиенты: чай, традиционная сахарница Kluntjesс темным кристаллическим сахаром и бело-голубые чашки. Он уселся за стол и выпил чаю, прислушиваясь к похороненным в тиши родного дома голосам мамы и папы. Размышления Фабеля прервал телефонный звонок. Звонила Сусанна, и голос ее был полон тревоги.

– Йен… я только что прослушала твое сообщение. Как ты? Как мама?

– С мамой все хорошо. У нее был микроинфаркт, но сейчас состояние стабильное.

– Ты еще в больнице?

– Нет. Я дома… Вернее, в мамином доме. Я останусь здесь на ночь, чтобы дождаться брата. Он должен приехать завтра.

– Может быть, и мне стоит подъехать? Как ты думаешь? Я могла бы отправиться немедленно и быть у тебя через два-три часа…

Фабель заверил ее, что в ее приезде нет никакой необходимости, что с ним все в порядке, а мама будет дома скорее всего уже через пару дней.

– Это был всего лишь предупредительный выстрел, – сказал Фабель, но, повесив трубку, вдруг почувствовал себя страшно одиноким. Фабель предусмотрительно запасся готовыми сандвичами, но, поняв, что даже мысль о еде ему отвратительна, сунул их в холодильник. Допив чай, Фабель поднялся наверх под крутую крышу в свою старую спальню. Зашвырнув сумку и пальто в угол, он, не включая света, улегся на узкую кровать и долго лежал в темноте, пытаясь вспомнить голос давно умершего отца, требующего из кухни внизу, чтобы дети немедленно вылезали из постелей. Но в памяти вставало лишь слово Traankoopp, означавшее на местном диалекте «сонная башка». Годы, увы, стирают воспоминания детства, и в памяти сохраняются лишь одно-два слова, подумал он, сопроводив это нехитрое открытие печальным вздохом.

Затем Фабель взял с прикроватной тумбочки мобильник и, по-прежнему не включая света, нашел в памяти номер домашнего телефона Анны Вольф. После нескольких гудков включился автоответчик. Решив не оставлять сообщения, он на всякий случай набрал номер служебного телефона в Полицайпрезидиуме. Обычно веселый голос Анны звучал устало и как-то тускло.

– Шеф… я не ждала вашего звонка… Ваша матушка…

– С ней все будет в порядке. Микроинфаркт. Так, во всяком случае, утверждают эскулапы. Почти всю вторую половину дня я провел в больнице. Я здесь немного задержусь. Как продвигаются дела по идентификации личности? Удалось узнать что-нибудь?

– Прошу прощения, шеф, но пока ничего не выходит. Я получила информацию из центральной базы данных. Никто из исчезнувших недавно людей нам не подходит. Мне пришлось расширить поиск. Нельзя исключать, что она жила в других землях Германии или даже за ее пределами. Все возможно, когда из Восточной Европы к нам разными способами доставляют столько женщин.

Фабель был с ней полностью согласен. Торговля молодыми женщинами из России, Балкан или иных мест, расположенных за пределами общества изобилия, стала для Гамбурга весьма серьезной проблемой. Эти женщины и девушки, которых соблазняли работой в модельном бизнесе или в качестве прислуги, практически попадали в рабство, пополняя число проституток. Рождение нового века одновременно явилось возрождением старинного зла, именуемого рабством.

– Продолжай, Анна, – сказал он, хотя и знал, что девушка не нуждается в указаниях. Получая задание, Анна трудилась без отдыха. Именно поэтому шеф и позвонил ей на службу. – Что еще?

– Во второй половине дня появился комиссар Клатт. Я сказала ему, что вам пришлось уехать, поскольку ваша мама заболела. Я устроила ему грандиозную экскурсию по Президиуму и представила всем, кому надо. Экскурсия, похоже, произвела на него впечатление. Больше ничего. Впрочем, постойте! Звонил Хольгер Браунер и сказал, что ему удалось организовать тест ДНК. Он и Меллер приступят к анализу прямо с утра в Институте судебной медицины.

– Спасибо, Анна. Я позвоню завтра и сообщу о своих дальнейших действиях.

