Текст книги "Священный камень"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Крейг (Крэйг) Дирго
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)
Часть 2
42
На борту ракетного фрегата ВМС США находились Скотт Томпсон и его группа с «Фри Энтерпрайз», и их еще предстояло разговорить. Хотя морские офицеры и пытались допрашивать их с момента ареста яхты, пока что пленные не сказали ни слова.
Стоя в рубке, коммандер Тимоти Гент ждал прибытия вертолета с берега. Небо было черным, ветер хлестал море струями белой снежной крупы. На экране радара мигала метка приближающегося вертолета.
– Заходят на посадку, сэр, – доложил рулевой. – Ветер северо-северо-западный, от двадцати до тридцати узлов.
Гент взял в руку микрофон.
– Как только сядут, сразу же закрепите вертолет на палубе, – приказал он командиру палубной команды.
– Есть, сэр.
Вертолет показался из мешанины снега, мигая посадочными огнями, и поравнялся с кораблем, едва сбросив скорость.
– Сажусь с ходу, – доложил по радио пилот.
Сто метров, восемьдесят, шестьдесят, сорок, двадцать... Пилот наконец-то сбросил скорость. Пролетев над палубой треть длины корабля, он увидел людей с фонарями и свободное место на палубе и тут же опустил вертолет на него. Как только посадочные лыжи коснулись палубы, четверо матросов, пригнувшись, ринулись к нему с цепями в руках и накинули их на лыжи. Несущий винт еще не успел остановиться, когда из вертолета вышел человек с чемоданчиком в руке. Его сразу же отвели к двери, ведущей внутрь. Гент встретил его лично и открыл дверь.
– Проходите, а то погодка та еще, – сказал он. – Коммандер Тимоти Гент.
Прилетевший оказался рослым худощавым мужчиной с немного рябым лицом и крючковатым носом.
– Доктор Джек Берг, – представился он. – Центральное разведывательное управление.
– Пленные пока что ничего не сказали, – предупредил Гент, ведя доктора по коридору к гауптвахте.
– Не беспокойтесь, я здесь как раз за этим, – тихо ответил Берг.
Найти в праздничный день техника, чтобы починить пилу, оказалось нелегкой задачей. Наконец Двайер снова вернулся в герметичный бокс, надев защитный костюм, и сделал все сам. К счастью, проблема оказалась проста. Буксовал ремень, вращающий диск пилы, и Двайеру оказалось достаточно сделать натяжку посильнее с помощью гаечного ключа. Проверив работоспособность пилы, Двайер вышел из бокса через шлюзовую дверь, вымыл защитный костюм химическим раствором, снял его, повесил на крюк и вернулся за пульт управления.
Техник, следивший за показаниями приборов, доложил:
– Утечки нет. Похоже, вам удалось починить пилу.
Двайер кивнул и нажал кнопку, включая пилу. Когда диск раскрутился, он подошел к джойстику и начал опускать пилу на образец, взятый в аризонском кратере. Диск вгрызся в кусок металла размером с лимон; полетели искры, словно фейерверк на День независимости.
Двайер пропилил его до половины, когда зазвучал сигнал тревоги.
– Давление падает, – доложил техник.
– Подкачай воздуху! – крикнул Двайер.
Техник крутанул ручку и поглядел на индикаторы.
– Все равно падает! – заорал он.
Внутри герметичного бокса закружились вихри, будто там образовался мини-торнадо. Несколько образцов подняло в воздух, и они закружились, словно невесомые, а оставленный на полу Двайером гаечный ключ сдуло со скамьи, и он повис в воздухе рядом с пилой, покачиваясь. Создалось впечатление, будто в боксе работал невидимый насос, высасывая воздух в никуда.
– Воздух на полную! – крикнул Двайер.
Техник открыл вентиль до отказа, но разрежение продолжало расти.
Внутреннее толстое стекло окна начало покрываться паутиной трещин. Если стекло лопнет, Двайера и техника будет отделять от верной смерти лишь еще одно такое же стекло. Армированные кевларом перчатки для доступа внутрь уже надулись, как футбольные мячи. Двайер поспешно захлопнул металлические заслонки на входе в перчатки и защелкнул их на замки. Рабочий стол в боксе был привинчен к полу дюймовыми болтами. Один из них отвинтился и ударил в стол снизу. Стол начало раскачивать, и остальные болты тоже начали откручиваться.
