Текст книги "Брат Гримм"
Автор книги: Крейг Расселл
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 27 страниц)
– Ты как?
Глаза Вернера слегка остекленели, и было заметно, что ему никак не удается сфокусировать взгляд. Однако он ухитрился слегка кивнуть, но кивок этот Фабеля вовсе не успокоил. Оба патрульных уже прибежали в мастерскую, и Фабель, мотнув головой в направлении полок с запчастями и глядя на одного из полицейских, бросил:
– Поищите там аптечку первой помощи… – Он перевел взгляд на второго патрульного и распорядился: – А вы немедленно вызывайте по радио «скорую».
Фабель быстро осмотрел пол мастерской и увидел примерно в метре от Вернера большой разводной ключ. Массивная тяжелая головка и прилегающая к ней часть рукоятки были залиты кровью. Фабель увидел, что задняя дверь мастерской распахнута настежь. До чего же хладнокровен этот мерзавец, подумал Фабель. Он ухитрился отпереть дверь практически у них на глазах. Парень точно рассчитал, что мастерски сыгранное неохотное согласие сотрудничать с полицией приведет к тому, что сопровождать его в мастерскую, чтобы «включить систему охраны, пошлют лишь одного „быка“». Затем Ольсен ударил Вернера по голове ключом и скрылся через заднюю дверь, за которой его, видимо, ждал красный мотоцикл. Фабель был уверен, что в самой мастерской среди всех машин красного мотоцикла не было.
Вернер застонал и сделал попытку встать на ноги.
– Не дергайся до приезда «скорой», – сказал Фабель, удерживая друга за плечи. Затем он бросил вопросительный взгляд на полицейского.
– «Скорая помощь» уже в пути, герр криминальгаупткомиссар, – сказал тот.
– Не хотел бы я быть на месте Ольсена, когда вы его схватите, шеф, – сказал Вернер, и Фабель почувствовал облегчение, что взгляд друга уже не столь затуманен, хотя обычной живости ему пока еще явно не хватало.
– Еще бы, – сказал Фабель. – Никому не позволено бить члена моей команды разводным ключом по голове.
– Я вовсе не о себе, – ухмыльнулся Вернер и, показав взглядом на плечо Фабеля, добавил: – Ведь это, сдается мне, твоя любимая куртка.
Последний поворот проскочили быстро. На Анне была ее обычная кожаная куртка, однако ноги защищала лишь тонкая джинсовая ткань, и, сворачивая за угол, она заложила такой крутой вираж, что едва не сожгла колено об асфальт дороги. Анна понимала, что если Ольсен водит мотоцикл так же хорошо, как умеет их чинить – а это, видимо, так, – то ей придется давить на полный газ. Шлема у Анны, естественно, не было, а солнцезащитные очки остались дома, поэтому, спасаясь от ветра, ей приходилось щуриться. Чтобы уменьшить сопротивление воздуха и как-то защититься от встречного потока, она почти легла на обтекатель. Идущая по берегу пролива вдоль стены нефтеперегонного завода дорога была совершенно пустынной, и Анна могла дать полный газ. Вырвавшись на Хохе-Шаарштрассе, она услышала визг тормозов – роскошному «мерсу» с огромным трудом удалось избежать столкновения с ее мощным двухколесным «БМВ». Далеко впереди мелькнула красная точка. Ольсен мчался по мосту через Реерштиг, и теперь Анна преследовала его зряче. «БМВ» ответил на очередное ускорение ревом двигателя, а девушка взглядом прикидывала расстояние до очередного поворота.
У Анны и ее брата Джулиуса в свое время имелись мотоциклы, и они частенько отправлялись в длительные путешествия: во Францию, на юг в Баварию, а однажды даже побывали в Англии. Но по мере того как работа стала предъявлять все более жесткие требования, поездки становились редкими и значительно более короткими, а когда Джулиус женился, то и вовсе прекратились. Анна держала мотоцикл до прошлого года, а затем поменяла это двухколесное транспортное средство на автомобиль. Теперь о тех временах напоминала лишь кожаная «косуха», в которой она обожала ходить на работу.