– Если не возражаете, я после вашего звонка звякну Вернеру. Он очень беспокоится о вас и вашей матушке.

– Я сам ему позвоню, – ответил Фабель и отключился от Нового мира, снова погрузившись в темноту и молчание своей Старой вселенной.

К тому времени, когда Фабель появился в больнице, доктор, с которым он беседовал накануне, закончил дежурство, однако старшая сестра еще находилась на месте. Это была женщина средних лет с открытым и чистым лицом. Когда Фабель подошел, она встретила его улыбкой и тут же рассказала о состоянии матери.

– Ваша матушка вела себя превосходно, – отметила сестра. – После того как вы ушли, она уснула, а утром мы сделали ей ЭКГ. Оснований для беспокойства нет, если она не будет волноваться.

– Какова вероятность повторного инфаркта?

– Если кто-то перенес инфаркт, то вероятность повторного всегда существует. Но эго вовсе не обязательно. Очень важно, чтобы ваша мама поднялась с постели и начала вести умеренно активную жизнь уже через несколько дней. Думаю, мы сможем отпустить ее домой завтра. Ближе к вечеру. Самое позднее – через день.

– Благодарю вас, сестра, – сказал Фабель и направился в палату матери.

– Ты меня не узнал, Йен? – вслед ему спросила сестра. Фабель обернулся и увидел на лице женщины застенчивую и неуверенную улыбку. – Ведь я – Хильке. Хильке Тетьен.

Потребовалась пара секунд, чтобы это имя нашло свое место в ряду имен, хранившихся в памяти Фабеля.

– Боже мой! Хильке! Прошло двадцать лет. Ты как?

– Не двадцать, а все двадцать пять. У меня все в порядке. А как ты? Я слышала, что ты комиссар полиции Гамбурга.

– Первый гаупткомиссар, если быть точным, – улыбнулся Фабель, внимательно вглядываясь в круглое лицо немолодой женщины, чтобы найти в нем черты юного худощавого и миленького личика, которые всегда ассоциировались у него с именем Хильке Тетьен. Эти черты сохранились в структуре ее лица в виде археологических следов, скрытых под слоем лет и излишнего веса. – Ты по-прежнему живешь в Норддейче?

– Нет. Я живу здесь, в Нордене. А зовут меня теперь Хильке Фреерикс. Ты помнишь по школе Дирка Фреерикса?

– Конечно, – соврал Фабель. – А дети у тебя есть?

– Четверо, – рассмеялась она. – И все мальчишки. А как с этим делом у тебя?

– Дочь Габи, – застенчиво улыбнулся Фабель и сильно разозлился, поняв, что почему-то не хочет говорить Хильке о своем разводе.

– Очень рада увидеть тебя снова, Йен, – сказала Хильке, – но не хочу задерживать. Понимаю, как тебе не терпится повидаться с мамой.

– Я тоже рад встрече, – сказал Фабель и задержался на миг, чтобы посмотреть, как невысокая, чересчур полная женщина средних лет по имени Хильке Фреерикс идет по больничному коридору.

Двадцать четыре года назад эта широкобедрая дама была изящной девушкой с чуть рыжеватыми блестящими и длинными волосами и сплошь усыпанным веснушками милым личиком. С этой девушкой Фабель провел много торопливых, полных нежности минут в песчаных дюнах Северного побережья. Перемены в человеке, оставленные долгими годами жизни, явились для Фабеля еще одним подтверждением того, насколько Новый мир не соответствует его прошлому, и у него снова возникло нестерпимое желание как можно скорее выбраться из Норддейча и Нордена.

Когда Фабель вошел в палату, мать сидела в кресле рядом с кроватью и смотрела по телевизору популярное шоу «Хочешь пари?». Звук был выключен, и Томас Готшальк скалился на экране молча. При виде сына фрау Фабель улыбнулась и вырубила ящик с помощью пульта дистанционного управления.

– Привет, сынок. Ты выглядишь утомленным. – У нее был почти комический говорок, являющий собой сочетание английского произношения с местным диалектом, на котором фрау Фабель всегда говорила с сыном.

Он наклонился и поцеловал ее в щеку. Мать ласково потрепала его по руке.