– Сэр, мы теряем контроль! – крикнул техник. – Я включил полный наддув, но давление продолжает падать.
Двайер поглядел внутрь бокса. Там раскручивался настоящий смерч. И тут его ударило, как кулаком. Шагнув к пульту, он включил лазер. Тот зажегся, и рабочий конец устройства бешено закрутился. Бокс заполнился дымом, и луч наконец коснулся образца. На поверхности образца что-то загорелось.
– Давление продолжает падать! – спустя секунду крикнул техник.
– Убавь подачу воздуха, – приказал Двайер.
Давление в боксе стабилизировалось, вихрь стих и предметы попадали на пол. Спустя пару минут давление вернулось в норму, и все устаканилось. Двайер выключил лазер и поглядел внутрь бокса.
– Сэр, вы не против объяснить, что там произошло? – спросил техник.
– Думаю, в этом образце есть нечто, чему очень пришлась по вкусу наша атмосфера, – ответил Двайер.
– О боже, – тихо сказал техник.
– К счастью для нас, мы нашли и болезнь, и лекарство от нее.
– А еще где-нибудь есть такое счастье? – настороженно спросил техник.
– Есть. Целых сто фунтов.
Скоро паломники станут стекаться в Саудовскую Аравию – чартерными рейсами самолетов, на автобусах из Иордании, на судах по Красному морю, из Африки. Сауд аль-Шейх должен был позаботиться о тысяче и одной мелочи, и одним из главных вопросов была доставка молитвенных ковриков. Ему пообещали, что новый владелец ткацкой фабрики выйдет на связь завтра. Поэтому он решил позвонить в «Саудовские авиалинии» и заказать место на борту грузового «Боинга-747» на послезавтра.
Если коврики не доставят вовремя, даже семейные связи аль-Шейха не спасут его от гнева правителей. Стоя на складе в Мекке, он огляделся вокруг. Поддоны с едой и бутилированной водой стояли под потолок. Погрузчик поднял с пола первый поддон с палатками, чтобы погрузить на машину, которая доставит их на стадион. Завтра первые палатки уже поставят. И тогда все пойдет совсем быстро.
Убедившись в том, что шесты, стойки и инструкции по сборке взяли вместе с палатками, аль-Шейх пошел к двери и стал следить за погрузкой.
Джефф Порте собрал все найденное в кабинете Хикмэна и посмотрел на начальника охраны.
– Наш ордер позволяет нам взять любой предмет, на свое усмотрение, если мы решим, что он имеет значение в расследовании.
В большой папке в руке Порте лежали документы, солдатские жетоны и пара выпавших волосков, найденых им на столе.
– Понимаю, Джефф, – ответил начальник охраны.
– Двое моих людей останутся здесь, – добавил Порте. – На случай, если нам еще что-то понадобится.
Начальник охраны кивнул.
Подойдя к двери, Порте прошел по коридору в гостиную, где его ждали двое полицейских.
– Без моего разрешения никого не впускать и не выпускать, – сказал он.
Выйдя из пентхауса, Порте сел в лифт, спустился, миновал вестибюль и сел в свою машину. Доехав до лас-вегасского отделения полиции, снял копии с жетонов и документов и отправил их по факсу в ЦРУ.
Как только Оверхольт получил их, то сразу же переправил дальше, на «Орегон».
Хэнли читал один за другим листы бумаги из стопки, когда на пост управления вошел Хальперт.
– Мистер Хэнли, отчет готов, – сказал он.
Хэнли кивнул и отдал ему присланные Оверхольтом бумаги. Хальперт пробежал глазами по тексту и вернул их.
– Это подтверждает то, что нашел я, – сказал он. – А я нашел свидетельство о рождении Ханта. Его мать, Мишель, никого не вписала в графу «отец», но я смог добраться до тогдашних документов больницы и выяснил, что счета оплачивала одна из фирм Хикмэна. Теперь нет никакого сомнения, что Хант – его сын.
– Но какую же связь это имеет с метеоритом? – спросил Хэнли.
– Поглядите на это, – ответил Хальперт, отдавая ему папку.
– Хант погиб в Афганистане, воюя с талибами, – сказал Хэнли, закончив читать.