Перед крутым левым поворотом Анна слегка сбросила скорость. Выйдя из виража, она выровняла машину и снова надавила на газ. Перед ней теперь лежал длинный ровный участок дороги, и в конце его она увидела красный мазок. Анна до конца выжала газ, и «БМВ» получил новое ускорение. Девушка почувствовала, как пересохло ее горло, и поняла, что боится. При мысли о том, что может произойти, ее охватил ужас. На спидометр Анна не смотрела, так как понимала, что выжимает из машины почти максимальную скорость – 200 километров в час. Насколько близко она подошла к этой черте, ей почему-то знать не хотелось. Расстояние между ней и Ольсеном постепенно сокращалось, поскольку тот в зеркало заднего вида, похоже, не смотрел и не хотел рисковать. Парень наверняка предполагал, что преследовать его станут на машине, значительно уступающей его красному дьяволу в скорости и маневренности. Расстояние продолжало сокращаться. «Не смотри в зеркало, дерьмо, не смотри!» Но это все же произошло. Голова в красном шлеме едва заметно повернулась, и красный мотоцикл Ольсена резко ускорил движение. Оторваться от мощного «БМВ» Анны он был не в состоянии, но удерживать дистанцию мог до тех пор, пока один из них не совершит ошибку. Это было похоже на игру «Лобовая атака», но в отличие от этой забавы идиотов мотоциклы шли в одном направлении.
Следующий поворот Ольсен прошел быстрее Анны, и расстояние между ними снова немного увеличилось. Индустриальный пейзаж сменился грязными полями. Дорога изобиловала поворотами, часть из которых Анна проходила по левой полосе, благодаря Бога за отсутствие встречного движения.
Очередной крутой поворот. На сей раз глазомер изменил Ольсену, и он сумел преодолеть его, лишь резко сбросив скорость. Расстояние между ними сразу сократилось до двадцати метров. Вселенная Анны, постоянно уменьшаясь, наконец превратилась в узкую ленту дороги перед глазами и ревущий мотоцикл, с которым слилось ее тело. Ей казалось, что нервная система напрямую связана с электронной системой «БМВ» и каждый нервный импульс, каждая мысль автоматически передавались мотоциклу. Красная машина Ольсена постоянно находилась в поле ее зрения. Девушка максимально сосредоточилась, пытаясь предугадать очередной шаг противника.
Все это означало, что она не может снять руки с руля мотоцикла. Не может достать пистолет, не может сообщить по радио о своем местонахождении. Подумав об этом, Анна вдруг поняла, что потеряла ориентировку. Полностью сосредоточившись на Ольсене и ленте дороги, она перестала следить за местностью. Она вообще плохо знала Вильгельмсбург, а азарт погони заставил ее забыть о необходимости запоминать проносящиеся мимо нее ориентиры. Плоская равнина вокруг и общее направление движения говорили о том, что они находятся где-то в Моорвердере – старинном сельском уголке Вильгельмсбурга, почему-то оставленном без внимания строительными компаниями Гамбурга.
Еще один поворот и очередной прямой отрезок за ним. Мотоцикл Ольсена дернулся, получив максимальное ускорение. Сердце Анны оборвалось, когда она увидела, что безлюдная прямая дорога вступает в застроенный участок. Мимо промелькнул дорожный указатель, но она успела прочитать, что приближается к Стиллгорну. Получалось, что Ольсен, сделав большую петлю, снова возвращается к автобану А-1. Если гонка продолжится, то придется его отпустить – она не имеет права рисковать жизнью мирных граждан. Но сдаваться было еще рано.