– Я прекрасно себя чувствую, мамочка, – уверил он ее. – И я вовсе не тот, о ком следует беспокоиться. Но у меня хорошие новости… старшая сестра сказала, что кардиограмма у тебя нормальная и завтра к концу дня тебя, возможно, выпишут.

– Значит, ты потолковал с Хильке Фреерикс? Ведь вы были славной парочкой, насколько я помню.

– Это было так давно, мама. – Фабель присел на край кровати. – Я ее почти не узнал. – Когда он это говорил, перед ним стояли два образа – стройная девушка с длинными золотистыми волосами и небрежно одетая женщина средних лет, с которой он болтал в коридоре. – Она изменилась, – произнес Фабель и спросил после короткой паузы: – Неужели я тоже так же сильно изменился, мамочка?

– Мне этот вопрос задавать не стоит, – рассмеялась фрау Фабель. – Ты и Лекс – все еще мои крошки. Однако не волнуйся. Мы все меняемся.

– Дело в том, что каждый раз, возвращаясь сюда, я ожидаю, что здесь все остается по-прежнему.

– Это происходит потому, что у тебя имеется свое собственное представление о месте, где ты провел детство, и оно для тебя больше, чем реальность. Ты возвращаешься сюда, чтобы восстановить в памяти все детали. То же самое происходило и со мной, когда я приезжала в Шотландию. Но все-все, включая наши родные места, меняется. Мир продолжает движение. – Она улыбнулась, протянула руку и ласково погладила его по волосам так, как всегда делала, провожая в школу. – Как Габи? Когда же ты наконец привезешь внучку в гости к бабушке?

– Надеюсь, что скоро, – ответил Фабель. – Она собирается провести уик-энд у меня.

– А как поживает ее мама? – Ни разу после разрыва фрау Фабель не назвала его экс-супругу по имени – Рената. А в тех случаях, когда она о ней говорила, в ее голосе появлялись стальные нотки.

– Понятия не имею, мама. Мне редко доводится с ней говорить, и занятие это, должен признаться, достаточно неприятное. Но оставим эту тему, она тебя раздражает, а волноваться тебе вредно.

– Тогда поговорим о твоей новой подружке. Как она? Впрочем, не такая уж она и новая. Ты ведь довольно давно с ней… встречаешься. Это серьезно?

– Ты… о Сусанне? – Фабель даже растерялся, и в тупик его поставил не сам вопрос, а понимание того, что у него нет на него ответа. – У нас хорошие отношения… – пожал плечами он. – Даже очень хорошие.

– У меня прекрасные отношения с нашим мясником герром Германом, но это не значит, что нам грозит общее будущее.

– Не знаю, мамочка, – рассмеялся Фабель. – Решение принимать пока рано. Но расскажи-ка мне лучше, что рекомендовал тебе доктор, после того как ты отсюда выйдешь…

Следующие два часа Фабель и его мама провели в легкой болтовне. За это время сын смог рассмотреть мать гораздо лучше, чем когда-либо до этого. Когда она успела так постареть? Когда побелели ее волосы, и почему он этого не заметил? Она сказала, что Норддейч для него является представлением детства, определенной концепцией, и сейчас Фабель понял, что и мама для него является образом, своего рода константой, которая не должна меняться и стареть. Или умирать…

Домой Фабель вернулся только к половине одиннадцатого. Достав из холодильника бутылку пива, он вышел в прохладную ночь, пересек сад, открыл невысокую калитку и оказался среди окружавших участок деревьев. Прошагав еще немного, Фабель вскарабкался по поросшему травой склону дамбы и, очутившись на гребне, уселся на камень. Он поставил локти на колени и замер, лишь изредка поднося к губам бутылку легкого фризского пива. Ночь была ясной и холодной, а огромный темный небесный свод был усыпан мириадами звезд. Перед ним чернели гряды песчаных дюн, а где-то далеко-далеко на горизонте подмигивали огоньки ночного парома. Это возвышающееся над плоской, как стол, поверхностью земли и столь же плоским морем место было еще одной константой. Он сидел здесь несчетное число раз, будучи мальчиком, юношей и взрослым мужчиной. Фабель полной грудью вдыхал свежий воздух, пытаясь прогнать невеселые думы. Но мысли настойчиво роились в голове, никак не желая отступать. Образ давно исчезнувшей Хильке Тетьен в песчаных дюнах мешался с образом мертвой девушки на песке Бланкенезе. Он размышлял о том, насколько за время его отсутствия изменился их старый дом. Он думал о доме Паулы, который, застыв во времени, навсегда останется для нее таким, каким был в ее последний день рождения.