– И сразу же после этого Хикмэн начал вести себя странным образом, – ответил Хальперт, глядя в свои заметки.
– Значит, он винит в смерти единственного сына весь арабский мир, – сказал Хэнли.
– Но как же ему пришла в голову идея финансировать экспедицию в Гренландию? – спросил Стоун.
– Очевидно, после смерти сына Хикмэн финансировал сразу несколько археологических экспедиций по всему миру. Экспедиция Акермана от Университета Невады была лишь одной из нескольких за прошедший год. Главной была экспедиция известного ученого в Саудовскую Аравию с целью доказать, что предание о Мухаммаде – просто выдумка. Акерман был в стороне от таких исследований, но тоже получил деньги. А находка метеорита, думаю, была просто удачей.
– Значит, Хикмэн сначала хотел ударить по арабскому миру оружием истории, – медленно проговорил Хэнли. – А затем метеорит сам упал ему в руки, будто из длани богов.
– Но это не имеет никакого отношения к исламу и Мухаммаду, – возразил Стоун.
Хальперт кивнул.
– На этом этапе Хикмэн пришел к мысли более конкретного отмщения. Я проанализировал данные поисковой системы его компьютера после находки Акермана. Это касается радиоактивности иридия и связанных с этим опасностей.
– Значит, он решил забрать метеорит, скомбинировать его с уже имеющейся ядерной бомбой и нанести удар по одной из арабских стран? – спросил Хэнли.
– Именно это так долго меня и занимало, – признался Хальперт. – Сначала я тоже так думал – что метеорит будет использован с ядерным устройством. Но это оказалось тупиковым путем. Его абсолютно ничто не связывает с кражей ядерной бомбы в Украине или где-нибудь епце. И я стал прорабатывать другую линию.
– Радиоактивная пыль? – спросил Хэнли.
– Единственное возможное применение, – сказал Хальперт.
– И что еще ты нашел?
– Нашел сведения о том, что Хикмэн только что приобрел ткацкую фабрику в Англии, рядом с городком Мэйденхед.
– Это там, где сейчас находится метеорит, согласно информации системы слежения, – сказал Стоун.
– Он собирается обработать пылью одежду и послать на Ближний Восток? – спросил Хэнли.
– Я так не думаю, сэр, – медленно проговорил Хальперт. – У фабрики большой заказ от Саудовской Аравии на поставку молитвенных ковриков, который должен быть выполнен в ближайшее время.
– Значит, он собирается обработать пылью молитвенные коврики и подвергнуть облучению мусульман, когда они будут молиться, – сказал Хэнли. – Дьявольский замысел.
– Он прибыл в Лондон на своем самолете сегодня утром, – сказал Хальперт. – Думаю...
В этот момент зазвонил телефон, и Хэнли дал знак Хальперту подождать. Звонил Оверхольт. И Хэнли сразу перешел к делу.
– У нас проблема... – начал он.
– Нет, я звоню с домашнего телефона, – ответил начальник охраны «Дримуорлд». – Не думаю, что его прослушивают.
Он рассказал об ордере, полученном полицией, и о предметах, которые забрали полицейские.
Хикмэн внимательно слушал.
– Где вы сейчас, сэр? – спросил начальник охраны. – Они очень желают поговорить с вами.
– Лучше тебе не знать, – ответил Хикмэн.
– Что нам следует делать дальше?
– Прямо сейчас – ничего. Все, что можно сделать, сделаю я сам.
Закончив разговор, Хикмэн откинулся в кресло в кабинете в Мэйденхед.
Кто-то из правительства крепко сел ему на хвост. Они быстро установят его нынешнее местоположение. Снова взяв в руку телефон, он набрал другой номер.
Члены экипажа «Фри Энтерпрайз», оставшиеся в Кале, когда судно ушло на север, прибыли в Лондон утром. Четыре человека, ничтожная группа, но это все, кто остался у Хикмэна. Позвонив им, он начал отдавать приказания.
– Вам понадобится украсть три грузовика. Арендовать ничего не сможете, праздники.
– Какие? – спросил командир группы.
– Груз в стандартных сорокафутовых контейнерах, таких, какие грузят на трейлеры с платформой. Я связался со своим человеком в «Глобал Эйр Карго», он рекомендовал пару моделей. – Хикмэн продиктовал записанное.