Уличное движение стало более интенсивным, и Анне, так же как и Ольсену, приходилось лавировать между легковыми и грузовыми машинами, многие из которых были вынуждены резко тормозить, сопровождая это действо яростным воплем клаксонов. Город обретал все более и более законченные формы, и они мчались с окраины в направлении центра. Анне казалось, что бешено колотящееся сердце вот-вот выпрыгнет из ее груди. Девушка услышала где-то далеко за спиной сирену полицейской машины. Она не знала, что это – помощь ей или простая реакция патрульных Стиллгорна на появление в зоне их действия двух безумных байкеров. Что бы это ни означало, она была рада тому, что в тот момент, когда она загонит Ольсена в угол, рядом с ней окажутся ее коллеги. Анна увидела, как мчащийся впереди Ольсен вдруг резко затормозил и свернул или, вернее, скользнул юзом в боковую улицу.
Анна проскочила поворот, и ей пришлось делать полный разворот на главной дороге, вызвав этим маневром шквал гневных гудков со стороны всех остальных водителей. Свернув за угол и увидев, что Ольсен находится в самом конце улицы, Анна снова дала полный газ. В узкой улочке рев мотора «БМВ», отражаясь от строений, многократно усиливался, и паре пешеходов пришлось буквально распластаться у стены дома, чтобы пропустить взбесившуюся машину. Преследование становилось слишком опасным, и она поняла, что потеряет Ольсена, если не успеет остановить его до того, как он углубится в хитросплетение улиц.
Анна почти достигла конца улицы, когда из-за угла навстречу ей вынырнул, сверкая проблесковыми маячками, бело-зеленый патрульный автомобиль. Водитель попытался блокировать ей путь, и она яростно замахала рукой, прогоняя его прочь. Вместо того чтобы открыть ей дорогу, полицейская машина со скрипом тормозов остановилась, дверцы распахнулись, и на мостовую с обеих сторон выскочили полицейские. Стволы их пистолетов были обращены на Анну.
Она ударила по тормозу, и мотоцикл, развернувшись боком, юзом заскользил к полицейской машине. Анна упала, от трения об асфальт ткань джинсов лопнула, и ее бедро обожгла резкая боль. Она по инерции прокатилась по мостовой, и ее движение остановило лишь заднее колесо полицейской машины. Мотоцикл, высекая икры, скользил по асфальту до тех пор, пока не врезался в передний бампер автомобиля.
За ее спиной остановилась вторая патрульная машина, и полицейские, пряча оружие в кобуру, двинулись к ней. Анна, поглаживая одной рукой ободранное бедро, размахивала другой с зажатым в ней медным овальным жетоном сотрудника уголовной полиции. Полицейские помогли ей подняться на ноги, а один из них бормотал извиняющимся тоном о том, что они не знали, что она офицер полиции и преследует преступника.
Анна посмотрела на пустынную улицу, а затем взглянула на лежавший под помятым бампером автомобиля мотоцикл. Очень спокойно и даже холодно она попросила одного из патрульных связаться по радио со своим начальством, сообщить о направлении, в котором скрылся подозреваемый, и узнать, нельзя ли вызвать полицейский вертолет, чтобы определить точное местонахождение Ольсена. И лишь затем, набрав полную грудь воздуха, она, срываясь на визг, выкрикнула, обращаясь к патрульным:
– Проклятые идиоты!
Глава 25
16.30, 25 марта. Вильгельмсбург, городская больница
Мария Клее стояла у окна. Она была одета в темно-серый брючный костюм с черной льняной блузкой. Ее светлые волосы были откинуты назад. Для обер-комиссара уголовной полиции Мария с точки зрения внешности, фигуры и наряда всегда выглядела излишне элегантной и утонченной. Здесь, в больничной палате, где лежали ее изможденные раненые коллеги, этот контраст еще больше бросался в глаза.
– Так, так… – произнесла она с улыбкой, постукивая кончиком карандаша по своим великолепным зубам. – Думаю, что мы имеем полное право сказать: «Все хорошо, что хорошо кончается». Но когда вам в следующий раз понадобится кого-нибудь допросить, пожалуй, стоит пригласить меня.