Ночной паром приближался к берегу Норддейча. Глотнув пива, Фабель попытался мысленно представить себе Хильке такой, какой она стала сейчас, но из этого ничего не вышло. Стройная юная девушка не хотела допускать к нему чрезмерно полную женщину средних лет. Как человек может столь сильно меняться? С другой стороны, как могла Паула Элерс так измениться за столь короткий промежуток времени? Может быть, он все же ошибается?

– Так и думал, что найду тебя здесь…

Фабель от неожиданности чуть не подпрыгнул. Повернувшись, он увидел, что рядом с ним стоит Лекс.

– Боже, Лекс, ты меня до полусмерти испугал.

Лекс рассмеялся и довольно сильно пнул брата коленом в спину.

– Ты, Йеник, проводишь слишком много времени в обществе разного рода жуликов, – сказал Лекс, используя уменьшительный фризский вариант имени Йен. – И всегда ожидаешь нападения одного из этих уродов. Тебе надо остыть.

Лекс уселся рядом с братом и сунул ему в руку бутылку пива – одну из двух, предусмотрительно захваченных им из холодильника.

– А я ждал тебя только завтра, – с усталой улыбкой сказал Фабель.

– Знаю. Но я попросил шеф-повара поработать немного за меня. Он и Ханна смогут продержаться до моего возвращения. С помощью всего остального персонала, естественно.

Фабель понимающе кивнул. Лекс владел рестораном и гостиницей на острове Силт, неподалеку от границы с Данией.

– Как мамочка?

– Отлично. Нет, честно. Возможно, ее выпишут уже завтра. Как говорят медики, это был микроинфаркт.

– Время для визита слишком позднее, – сказал Лекс. – Я двинусь к ней с утра.

Фабель посмотрел на брата и сказал:

– Чем старше годами, тем моложе сердцем.

Это была обычная фраза, которую он употреблял, встречаясь с Лексом. Они были совершенно не похожи друг на друга. Фабель являл собой образчик нордического немца, в то время как в Лексе доминировали черты кельтских предков их мамы. Ростом он значительно уступал брату, а его голову украшала густая темная шевелюра. Но основное различие между братьями состояло не в их внешности. Фабель частенько завидовал легкому подходу и тому юмору, с которыми Лекс относился к жизни. Улыбка у Лекса появлялась гораздо чаще, чем у младшего брата, что оставило следы на лице в виде морщинок вокруг глаз. Создавалось впечатление, что его глаза постоянно смеются. Чувству юмора Лекса можно было только позавидовать.

– Как поживают Ханна и ребятишки? – спросил Фабель.

– Как нельзя лучше. В доме, и тебе это известно, царит вечный хаос. Но все здоровы, а для отеля и ресторана выдался удачный год. Когда же ты наконец продемонстрируешь нам своего сексапильного психиатра?

– Надеюсь, скоро. Но у меня сейчас на руках абсолютно свинское дело, а у Сусанны, насколько я знаю, куча работы… но, если повезет, мы скоро к вам заедем. Только Богу известно, как мне нужно отвлечься.

Лекс сделал здоровенный глоток пива, повернулся лицом к брату, положил руку ему на плечо и сказал:

– У тебя очень усталый вид, Йен. То, что случилось с мамочкой, было для нас всех страшным ударом. Мне очень тяжко и не будет лучше, пока я завтра ее не увижу.

– У меня был шок, Лекс, – произнес Фабель, глядя брату в глаза. – Я сразу вспомнил тот звонок… о папе. Я никогда не задумывался о том, что может наступить время, когда рядом с нами не будет мамы.

– Понимаю. Но по крайней мере мы теперь знаем, что это было не так серьезно.

– На этот раз, – заметил Фабель.