– Когда найдем их, куда нам отправляться?
– Гляди на карту, – приказал Хикмэн. – К северу от Виндзора есть городок под названием Мэйденхед.
– Вижу, – ответил командир.
– Прибыв в Мэйденхед, едете по следующему адресу...
Хикмэн продиктовал адрес ткацкой фабрики и указал дорогу в общих чертах.
– Как скоро мы понадобимся? – спросил командир.
– Чем быстрее, тем лучше, Я уже зарезервировал грузовой «Боинг-747» «Глобал Эйр Карго», он ожидает погрузки в Хитроу.
– Как вам удалось организовать все это на Новый год? – ошеломленно выпалил командир.
– Фирма принадлежит мне.
– Дайте нам хотя бы час, – сказал командир.
– Чем быстрее, тем лучше.
Петля затягивалась, но Хикмэну еще предстояло ощутить ее своим горлом.
Джуди Майклз провела гидросамолет по воде рядом с «Орегоном», заглушила мотор и пошла к грузовому люку. Подождав, пока самолет снесет к судну волной, она поглядела наверх и увидела на палубе матроса. Бросила ему веревку, и тот сразу же пришвартовал гидросамолет к борту. Клифф Хорнсби спустился к ней по лестнице.
– Добрый вечер, Джуди, – сказал он, передавая ей принесенный груз. – Как там наверху с погодой?
– Снег и слякоть, – ответила Майклз, забирая несколько сумок и коробок.
Через борт перелез Рик Барретт с сумкой в руке. Оказавшись рядом с Майклз, обратился к ней:
– Там еда и кофе. Сам готовил.
– Благодарю, – ответила Майклз, забирая последнюю порцию груза.
Подошли Хальперт и Рейес.
– Вы умеете пилотировать, хоть как-то? – спросила Майклз, заходя в кабину.
– Брал уроки, – ответил Барретт.
– Повар и пилот, – констатировала Майклз. – Адская смесь. Тогда давайте. Будете помогать мне с радиосвязью и навигацией.
– Что нам надо делать? – спросил Хальперт.
– Как только матрос отдаст конец, возьмете багор и оттолкнете нас от борта. Потом закроете дверь, задраите и садитесь в кресла. Когда сообщите, что мы отошли на безопасное расстояние, я заведу мотор.
Забравшись в кресло пилота, она дождалась, пока Барретт сядет рядом, а потом обернулась назад, к грузовому отсеку.
– Доложите о готовности.
Хорнсби выбрал канат, Хальперт оттолкнул самолет от борта, Рейес закрыл дверь и задраил ее.
– Заводи, – спустя секунду сказал Хальперт.
Майклз повернула ключ, и мотор зарокотал. Отойдя от «Орегона» на малом газу, она следила за дистанцией. Когда до судна было полсотни метров, прибавила газ. Гидросамолет поскакал по волнам, набирая скорость, и поднялся в воздух. Набрав высоту, Майклз заложила крутой вираж влево.
Они продолжали набирать высоту, когда оказались над пригородами Лондона.
Хэнли глядел на набирающий скорость гидросамолет на экране монитора наружного наблюдения, а затем повернулся к Стоуну.
– Как у вас дела? – спросил он.
Хальперт оставил свои записи на посте управления, и Стоун уже проглядел их.
– Сейчас проверяю компании, которыми владеет Хикмэн.
– Проверь, не регистрировал ли его пилот другие полетные планы, – сказал Хэнли.
На грузовом терминале аэропорта Хитроу двое пилотов попивали чай и смотрели телевизор в комнате отдыха огромного ангара «Глобал Эйр Карго».
– Слышал последний прогноз погоды? – спросил первый пилот второго.
– Пятнадцать минут назад, – ответил тот. – Над Францией начинается ливень. Над Средиземным морем чисто, и так до самого Эр-Рияда.
– Документы и допуски в порядке?
– Хорошо бы нам сейчас улететь.
– Дальность пять тысяч километров.
– Всего-то пять с половиной часов.
– Теперь только ждем груза.
– Если хозяин фирмы сказал ждать, будем ждать.
Первый пилот кивнул.
– Что там сейчас по телеку?
– Повтор концерта Элтона Джона в Гайд Парке, – ответил второй пилот. – Сейчас начнется.
Первый пилот встал и пошел к кухне.
– Сделаю в микроволновке попкорн, – сказал он.
– Мне побольше масла, – попросил второй.
Майклз выровняла гидросамолет над рекой и посадила его. Подрулив к берегу, они пришвартовались к деревьям, выгрузили вещи и вышли на берег. Все сотрудники MI-5 были заняты в Лондоне, так что их никто не встречал.
– Кто-нибудь знает, как закоротить замок в машине? – спросил Хальперт.
– Я знаю, – ответил Рейес.
– Клифф, идите вместе с Томом и найдите что-нибудь достаточно большое, чтобы поместилось снаряжение, – сказал Хальперт.
– Хорошо, – ответил Хорнсби, взбираясь вверх по берегу вместе с Рейесом и направляясь в сторону городка.
Ожидая их, Хальперт глядел на карту. По пути он попросил Майклз пролететь над ткацкой фабрикой, и теперь оставалось лишь найти дорогу по земле. Разобравшись, он обернулся к Майклз, которая осталась в самолете.
– Не поделишься чашкой кофе? – спросил он.
Нырнув в кабину, Майклз достала термос, налила ему чашку и передала с борта.
– Что делаем дальше? – спросила она.
– Сначала следим, – ответил Хальперт. – Потом – наскакиваем.
В этот момент к берегу подъехал Рейес, за рулем старого грузовика «Форд» английской сборки. В кузове у самой кабины находились несколько клеток для кур, ржавые инструменты и кусок цепи.
– Извините за транспорт, но не до жиру, – сказал он, выбираясь из кабины.
– Давайте грузиться, – ответил Хальперт, отдавая Рейесу карту, на которой разметил маршрут.
– Буду сидеть за рацией, – сказала Майклз, глядя, как мужчины уносят снаряжение в кузов. – Удачи.
Хальперт улыбнулся, но ничего не ответил. Когда все устроились в кузове, он стукнул по кабине.
– Катись.
Выбросив из-под колес снег, грузовик поехал в сторону фабрики.
43
Был второй час ночи первого января 2006 года, когда Кабрильо наконец-то связался с «Орегоном», чтобы доложить обстановку.
– Мы нашли оружие, – сказал он.
– Как там MI-5? – спросил Хэнли.
– В экстазе. Говорят, мне могут дать звание Рыцаря Британской империи.
– Последний ход сделал ты сам? – ошеломленно спросил Хэнли.
– Все расскажу, когда вернусь на судно. Что там еще происходит?
– Пока твоя команда занималась бомбой, Хальперт нарыл много информации о взаимосвязи Галифакса Хикмэна и истории с метеоритом. Мы считаем, что в силу того, что его единственного сына убили талибы в Афганистане, он решил нанести удар по всему исламу. Недавно приобрел ткацкую фабрику на западе от Лондона, которая как раз выполнила заказ на молитвенные коврики к наступающему хаджу, – сказал Хэнли.
– Напомни, пожалуйста, – сказал Кабрильо. – Хадж – ежегодное паломничество в Мекку, так?
– Правильно, – ответил Хэнли. – В этом году приходится на десятое.
– Значит, у нас достаточно времени, чтобы прекратить его операцию.
– Возможно, и так, – ответил Хэнли. – Но, пока ты был занят в Лондоне, произошло многое.
Хэнли перечислил все то, что изложил ему Оверхольт относительно опытов с образцами аризонского метеорита. Потом изложил все, что выяснил Хальперт.
– Итак, что мы имеем сейчас? – спросил Кабрильо.
– Я отправил Хальперта и еще троих на фабрику, – ответил Хэнли. – Она находится в городке Мэйденхед.
– Что с «жучками» на метеорите?
– Пока что они показывают, что он все еще там.
– Значит, если Хикмэн попытается нарушить целостность сферы, мы можем получить ситуацию хуже, чем от ядерного взрыва.
– Стоун проверил некоторые данные и выяснил, что ни одна машина, обычная для ткацкого производства, не сможет раздавить или размолоть иридиевую сферу, – ответил Хэнли. – Если план Хикмэна таков, то ему потребуется какой-то иной способ, чтобы сделать это на территории фабрики или поблизости.
Мгновение Кабрильо молчал.
– Хальперту может понадобиться помощь, – сказал он наконец. – Оставляю здесь Сэна и Мидоуза, они уже не первый день работают с MI-5 и помогут прибраться и скрыть наше участие в операции.
Хэнли делал пометки в блокноте.
– Понял, – сказал он. – А что все остальные?
– Позвони Адамсу, пусть подгонит «Робинсон» на вертолетную площадку на Темзе через полчаса, – приказал Кабрильо. – И сообщи Хальперту, что мы летим.
– Считай, сделано, – ответил Хэнли, и телефон умолк.
– «Корпорация» преградила путь бомбе, мистер президент, – доложил Оверхольт. – Она в руках британской разведки.
– Хорошо сделано, – от всей души сказал президент. – Передайте им мои самые сердечные поздравления.
– Сделаю обязательно, сэр, – ответил Оверхольт. – Но есть другая проблема, о которой вы должны знать.
– Что еще?
Оверхольт доложил о результатах экспериментов с образцами аризонского метеорита.
– Не здорово, – сказал президент. – Будет легко сказать, что метеорит попал не в те руки в результате провала работы ЦРУ.
– Хочу попросить вас об одолжении. Нам необходимо тайно арестовать мать сына Хикмэна, без ордера и без юридической возни.
– Временное лишение прав согласно Патриотическому акту? – уточнил президент.
– Именно так, сэр, – ответил Оверхольт.
Президент на мгновение задумался. Как бы ему ни хотелось, чтобы все это поскорее закончилось, забирать граждан США из дома или с работы без объяснений для него всегда казалось отчасти диктаторством. Президент обязан употреблять свою власть без ограничений лишь тогда, когда опасность действительно велика.
– Хорошо, тогда действуйте, – наконец сказал он. – Только произведите задержание без лишнего шума.
– Поверьте, сэр, никто даже не узнает, что она исчезла, – ответил Оверхольт.
Шесть сотрудников отдела спецопераций ЦРУ окружили дом Мишель Хант в Беверли Хиллз ближе к вечеру. Как только она вернулась домой с работы, из галереи, и въехала в гараж, они взяли ее прямо там. К семи вечера ее доставили в аэропорт Санта-Моники, посадили на правительственный самолет и отправили в Лондон. Самолет летел над рекой Колорадо, когда один из сотрудников ЦРУ начал объяснять ей ситуацию. Когда он закончил, Мишель заговорила.
– Значит, я – наживка? – с улыбкой спросила она.
– Мы пока что не знаем, – честно ответил сотрудник ЦРУ.
Кивнув, Хант снова улыбнулась.
– Вы понятия не имеете, каков отец моего сына, – сказала она. – Для него люди – собственность, которой можно пользоваться и от которой можно избавиться, когда она перестала быть необходимой. Угрожая мне, вы ничего от него не добьетесь.
– У вас есть мысли получше? – спросил сотрудник ЦРУ.
Мишель Хант надолго задумалась.
Украсть три грузовика на Новый год оказалось проще простого. На стоянках грузовиков в пригороде Лондона практически никого не было. Вход на стоянку был открыт, и там был всего один охранник. Оперативники с «Фри Энтерпрайз» спокойно вошли на территорию, связали охранника и забрали ключи от нужных машин. Сменщик придет только на следующее утро. А к тому времени груз уже будет доставлен, и они избавятся от машин.
Скотт Томпсон, командир группы на «Фри Энтерпрайз», пока что проявлял непоколебимую волю. И глазом не моргнул, даже когда ординарец-матрос привязал его к столу и проверил, крепко ли связаны руки.
– Я требую объяснить, что происходит, – сказал Томпсон. У него на лбу выступили капли пота.
Ординарец просто улыбнулся. Затем открылась дверь, и в лазарет вошел доктор Берг, держа в руке чемоданчик. Томпсон попытался повернуться, чтобы разглядеть его, но был связан так крепко, что едва мог двинуть головой. Звук текущей воды резанул его как ножом по сердцу.
Три грузовика въехали на стоянку в Мэйденхед Миллз, а затем зарулили за здание фабрики, где располагалась зона погрузки. Сдав назад к воротам, сидящие внутри заглушили моторы и вылезли наружу.
Хальперт и Хорнсби следили за зданием сзади, а Барретт и Рейес – спереди. Кроме «Роллс-Ройса» и седана «Даймлер» на стоянке у ворот, похоже, у фабрики больше ничего не было. Хальперт дождался, пока приехавшие войдут внутрь, и шепотом вызвал напарников по радио.
– Мы переместимся поближе, – сказал он. – Посмотрим, что сможем увидеть.
– А мы подойдем поближе спереди, – ответил Рейес.
Внутри фабрики Роджер Лэсситер сидел в кабинете, глядя на Хикмэна.
– Безусловно, из-за праздников я не могу проверить, переведены ли средства.
– Вы это знали, берясь за работу, – ответил Хикмэн. – Придется просто поверить мне.
Коробка с метеоритом стояла на столе между ними.
– Я не слишком-то доверчив, – сказал Лэсситер. – Но вы, должно быть, заслуживаете доверия.
– Уверяю, вы получите оплату.
– Куда же отправится метеорит?
Хикмэн задумался, стоит ли отвечать.
– К Каабе, – быстро сказал он.
– Вы порочны насквозь, – сказал Лэсситер, вставая. – Впрочем, я и сам такой.
Выйдя из кабинета, Лэсситер пошел к воротам и вышел наружу. Пока он садился в «Даймлер», Рейес тайком сфотографировал его.
Спустившись из кабинета с коробкой с метеоритом в руках, Хикмэн увидел двоих мужчин, из тех, что приехали на грузовиках, которые шли в его сторону от погрузочных ворот. Они встретились посреди площадки.
– Грузовые контейнеры видите? – спросил Хикмэн.
– Три штуки у ворот? – уточнил один из мужчин.
– Да, – ответил Хикмэн, подходя ближе к погрузочной зоне вместе с ними. – После того как я их подготовлю, загрузите их на машины и отвезете в Хитроу.
Он уже был у погрузочных ворот.
– Вот костюм, который вы сказали доставить, – сказал один из мужчин, держа перед собой мешок.
– Отлично, – ответил Хикмэн, подходя к дробилке. – Давай сюда.
Мужчина перевернул мешок и вытряхнул из него защитный костюм, а затем отдал Хикмэну.
44
Кабрильо и его группа сидели в полученном от MI-5 «Рейндж Ровере» у вертолетной площадки в Баттерси, ожидая вертолет, когда но мобильному позвонил Флеминг. Адамс уже заходил на посадку над Темзой.
– Хуан, мы только что узнали нечто, что может тебя заинтересовать, – сказал Флеминг. – Это касается твоего метеорита. Считай это вознаграждением за помощь в перехвате бомбы.
Рокот садящегося вертолета становился все громче.
– И что там такое, сэр? – спросил Кабрильо, перекрикивая шум.
– Данные от нашего главного резидента в Саудовской Аравии, – ответил Флеминг. – Суть в том, что мусульмане молятся до пяти раз в день, обращаясь лицом к Мекке, точнее – к Каабе. Это особый храм, где хранится интересный артефакт.
– И что это за артефакт? – спросил Кабрильо.
– Черный метеорит, по легенде, найденный Авраамом. Этот храм – средоточие ислама.
Кабрильо ошеломленно молчал.
– Спасибо, что предупредили, – наконец сказал он. – Свяжусь с вами в самое ближайшее время.
– Думаю, тебе следовало это знать, – ответил Флеминг. – Если потребуется помощь, сообщи в MI-5, мы перед тобой в долгу.
Хальперт сунул руку в рюкзак, взятый с «Орегона», и подцепил ко всем трем грузовикам маячки. Затем закрепил на задней стене фабрики рядом с воротами микрофон. Махнул рукой Хорнсби, и они отошли назад, спрятавшись за деревьями.
Укрывшись, Хальперт снова шепотом обратился по радио к напарникам:
– Том, как там у вас?
Рейес и Барретт прицепили точно такой же микрофон у стеклянных дверей рядом с воротами спереди. Они только что сами вернулись в укрытие, за стеной, окружающей стоянку.
– Мы подцепились, – шепотом ответил Рейес.
– Теперь будем слушать и ждать, – сказал Хальперт.
Но люди Хикмэна работали молча. Нанеся герметик на контейнеры из ручного распылителя, один из них просверлил по паре небольших отверстий в стенках контейнеров. Одно отверстие выше, на уровне груди, другое – под ним, на уровне лодыжки. Потом в отверстиях нарезали резьбу и ввинтили маленькие трубки.
– Маски, – коротко сказал Хикмэн, увидев, что работа завершена.
Пятеро мужчин достали из сумок противогазы и надели. Затем один из них присоединил воздушный насос к нижней трубке и включил. Насос начал откачивать из контейнера воздух. Сделав на флаконе с отравой две отметки, чтобы поделить содержимое на три равные части, Хикмэн налил треть в небольшой сосуд из нержавеющей стали, привинченный к верхней трубке, и засек время по наручным часам. Когда нужное время прошло, он открутил сосуд и закрыл трубку герметичной пробкой.
Оставив насос включенным еще на тридцать секунд, чтобы создать внутри контейнера небольшое разрежение, Хикмэн затем отключил насос и закрыл пробкой вторую трубку. Пока он подключал насос к другому контейнеру, один из помощников побрызгал герметиком на крышки трубок, чтобы гарантировать герметичность. Хикмэн наполнил отравой другие контейнеры, а тем временем другой помощник обрызгал метеорит специальной защитной смесью, положив его на пол. Потом перевернул, обрызгал с другой стороны и положил обратно в коробку.
Хикмэн закончил работать с контейнерами. Отнеся пустой флакон в сторону, он нашел на полу свободное место, поставил флакон на пол, облил бензином, отошел, зажег спичку и бросил на флакон. Запылало пламя.
Четверо, оставшиеся у контейнеров, достали небольшие газовые горелки, наподобие тех, которыми водопроводчики сваривают трубы. Зажгли их, выпустили пламя на максимум и начали водить струями пламени в воздухе. Так они делали целых пять минут.
– О’кей, – сказал Хикмэн. – Открывайте ворота, но маски не снимайте.
Один из помощников подошел к подъемным воротам и нажал все три кнопки. Затем водители вышли наружу, вытащили такелажные тросы из-под кабин грузовиков, подцепили к контейнерам и включили лебедки, закатывая контейнеры на платформы. Когда контейнеры были погружены и закреплены, Хикмэн залез на пассажирское сиденье первого из трех грузовиков и дал знак водителю трогаться.
Хальперт и Хорнсби внимательно следили за их отъездом из укрытия. Сделали максимум возможных фотографий инфракрасными фотокамерами, поскольку больше ничего сделать не могли. Глядели, как грузовики один за другим выезжают из погрузочной зоны с открытыми, несмотря на погоду, дверьми.
Снег перешел в дождь, колеса грузовиков с плеском катились по лужам. Машины объехали фабрику и выехали на дорогу.
– Том, – поспешно сказал Хальперт, – не пытайтесь входить на фабрику. На тех, кто оттуда только что уехал, – противогазы.
– Понял, – ответил Рейес.
– Звоню на «Орегон», – сказал Хальперт. – Спрошу, что делать дальше.
Вскоре после разговора с Флемингом Кабрильо позвонил Хэнли и изложил все, что только что узнал.
– Скажу Стоуну, чтобы он сейчас же этим занялся, – ответил Хэнли.
– Возможно, Хикмэн вовсе не собирается размалывать метеорит, – предположил Кабрильо. – И сделает нечто совершенно иное.
И тут с Хэнли связался по радио Хальперт.
– Подожди, – сказал Хэнли Хальперту. – Соединяю с Кабрильо, обсудим все втроем.
Когда он установил конференц-связь, Хальперт рассказал обоим о том, что произошло на фабрике.
– Сигналы с маячков на грузовиках в порядке? – спросил Кабрильо.
Хэнли глянул на экран, на который ему указал Стоун. Там мигали три движущиеся точки.
– Мы их видим, – ответил он. – Но есть другая проблема.
– Какая?
– Мы потеряли сигнал от метеорита, пару минут назад.
– Проклятье, – громко сказал Кабрильо.
Пока он раздумывал, царило молчание.
– Вот что мы теперь делаем, – наконец сказал Хуан. – Я посылаю Адамса и Трюйта обратно на судно, на «Робинсоне», за костюмами химзащиты. Майкл, ты с остальными ждешь их.