В ответ на это Фабель невесело рассмеялся. Он сгорбившись сидел на стуле рядом с кроватью Вернера. На нем по-прежнему была куртка с разорванным клыками ротвейлера плечом. Изголовье кровати приподняли, и Вернер полусидел. Его лицо с одной стороны безобразно распухло и начало терять цвет. Рентгеноскопия и сканирование не обнаружили перелома костей черепа или опухоли мозга, но доктора не исключали возможности нитевидной трещины в месте удара. Вернер пребывал на ничейной территории между полным сознанием и сном – ему дали болеутоляющее лекарство, которое оказалось даже более сильным транквилизатором, чем гаечный ключ Ольсена. Анна в больничном халате и с толстенной повязкой на бедре восседала в кресле-каталке, также стоявшем у кровати Вернера – только с другой стороны.
– Так бесславно закончилась карьера модели, выходящей на подиум в купальном костюме, – сказала она, как только кресло вкатили в палату.
Скоростная гонка и особенно ее драматическое завершение привели к тому, что бывший ее отличительной чертой макияж – ярко-красные губы и почти черные тени у глаз – понес такой существенный урон, что медицинским сестрам пришлось поделиться с Анной запасами крема для очистки лица. Лишенная обычной боевой раскраски кожа теперь казалась почти прозрачной. Фабель никогда не видел Анну без грима, и его поразило, насколько моложе своих двадцати семи лет она выглядит и как она красива. Ее облик не соответствовал той энергии и напору, с какими она выполняла служебные обязанности. Фабелю много раз приходилось вмешиваться, чтобы удержать ее агрессивность в узде.
Фабель медленно поднялся со стула, подошел к стоявшей у окна Марии и посмотрел на своих пострадавших на службе коллег. Те видели, что он хочет что-то сказать, и поскольку Вернер отреагировать не мог, понимали, что речь будет адресована Анне и Марии.
– Нет необходимости говорить, что все это очень плохо. – По тону Фабеля можно было понять, что речь дается ему с некоторым трудом. – Теперь вся нагрузка ложится на тебя, Мария, и на меня. Вернер будет отсутствовать по меньшей мере месяц. А ты, Анна, не сможешь заниматься делами примерно неделю.
– Но, шеф, я прекрасно себя чувствую! Я вернусь…
Фабель жестом руки заставил ее умолкнуть.
– В случае ограниченной мобильности, комиссар Вольф, от вас не будет никакой пользы. И для восстановления подвижности потребуется не меньше недели. Доктор сказал, что когда начнется восстановление разорванных мышц, вы будете испытывать адскую боль, хотя сейчас ничего не ощущаете. И скажите спасибо, что рана на ноге не требует пересадки кожи.
– Но я ничего плохого не сделала. Я всего лишь хотела помешать Ольсену скрыться.
– Я вовсе не ставлю под сомнение правомерность твоих действий, Анна, и ни в коем случае не осуждаю тебя, – улыбнулся Фабель. – Хотя герр Браунер весьма неодобрительно отнесся к тому, что ты протаранила одним из важнейших вещественных доказательств патрульную машину, нанеся как доказательству, так и машине существенные повреждения. Но, как бы там ни было, нам с Марией с этим делом не справиться.
Услышав эти слова, Анна заметно помрачнела. Она понимала, куда гнет шеф.
– Но в Комиссии по расследованию убийств имеются отделы, где мы могли бы на время позаимствовать людей.
– Анна, мне известно о твоей тесной дружбе с Паулем. – Пауль и Анна были партнерами, хотя во многих отношениях являли собой полную противоположность друг другу. Но работали они вдвоем весьма успешно и эффективно. – Однако мне нужно, чтобы команда работала в полном составе. Одним словом, я рекрутирую в наши ряды еще одного члена.
– И он станет моим новым партнером? – нисколько не просветлев лицом, спросила Анна.
– Да.
Мария удивленно вскинула брови. Она, как и Анна, знала, что Фабель чрезвычайно придирчиво выбирает кандидатов в свою команду. Он и их выбрал из огромного числа претендентов. Видимо, кто-то сумел произвести на Фабеля сильное впечатление.
– Вы хотите пригласить комиссара Клатта? Парня из полиции Нордерштедта?
Фабель загадочно улыбнулся, хотя усталость и сильная боль в плече сделали эту улыбку несколько вымученной.
– Скоро вы все узнаете. А пока ждите, – сказал он.
Глава 26
18.00, четверг 25 марта. Вильгельмсбург, Гамбург
Имеется один безотказный способ заставить правоохранительные органы действовать в полную силу. Для этого надо совершить нападение на офицера полиции. Через пятнадцать минут после того, как Ольсен использовал гаечный ключ против Вернера, был выписан ордер на обыск и арест преступника, и мобильная группа спецназа взяла под наблюдение его квартиру, в которой не было заметно каких-либо признаков жизни. Ольсен либо сразу рванул домой и там затаился – что, по правде говоря, было маловероятно, так как это было бы апофеозом глупости, либо попытался уехать от дома как можно дальше.
Когда Фабель остановил автомобиль рядом с домом Ольсена, над Гамбургом висели тяжелые серые облака. Он успел сменить куртку и принять пару таблеток кодеина, чтобы успокоить ноющее плечо и унять начинающуюся головную боль. Выйдя из «БМВ», он махнул рукой в сторону припаркованного дальше по улице неприметного микроавтобуса. Из недр машины высыпались и быстро двинулись по улице пятеро внушительного вида мужчин в джинсах и свитерах. На них поверх гражданской одежды красовались бронежилеты с надписью «ПОЛИЦИЯ», лица скрывали вязаные маски, а головы защищали каски. Двое мужчин несли короткий, но весьма массивный дверной таран. Метрах в пятидесяти от дома, только с другой стороны, стоял столь же непримечательный автомобиль, из которого появились еще трое в тех же «прикидах», что и первая пятерка. Когда командир спецназа подошел к Фабелю, тот кивнул и сказал:
– Второй этаж. Квартира 2–6. Приступайте…
До стоявших на улице Марии и Фабеля донеслись глухие удары – это ребята из спецназа выбивали дверь Ольсена. Послышались какие-то крики, после чего наступила тишина. Спустя пару минут в дверях дома возник командир мобильного отряда. В одной руке он держал каску и шерстяную маску, а в другой – автоматический «зауэр».
– Никого нет дома, – произнес офицер с ничего не выражающей улыбкой.
– Благодарю вас, герр обер-комиссар, – сказал Фабель и, обращаясь к Марии, добавил: – Пошли?
Дверь квартиры осталась висеть на петлях, однако дверная рама в районе замка раскололась на длинные острые щепы. Прежде чем переступить порог, Мария и Фабель натянули белые латексные перчатки. Квартира оказалась сравнительно большой – с просторной гостиной, тремя спальнями, обширной кухней-столовой и ванной. Мебель была старой и тяжелой; Фабель обратил внимание на то, что в жилище Ольсена царят чистота и порядок. Телевизор выглядел несколько устаревшим, однако Ольсен вывел его на свою стереосистему. Огромная система занимала почти всю стену. Размер и мощность колонок явно не соответствовали объему помещения, но комиссар почему-то не мог представить соседей Ольсена, требующих положить конец чрезмерному шуму. Рядом со стереосистемой на стене находилась полка для CD. Фабель увидел, что на всех дисках имеются ярлыки. Ольсен систематизировал свою фонотеку столь же тщательно, как и запасные мотоциклетные части в мастерской. Фабель решил получше изучить музыкальную коллекцию механика: «Рамштайн», Мэрилин Мэнсон… Одним словом, это была вовсе не та музыка, которая служит приятным фоном для беседы на званом ужине.
Хольгер Браунер постучал по разбитой дверной раме за спиной Фабеля и сказал:
– У вас что, интимная вечеринка? Может быть, вы и мне позволите войти? – Он кивком головы указал на диск в руках Фабеля и добавил: – «Рамштайн»? А я-то всегда считал, что это не твоя музыка.
Фабель рассмеялся, вернул диск на полку и сказал:
– Нет, я просто смотрел, не найдется ли в его коллекции Джеймса Ласта. «Рамштайн» после такого дня мне не выдержать.
– Да, судя потому, что я слышал, у тебя был тот еще денек… Это правда, что ты написал рапорт с просьбой перевести тебя в группу собачьих проводников?
Фабель лишь саркастически усмехнулся.
– Да, кстати, не могли бы вы, герр криминальгаупткомиссар, перекинуться парой словечек с фрау Вольф? Мне сдается, эта дама не до конца усвоила правила обращения с вещественными доказательствами.
– Прости за мотоцикл, Хольгер. Ну как, сходится?
– Естественно. Один к одному. След рядом с местом преступления оставлен мотоциклетной шиной 120/70-ZR-17. Это стандартная шина переднего колеса мотоцикла «БМВ R1000 S». Износ шин на машине Ольсена полностью совпадает с износом оставивших след шин. Из этого следует, что этот Ольсен – ваш клиент. Или по крайней мере его мотоцикл присутствовал в природном парке во время совершения преступления. Теперь мне не хватает лишь ботинок, которые он носил в тот момент. Я хочу поискать их здесь.
– Возможно, они в данный момент на его ногах, – сказал Фабель, пытаясь припомнить, во что был обут Ольсен.
Мария в это время обыскивала ванную комнату. Вскоре она появилась с двумя аптечного вида пузырьками в руках.
– Герр Браунер, вы, случайно, не знаете, для чего эти лекарства?
– Изотретинон и пероксид бензоила, – произнес он, изучив этикетки. – Скажите, а ваш парень, случайно, кожными болезнями не страдает?
– Да, – ответил Фабель. – Кожа у него, мягко говоря, неважная.
– Этим лечат угри и… – Не закончив фразы, Браунер уставился на флаконы так, словно в глубинах его сознания внезапно возникла какая-то идея и он сосредоточился на том, чтобы помочь ей всплыть на поверхность. – У парня очень большая нога, – вдруг сказал он. – Размер, наверное, пятидесятый. Скажите, он высокий и мускулистый?
Мария и Фабель обменялись взглядами.
– Да. Он очень большой.
– Возможно, вы найдете этот вопрос неуместным, но не заметили ли вы в его наружности каких-либо странностей? Может быть, у него косоглазие или килевидная грудная клетка?
– Тренируешь чувство юмора? Или предполагаешь, что где-то его встречал? – рассмеялся Фабель.
Продолжавший изучать пузырьки Браунер тряхнул головой и раздраженно спросил:
– Ну, так заметил или нет?
– Нет, – ответил Фабель. – Он не страдает косоглазием, и грудь у него нормальная. Кроме того, у него нет горба и всего одна голова.
– Значит, нет… – Сарказм Фабеля, видимо, до Браунера не дошел, и он скорее говорил сам с собой. – Впрочем, из этого ничего не следует…
– Хольгер! – нетерпеливо бросил Фабель, и Браунер, оторвав взгляд от лекарств, сказал:
– Прости. Мне кажется, что таких ребят, как ваш парень – один на тысячу. Буквально. В полицейских протоколах наверняка упоминается его взрывной характер, не так ли? Все совершенные им правонарушения не были преднамеренными, а являлись следствием потери контроля над собой. Я не ошибаюсь?
– Насколько мне известно, ты прав, – ответил Фабель, – если не считать торговли краденым. Но к чему это все, Хольгер?
– Может быть, и ни к чему. Но у Ольсена взрывной характер, он необычно высок и силен. Кроме того, парень страдает от угрей в том возрасте, когда у многих прыщи остаются в прошлом. Подозреваю, что мы имеем дело с каротипом XYY.
– Синдром сверхчеловека? – Фабель немного подумал и продолжил: – Да. Это, пожалуй, годится. Когда ты об этом сказал, для меня многое прояснилось. Хотя об угрях я, надо признаться, не знал.
Фабелю и раньше приходилось иметь дело с мужчинами типа XYY.
Синдром каротипа XYY проявляется у лиц мужского пола в тех случаях, когда мальчик появляется на свет не с обычным набором хромосом 46XY, а с набором 47XYY – то есть с одной лишней мужской хромосомой. Этим «суперменам» присущи высокий рост, грубые черты лица, замедленное эмоциональное и социальное развитие и повышенное содержание тестостерона в организме. У такого человека, как правило, взрывной характер, и он по малейшему поводу теряет над собой контроль. У медиков нет единого мнения о том, как влияет XYY-синдром на поведение мужчин и на их склонность к совершению преступлений, но все мужчины типа 47XYY, которых встречал Фабель, имели мощное телосложение и чрезвычайно опасный нрав. Исследования, с которыми, впрочем, не все соглашались, показали непропорционально высокий удельный вес хромосомного типа XYY среди тюремных обитателей. Впрочем, значительная часть обладателей необычного набора хромосом вполне процветали, обратив свой напор и энергию на достижение жизненного успеха.
Фабель снова взглянул на коллекцию CD и задумчиво произнес:
– Не знаю, Хольгер. Возможно, это и корреспондируется с его обычным поведением, но в мастерской он повел себя чрезвычайно хладнокровно и расчетливо. То, как он заманил Вернера в ловушку, говорит о том, что он заранее проработал план бегства.
– Возможно, он кипел внутри, однако сумел заставить себя не снимать с котла крышку, пока у него остаются шансы на бегство. Об этом говорит как раз то, что он так сильно ударил Мейера. Ведь в ударе подобной силы не было никакой необходимости. Классический пример потери контроля над собой.
– Разве отклонение в хромосомном наборе не должно быть где-то зафиксировано? – спросила Мария.
– Возможно, в его файле это указали, если во время ареста провели проверку каротипа. Допуская, что он вообще относится к этому типу. Нельзя исключать и того, что Ольсен – просто злобный мерзавец.
После этого они разошлись и занялись осмотром квартиры Ольсена, напоминая своими действиями посетителей выставки, которые после общего обзора возвращаются к заинтриговавшим их экспонатам, чтобы изучить их более детально. В доме не было ничего такого, что указывало бы на гиперболизированное эго серийного убийцы, но Фабеля не оставляли мысли о противоречиях в характере Ольсена. В доме царили чистота и порядок. Все вещи находились на своих местах. Фабель осмотрел одну из спален – ту, которая явно принадлежала Ольсену. Постеры на стене уместны в комнате подростка, но для спальни тридцатилетнего мужчины они совершенно не годились. На туалетном столике в полном порядке размещались предметы личной гигиены: расческа, головная щетка, одеколон и пара бутылочек лосьона после бритья. Здесь же стояли массивные, но дешевые настольные часы. Фабель открыл тяжелые дверцы стенного шкафа. Одежда и обувь имели огромный размер, и Фабелю вдруг показалось, что он случайно оказался в спальне какого-то спящего гиганта. Гардероб Ольсена был скромным, но весьма функциональным: один парадный костюм, пара выходной обуви, полдюжины футболок, расписанных именами представителей тяжелого рока и логотипами групп, две пары джинсов – одни черные, другие синие, две пары кроссовок и две пары ботинок.
– Хольгер! – крикнул Фабель через плечо, натягивая пару перчаток из латекса.
Завершив эту процедуру, он взял пару ботинок и изучил подошвы. Ботинки выглядели слишком легкими, и он, поставив их на место, взял вторую пару. Эта обувь была гораздо массивнее. Фабель насчитал десять пар отверстий для шнурков. Кроме шнурков, каждый ботинок был снабжен парой прочных кожаных ремней с застежками. Типичная обувь мотоциклиста. Когда вошел Браунер, Фабель повернул ботинки так, чтобы лучше рассмотреть подошвы. Предводитель группы экспертов извлек из кармана глянцевую фотографию следа в природном парке. Даже Фабель с первого взгляда увидел, что рисунок подошвы на снимке и на ботинках в его руках полностью совпадает.
Браунер достал пластиковый мешок, и Фабель осторожно, двумя пальцами, отправил туда ботинки.
– Теперь нам предстоит, – сказал он, – отыскать нашу Золушку.