– В жизни, Йен, множество мостов, по которым нам приходится шагать, когда они оказываются на нашем пути. Ты всегда был воителем, Йен. И жутко серьезным ребенком, – с неожиданным смехом закончил старший брат.

– А ты, Лекс, напротив, никогда серьезным не был. И остался ребенком до сей поры, – сказал Фабель без какого-либо намека на осуждение.

– Но дело не только в болезни мамочки, – продолжал Лекс. – Ты весь на взводе. Я это нутром чую. Больше на взводе, чем всегда.

Фабель в ответ пожал плечами. Огни парома скрылись за мысом, оставив звезды сверкать на ночном небе.

– Как я уже сказал, Лекс, у меня на руках очень сложное дело. Мягко говоря.

– Почему бы тебе, Йен, хотя бы для разнообразия не рассказать мне о нем? Ты никогда не делишься со мной своими проблемами. Ренату ты тоже в них не посвящал. Думаю, что это создавало дополнительные сложности в ваших отношениях.

– Проблема в наших отношения состояла в том, – с печальным вздохом произнес Фабель, – что она начала трахаться с кем-то другим. И в результате я потерял дочь. Но возможно, ты и прав, – продолжил он, повернувшись липом к брату. – Дело в том, что я вижу мир по-иному. Я знаю, как могут поступать люди по отношению к своим ближним. Ты можешь прожить жизнь, не увидев этих поступков и даже не узнав о них. Я не рассказываю об этом только потому, чтобы оградить людей, а не потому, что не считаюсь с их мнением. Рената так и не смогла этого понять. Не могла она понять и того, что мне иногда приходится отдавать расследованию все свои силы. Все силы, все внимание, все время… Это мой долг перед жертвами и их близкими. Может быть, поэтому мы так хорошо уживаемся с Сусанной. Как судебный психиатр, она копается в той же грязи, что и я. Она знает, какая это дерьмовая работа и что эта работа может сделать с человеком, который ею занимается. Рената думала, что это нечто вроде игры. Я сражаюсь с плохими парнями. Своего рода соревнование. А то, что я делаю, вовсе не похоже на состязание, Лекс. Это не схватка умов, брат. Мне приходится сражаться со временем и с очень нездоровым разумом, чтобы успеть схватить преступника прежде, чем он повстречает очередную жертву. И моя главная задача заключается в том, чтобы спасти жизнь, а не в том, чтобы схватить преступника.

– Не знаю, как ты можешь делать это, – вздохнул Лекс. – Но понимаю, почему ты это делаешь. Однако не могу взять в толк, как ты ухитряешься справиться с той болью и тем ужасом, с которыми тебе ежечасно приходится сталкиваться.

– Иногда мне это не удается, Лекс. Возьмем, к примеру, это дело. Все началось с девушки… лет пятнадцати, может быть, шестнадцати. Задушена и брошена на берегу Эльбы. Девчушка, как Габи. Или как твоя Карин. Погублена юная жизнь. Но и это не все. Убивший ее мерзавец оставил нам записку с именем другой девочки… девочки, пропавшей три года назад. Ты понимаешь, как это жестоко? Поступок очень нездорового и страшно жестокого человека, сознательно бьющего в самое сердце и без того страдающей семьи.

– И ты уверен, что это действительно другая девушка?

– Почти уверен. Но чтобы убедиться в этом окончательно, мне придется подвергнуть семью новому испытанию – провести анализ ДНК.

– Боже, – сказал Лекс и взглянул на черные бархатные волны за дюнами. – Так ты считаешь, что тот, кто убил девушку на берегу, убил и пропавшую три года назад девочку?

– Да, это более чем возможно, – пожал плечами Фабель.

– Выходит, что ты опять бежишь наперегонки со временем: тебе надо его обезвредить, прежде чем он убьет следующую девочку.

– Да, примерно так.

– Становится холодно, и мне срочно требуется еще одно пиво. – Лекс поднялся на ноги, хлопнул брата по плечу и добавил: – Пошли в дом.

Прежде чем встать, Фабель бросил еще один взгляд на дюны, на море за ними, а затем следом за братом начал спуск с дамбы, чтобы вернуться в дом их общего детства.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю